ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com
TED2017

His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone

A razão por que o único futuro que vale a pena tem que incluir toda a gente

Filmed:
3,419,176 views

Basta uma só pessoa para que a esperança exista e essa pessoa podes ser tu, diz Sua Santidade o Papa Francisco nesta intensa palestra TED feita em direto do Vaticano. Numa mensagem de esperança para pessoas de todos os credos, tanto para as que têm poder como para as que não têm, o líder espiritual profere comentários esclarecedores sobre o mundo tal como ele se encontra hoje e afirma que a igualdade, a solidariedade e a ternura devem prevalecer. "Todos juntos, ajudemo-nos a recordar que os outros não são uma estatística ou um número" — diz — "Todos precisamos uns dos outros".
- Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Sua Santidade, o Papa Francisco]
00:12
[His HolinessSantidade PopePapa FrancisFrancis
FilmedFilmado in VaticanVATICANO CityCidade
0
365
2415
[Filmado na Cidade do Vaticano
Em ante-estreia mundial na TED2017]
00:14
First shownmostrando at TEDTED2017]
1
2805
1495
Boa noite — ou bom dia,
não sei bem que horas são aí.
00:16
Good eveningtarde – or, good morningmanhã,
I am not sure what time it is there.
2
4900
6080
00:24
RegardlessDe qualquer maneira of the hourhora, I am thrilledemocionados
to be participatingparticipando in your conferenceconferência.
3
12700
5840
Qualquer que seja a hora, estou contente
por participar no vosso encontro.
00:32
I very much like its titletítulo
– "The FutureFuturo You" –
4
20696
3764
Gosto muito do título
– “The future you” –
00:37
because, while looking at tomorrowamanhã,
it invitesconvida us to openaberto a dialoguediálogo todayhoje,
5
25820
6560
porque olha para o amanhã,
mas convida desde hoje ao diálogo,
00:45
to look at the futurefuturo throughatravés a "you."
6
33500
4320
olhando para o futuro
convida a dirigir-se a um "tu",
00:51
"The FutureFuturo You:"
7
39284
1246
"The Future You".
00:53
the futurefuturo is madefeito of yousyous,
it is madefeito of encountersencontros,
8
41820
7000
O futuro é feito por vós,
é feito de encontros,
01:01
because life flowsflui
throughatravés our relationsrelações with othersoutras.
9
49660
2560
porque a vida decorre
através das nossas relações.
01:06
QuiteMuito a fewpoucos yearsanos of life
10
54460
1896
Os meus muitos anos de vida
amadureceram a minha convicção
01:08
have strengthenedreforçada my convictioncondenação
11
56380
3496
01:11
that eachcada and everyone'stodos existenceexistência
is deeplyprofundamente tiedamarrado to that of othersoutras:
12
59900
7000
de que a existência de cada um de nós
está interligada à dos outros:
01:19
life is not time merelyapenas passingpassagem by,
life is about interactionsinterações.
13
67719
6720
a vida não é só tempo que passa,
mas tempo de encontro.
01:28
As I meetConheça, or lendemprestar an earorelha
to those who are sickdoente,
14
76380
4240
Quando encontro ou escuto
doentes que sofrem,
01:33
to the migrantsmigrantes
who facecara terribleterrivel hardshipsdificuldades
15
81620
4736
emigrantes que enfrentam
terríveis dificuldades
01:38
in searchpesquisa of a brightermais brilhante futurefuturo,
16
86380
2000
na procura de um futuro melhor,
01:41
to prisonprisão inmatespresos who carrylevar
a hellinferno of paindor insidedentro theirdeles heartscorações,
17
89220
4080
presos que carregam
um inferno no coração,
01:45
and to those, manymuitos of them youngjovem,
who cannotnão podes find a jobtrabalho,
18
93820
4240
pessoas, em especial os jovens,
que não arranjam trabalho,
01:50
I oftenfrequentemente find myselfEu mesmo wonderingperguntando:
19
98940
2800
surge-me uma pergunta:
01:55
"Why them and not me?"
20
103460
3095
"Porquê eles e não eu?"
02:01
I, myselfEu mesmo, was bornnascermos
in a familyfamília of migrantsmigrantes;
21
109055
3873
Eu também nasci
numa família de migrantes.
02:06
my fatherpai, my grandparentsavós,
like manymuitos other ItaliansItalianos,
22
114540
5416
O meu pai, os meus avós,
tal como muitos outros italianos,
02:11
left for ArgentinaArgentina
23
119980
2056
partiram para a Argentina
02:14
and metconheceu the fatedestino of those
who are left with nothing.
24
122060
4480
e conheceram o destino
dos que nada possuem.
02:20
I could have very well endedterminou up
amongentre today'shoje "discardeddescartados" people.
25
128220
3920
Eu também podia ter acabado
entre essa gente "posta de lado".
02:25
And that's why I always askpergunte myselfEu mesmo,
deepprofundo in my heartcoração:
26
133900
4717
É por isso que me interrogo,
do fundo do coração:
02:30
"Why them and not me?"
27
138641
3278
"Porquê eles e não eu?"
02:36
First and foremostacima de tudo, I would love it
if this meetingencontro could help to remindlembrar us
28
144220
4496
Primeiro que tudo, gostaria muito
que este encontro nos ajudasse a recordar
02:40
that we all need eachcada other,
29
148740
3840
que todos precisamos uns dos outros,
02:45
noneNenhum of us is an islandilha,
30
153418
2640
que nenhum de nós é uma ilha,
02:49
an autonomousAutônomo and independentindependente "I,"
separatedseparado from the other,
31
157100
3400
um "eu" autónomo e independente,
separado dos outros.
02:54
and we can only buildconstruir the futurefuturo
by standingparado togetherjuntos, includingIncluindo everyonetodos.
32
162020
6320
Só podemos construir o futuro
mantendo-nos juntos, sem excluir ninguém.
03:02
We donDon’t think about it oftenfrequentemente,
but everything is connectedconectado,
33
170140
6016
Não pensamos muito nisso,
mas as coisas estão todas ligadas,
03:08
and we need to restorerestaurar
our connectionsconexões to a healthysaudável stateEstado.
34
176180
4440
e precisamos de restabelecer
as nossas ligações.
03:13
Even the harsháspero judgmentjulgamento I holdaguarde in my heartcoração
35
181725
2977
Mesmo os juízos duros
que guardo no coração
03:16
againstcontra my brotherirmão or my sisterirmã,
36
184726
3070
contra o meu irmão ou a minha irmã,
03:19
the openaberto woundferida that was never curedcurado,
the offenseofensa that was never forgivenperdoado,
37
187820
4056
aquela ferida que não sarou,
a ofensa que não foi perdoada,
03:23
the rancorrancor that is only going to hurtferido me,
38
191900
3016
aquele rancor que só me vai fazer mal,
03:26
are all instancesinstâncias of a fightluta
that I carrylevar withindentro me,
39
194940
3302
é tudo um pedaço de guerra
que carrego comigo,
03:30
a flareFLARE deepprofundo in my heartcoração
that needsprecisa to be extinguishedextintas
40
198266
2690
é um fogo no coração
que é preciso extinguir,
03:32
before it goesvai up in flameschamas,
leavingdeixando only ashescinzas behindatrás.
41
200980
4680
antes que irrompa um incêndio
que transforme tudo em cinzas.
03:39
ManyMuitos of us, nowadayshoje em dia,
42
207220
2320
Por diversas razões, muitas pessoas
03:42
seemparecem to believe that a happyfeliz futurefuturo
is something impossibleimpossível to achievealcançar.
43
210180
4000
não acreditam que seja possível
haver um futuro feliz.
03:47
While suchtal concernspreocupações
mustdevo be takenocupado very seriouslya sério,
44
215740
2360
Estes temores
devem ser levados a sério,
03:51
they are not invincibleinvencível.
45
219300
1995
mas não são intransponíveis.
03:54
They can be overcomesuperar when we don't lockbloqueio
our doorporta to the outsidelado de fora worldmundo.
46
222620
6160
Podem ser ultrapassados,
se não nos fecharmos em nós mesmos.
Porque a felicidade só pode ser encontrada
04:01
HappinessFelicidade can only be discovereddescobriu
47
229780
2760
04:05
as a giftpresente of harmonyharmonia betweenentre the wholetodo
and eachcada singlesolteiro componentcomponente.
48
233300
3600
como um dom de harmonia
de todos os elementos no seu conjunto.
04:11
Even scienceCiência – and you know it
better than I do –
49
239100
2920
Também a ciência — sabeis isso
melhor do que eu —
aponta para uma compreensão da realidade
04:14
pointspontos to an understandingcompreensão of realityrealidade
50
242700
5056
04:19
as a placeLugar, colocar where everycada elementelemento connectsse conecta
and interactsinterage with everything elseoutro.
51
247780
7000
onde todas as coisas estão
numa interligação contínua entre si.
Isso leva-me à minha segunda mensagem.
04:28
And this bringstraz me to my secondsegundo messagemensagem.
52
256820
4320
04:34
How wonderfulMaravilhoso would it be
53
262780
1760
Como seria belo
04:37
if the growthcrescimento of scientificcientífico
and technologicaltecnológica innovationinovação
54
265859
4921
se o desenvolvimento da inovação
científica e tecnológica
04:43
would come alongao longo with more equalityigualdade
and socialsocial inclusioninclusão.
55
271580
6080
fosse acompanhado por uma igualdade
e inclusão social sempre maiores!
04:50
How wonderfulMaravilhoso would it be,
while we discoverdescobrir farawaydistante planetsplanetas,
56
278780
5160
Como seria belo se, à medida
que descobrimos novos planetas distantes,
04:56
to rediscoverredescobrir a the needsprecisa of the brothersirmãos
and sistersirmãs orbitingórbita around us.
57
284940
6501
descobríssemos as necessidades
dos nossos irmãos e irmãs
que orbitam à nossa volta!
05:04
How wonderfulMaravilhoso would it be if solidaritysolidariedade,
58
292260
3216
Como seria belo que a fraternidade,
05:07
this beautifulbonita and, at timesvezes,
inconvenientinconveniente wordpalavra,
59
295500
3520
esta palavra tão bela
e, por vezes, incómoda,
05:11
were not simplysimplesmente reducedreduzido to socialsocial work,
60
299940
3976
não se reduzisse apenas
à assistência social
05:15
and becamepassou a ser, insteadem vez de, the defaultpadrão attitudeatitude
61
303940
3656
mas, pelo contrário,
se tornasse na atitude de base
05:19
in politicalpolítico, economiceconômico
and scientificcientífico choicesescolhas,
62
307620
4760
nas opções a nível político,
económico e científico,
nas relações entre as pessoas,
os povos e os países.
05:25
as well as in the relationshipsrelacionamentos
amongentre individualsindivíduos, peoplespovos and countriespaíses.
63
313220
6016
05:31
Only by educatingeducando people
to a trueverdade solidaritysolidariedade
64
319260
4008
Só a educação na fraternidade,
numa verdadeira solidariedade
05:35
will we be ablecapaz to overcomesuperar
65
323292
3676
05:38
the "culturecultura of wastedesperdício,"
66
326992
3347
pode ultrapassar
a "cultura do desperdício",
que não diz respeito apenas
aos alimentos e aos bens
05:43
whichqual doesn't concernpreocupação only foodComida and goodsbens
67
331610
3210
05:49
but, first and foremostacima de tudo, the people
68
337420
2656
mas, acima de tudo, às pessoas
05:52
who are castfundida asidea parte, de lado
by our techno-economictécnico-económica systemssistemas
69
340100
5080
que são marginalizadas
dos sistemas tecnoeconómicos
05:57
whichqual, withoutsem even realizingpercebendo it,
70
345940
3480
que, sem sequer se aperceberem,
06:02
are now puttingcolocando productsprodutos
at theirdeles coretestemunho, insteadem vez de of people.
71
350340
5726
não colocam o homem no centro,
mas os produtos do homem.
A solidariedade é uma palavra
que muitos desejam apagar dos dicionários.
06:09
SolidaritySolidariedade is a termprazo that manymuitos wishdesejo
to eraseapagar from the dictionarydicionário.
72
357340
7000
06:17
SolidaritySolidariedade, howeverContudo,
is not an automaticAutomático mechanismmecanismo.
73
365380
4320
Mas a solidariedade não é
um mecanismo automático,
06:22
It cannotnão podes be programmedprogramado or controlledcontrolada.
74
370380
2520
não pode ser programada nem controlada.
06:25
It is a freelivre responseresposta bornnascermos
from the heartcoração of eachcada and everyonetodos.
75
373660
4000
É uma resposta livre, que nasce
do coração de cada um de nós.
06:30
Yes, a freelivre responseresposta!
76
378700
2640
Sim, uma resposta livre!
06:34
When one realizespercebe
77
382220
1216
Quando nos damos conta
06:35
that life, even in the middlemeio
of so manymuitos contradictionscontradições, is a giftpresente,
78
383460
4736
de que a vida, mesmo no meio
de tantas contradições, é um dom,
06:40
that love is the sourcefonte
and the meaningsignificado of life,
79
388220
3720
de que o amor é a fonte
e o sentido da vida,
como é possível retermos o desejo
de fazer o bem a outro ser humano?
06:44
how can they withholdreter o theirdeles urgeimpulso
to do good to anotheroutro fellowcompanheiro beingser?
80
392700
5183
06:51
In orderordem to do good,
81
399060
1776
Para fazer esse bem,
06:52
we need memorymemória, we need couragecoragem
and we need creativitycriatividade.
82
400860
5160
precisamos de memória, de coragem
e também de criatividade.
07:00
And I know that TEDTED
gathersreúne manymuitos creativecriativo mindsmentes.
83
408300
6880
Disseram-me que a TED
reúne muita gente muito criativa.
07:09
Yes, love does requireexigem
a creativecriativo, concreteconcreto
84
417180
5957
Sim, o amor exige uma atitude
criativa, concreta e engenhosa.
07:16
and ingeniousengenhoso attitudeatitude.
85
424192
1798
07:19
Good intentionsintenções and conventionalconvencional formulasfórmulas,
86
427750
5091
Não bastam as boas intenções
e as fórmulas convencionais,
07:24
so oftenfrequentemente used to appeaseapaziguar
our conscienceconsciência, are not enoughsuficiente.
87
432865
5400
tantas vezes usadas
para apaziguar a consciência.
07:31
Let us help eachcada other,
all togetherjuntos, to rememberlembrar
88
439036
3240
Todos juntos, ajudemo-nos a recordar
07:34
that the other is not
a statisticestatística or a numbernúmero.
89
442900
4040
que os outros não são
uma estatística ou um número.
07:39
The other has a facecara.
90
447997
1623
O outro tem um rosto.
07:42
The "you" is always a realreal presencepresença,
91
450346
4223
O outro é sempre um rosto concreto,
07:46
a personpessoa to take careCuidado of.
92
454593
3163
um irmão de quem devemos cuidar.
07:53
There is a parableparábola JesusJesus told
to help us understandCompreendo the differencediferença
93
461454
5382
Jesus contou uma parábola
para nos ajudar a perceber a diferença
07:58
betweenentre those who'dquem iria ratherem vez not be botheredincomodado
and those who take careCuidado of the other.
94
466860
6830
entre os que não se incomodam
e os que se preocupam com os outros.
08:07
I am sure you have heardouviu it before.
It is the ParableParábola of the Good SamaritanSamaritano.
95
475380
4940
Talvez já a tenham ouvido,
é a Parábola do Bom Samaritano.
08:14
When JesusJesus was askedperguntei:
"Who is my neighborvizinho?" -
96
482100
3480
Quando perguntaram a Jesus:
"Quem é o meu próximo?"
08:18
namelynomeadamente, "Who should I take careCuidado of?" -
97
486180
3480
ou seja, "Com quem me devo preocupar?"
08:23
he told this storyhistória, the storyhistória of a man
98
491020
4017
Jesus contou esta história,
a história de um homem
08:27
who had been assaultedagrediu, robbedroubado,
beatenespancado and abandonedabandonado alongao longo a dirtsujeira roadestrada.
99
495061
5839
que tinha sido assaltado, roubado,
espancado e abandonado na estrada.
Ao vê-lo, um sacerdote e um levita,
duas pessoas muito influentes na época,
08:34
UponEm cima seeingvendo him, a priestsacerdote and a LeviteLevita,
two very influentialinfluente people of the time,
100
502340
6080
08:41
walkedcaminhou pastpassado him withoutsem stoppingparando to help.
101
509180
3440
passaram por ele sem parar.
08:45
After a while, a SamaritanSamaritano, a very much
despiseddesprezado ethnicityetnia at the time, walkedcaminhou by.
102
513580
6118
Depois, chegou um samaritano,
uma etnia muito desprezada.
08:52
SeeingVendo the injuredlesionado man
lyingdeitado on the groundchão,
103
520773
5383
Aquele samaritano,
ao ver o homem ferido, no chão,
08:58
he did not ignoreignorar him
as if he weren'tnão foram even there.
104
526180
4440
não o ignorou, como os outros,
como se ele não fosse ninguém,
09:03
InsteadEm vez disso, he feltsentiu compassioncompaixão for this man,
105
531572
3101
mas sentiu compaixão por ele,
comoveu-se.
09:07
whichqual compelledobrigado him to actAja
in a very concreteconcreto mannermaneira.
106
535775
6972
Essa compaixão levou-o a agir
de modo muito concreto.
09:16
He pouredderramado oilóleo and winevinho
on the woundsferidas of the helplessindefeso man,
107
544220
3970
Derramou azeite e vinho
nas feridas daquele homem,
09:21
broughttrouxe him to a hostelPousada
108
549052
1904
levou-o a uma hospedaria
09:22
and paidpago out of his pocketbolso
for him to be assistedassistida.
109
550980
3320
e pagou do seu bolso
para ele ser tratado.
09:27
The storyhistória of the Good SamaritanSamaritano
is the storyhistória of todayhoje’s humanityhumanidade.
110
555900
3800
A história do Bom Samaritano
é a história da humanidade de hoje.
09:32
People'sDo povo pathscaminhos are riddledcrivado with sufferingsofrimento,
111
560740
4936
O caminho das pessoas
está sulcado de feridas,
porque o centro de tudo é o dinheiro,
são as coisas, e não as pessoas.
09:37
as everything is centeredcentrado around moneydinheiro,
and things, insteadem vez de of people.
112
565700
6000
09:44
And oftenfrequentemente there is this habithábito, by people
who call themselvessi mesmos "respectablerespeitável,"
113
572940
5696
É habitual que as pessoas
que se consideram "de bem",
09:50
of not takinglevando careCuidado of the othersoutras,
114
578660
2575
não se preocupem com os outros,
09:53
thusportanto leavingdeixando behindatrás thousandsmilhares
of humanhumano beingsseres, or entireinteira populationspopulações,
115
581882
6838
deixando para trás tantos
seres humanos, populações inteiras,
na berma da estrada.
10:01
on the sidelado of the roadestrada.
116
589072
1968
10:05
FortunatelyFelizmente, there are alsoAlém disso those
who are creatingcriando a newNovo worldmundo
117
593620
4628
Felizmente, também há
aqueles que estão a criar um mundo novo,
10:10
by takinglevando careCuidado of the other,
even out of theirdeles ownpróprio pocketsbolsos.
118
598272
5228
cuidando dos outros,
mesmo à custa do seu bolso.
De facto, a Madre Teresa de Calcutá disse:
10:16
MotherMãe TeresaTeresa actuallyna realidade said:
119
604460
3961
10:20
"One cannotnão podes love,
unlessa menos que it is at theirdeles ownpróprio expensedespesa."
120
608445
4857
"Não podemos amar,
se não for à nossa custa".
10:27
We have so much to do,
and we mustdevo do it togetherjuntos.
121
615140
4310
Temos tanto que fazer,
e temos que fazê-lo em conjunto.
10:33
But how can we do that
with all the evilmal we breatherespirar everycada day?
122
621100
4500
Mas como podemos fazer isso,
com todo o mal que respiramos?
10:38
Thank God,
123
626957
1451
Graças a Deus,
10:40
no systemsistema can nullifyanular our desiredesejo
to openaberto up to the good,
124
628432
4334
nenhum sistema pode anular
a nossa abertura ao bem, à compaixão
10:44
to compassioncompaixão and to our capacitycapacidade
to reactreagir againstcontra evilmal,
125
632790
4019
à capacidade de reagir contra o mal,
10:48
all of whichqual stemhaste
from deepprofundo withindentro our heartscorações.
126
636833
2436
que nascem no fundo do coração do homem.
10:51
Now you mightpoderia tell me,
127
639293
1424
Podeis dizer-me:
10:52
"Sure, these are beautifulbonita wordspalavras,
128
640741
1695
"Sim, são palavras maravilhosas,
10:54
but I am not the Good SamaritanSamaritano,
nornem MotherMãe TeresaTeresa of CalcuttaCalcutá."
129
642460
4738
"mas eu não sou o Bom Samaritano,
nem a Madre Teresa de Calcutá".
10:59
On the contrarycontrário: we are preciousprecioso,
eachcada and everycada one of us.
130
647833
4431
Pelo contrário, cada um de nós é precioso.
.
11:04
EachCada and everycada one of us
is irreplaceableinsubstituíveis in the eyesolhos of God.
131
652661
4829
Cada um de nós é insubstituível
aos olhos de Deus.
11:10
ThroughAtravés the darknessTrevas of today'shoje conflictsconflitos,
132
658980
4256
Na noite dos conflitos
que estamos a atravessar,
11:15
eachcada and everycada one of us
can becometornar-se a brightbrilhante candlevela,
133
663260
4536
cada um de nós pode ser
uma candeia acesa,
11:19
a reminderlembrete that lightluz
will overcomesuperar darknessTrevas,
134
667820
4158
que recorda que a luz vence as trevas,
11:24
and never the other way around.
135
672900
2290
e não o contrário.
11:28
To ChristiansCristãos,
the futurefuturo does have a namenome,
136
676557
4556
Para nós, cristãos,
o futuro tem um nome,
11:33
and its namenome is HopeEsperança.
137
681877
2140
e esse nome é esperança.
11:37
FeelingSentimento hopefulesperançoso does not mean
to be optimisticallycom otimismo naatïveve
138
685220
4760
Ter esperança não significa
sermos ingénuos de forma otimista
11:43
and ignoreignorar the tragedytragédia humanityhumanidade is facingvoltado para.
139
691100
5600
que ignoramos a tragédia
dos males da humanidade.
11:49
HopeEsperança is the virtuevirtude of a heartcoração
140
697940
2976
A esperança é a virtude de um coração
11:52
that doesn't lockbloqueio itselfem si into darknessTrevas,
that doesn't dwellHabitai on the pastpassado,
141
700940
5056
que não se fecha na escuridão,
que não se fecha no passado,
que não se limita a viver no presente,
mas sabe ver o amanhã.
11:58
does not simplysimplesmente get by in the presentpresente,
but is ablecapaz to see a tomorrowamanhã.
142
706020
5360
12:04
HopeEsperança is the doorporta
that opensabre ontopara the futurefuturo.
143
712500
2656
A esperança é a porta
aberta para o futuro.
12:07
HopeEsperança is a humblehumilde, hiddenescondido seedsemente of life
144
715180
5256
A esperança é uma semente de vida,
humilde e oculta,
12:12
that, with time,
will developdesenvolve into a largeampla treeárvore.
145
720460
4240
que se transforma com o tempo,
numa enorme árvore.
12:17
It is like some invisibleinvisível yeastlevedura
that allowspermite the wholetodo doughmassa de pão to growcrescer,
146
725780
5400
É como um fermento invisível
que faz levedar toda a massa,
12:23
that bringstraz flavorsabor to all aspectsaspectos of life.
147
731980
2200
que dá sabor a toda a vida
12:27
And it can do so much,
148
735220
1768
e pode fazer tanta coisa,
12:29
because a tinyminúsculo flickercintilação of lightluz
that feedsfeeds on hopeesperança
149
737940
6861
porque basta uma pequena centelha de luz
que se alimenta da esperança
para acabar com a escuridão.
12:37
is enoughsuficiente to shatterquebrar-se
the shieldescudo of darknessTrevas.
150
745531
3809
12:42
A singlesolteiro individualIndividual
is enoughsuficiente for hopeesperança to existexistir,
151
750717
4679
Basta um único homem
para que exista esperança
12:47
and that individualIndividual can be you.
152
755420
3184
e esse homem pode ser um de vós.
12:51
And then there will be anotheroutro "you,"
and anotheroutro "you,"
153
759980
5214
Depois, poderá ser um outro e mais outro,
12:58
and it turnsgira into an "us."
154
766282
2301
e passamos a ser "nós".
13:01
And so, does hopeesperança begininício
when we have an "us?"
155
769238
4257
Então, a esperança só começa
quando somos um "nós"?
13:05
No.
156
773519
1144
Não.
13:06
HopeEsperança begancomeçasse with one "you."
157
774687
1620
A esperança começou com "um" de nós.
13:09
When there is an "us,"
there beginscomeça a revolutionrevolução.
158
777580
4310
Quando somos "nós",
começa uma revolução.
13:17
The thirdterceiro messagemensagem
I would like to sharecompartilhar todayhoje
159
785240
3436
A terceira e última mensagem
que queria partilhar convosco
13:20
is, indeedde fato, about revolutionrevolução:
the revolutionrevolução of tendernessternura.
160
788700
5240
é sobre a revolução,
a revolução da ternura.
13:27
And what is tendernessternura?
161
795220
1480
O que é a ternura?
13:29
It is the love that comesvem closefechar
and becomestorna-se realreal.
162
797980
3176
É o amor que se aproxima
e se torna concreto.
13:33
It is a movementmovimento
that startscomeça from our heartcoração
163
801180
2176
É um movimento que
parte do coração
13:35
and reachesatinge the eyesolhos,
the earsorelhas and the handsmãos.
164
803380
3680
e chega aos olhos,
às orelhas e às mãos.
13:39
TendernessTernura meanssignifica to use
our eyesolhos to see the other,
165
807580
4400
A ternura significa usar
os olhos para ver o outro,
13:44
our earsorelhas to hearouvir the other,
166
812540
2781
usar as orelhas para ouvir o outro,
13:47
to listen to the childrencrianças, the poorpobre,
those who are afraidreceoso of the futurefuturo.
167
815345
6284
para escutar o grito das crianças,
dos pobres, dos que têm medo do futuro.
13:53
To listen alsoAlém disso to the silentsilencioso crychorar
of our commoncomum home,
168
821653
5743
para escutar também o grito silencioso
do nosso lar comum,
desta Terra doente e poluída.
13:59
of our sickdoente and pollutedpoluído earthterra.
169
827420
2120
14:02
TendernessTernura meanssignifica to use
our handsmãos and our heartcoração
170
830740
5120
A ternura significa usar
as mãos e o coração
14:08
to comfortconforto the other,
171
836460
2120
para reconfortar os outros,
14:11
to take careCuidado of those in need.
172
839260
2160
para cuidar daqueles que precisavam.
14:14
TendernessTernura is the languagelíngua
of the youngjovem childrencrianças,
173
842900
4386
A ternura é a linguagem
dos mais pequeninos,
14:20
of those who need the other.
174
848111
2545
daqueles que precisam do outro.
14:23
A childcriança’s love for mommamãe and dadPapai
175
851616
5340
Uma criança afeiçoa-se
à mamã e ao papá
14:28
growscresce throughatravés theirdeles touchtocar, theirdeles gazeolhar,
theirdeles voicevoz, theirdeles tendernessternura.
176
856980
5920
pelas carícias, pelo olhar,
pela voz, pela ternura.
14:36
I like when I hearouvir parentsparentes
177
864740
2296
Gosto de ouvir o papá ou a mamã
a falarem com o seu bebé,
14:39
talk to theirdeles babiesbebês,
adaptingadaptando-se to the little childcriança,
178
867060
4800
14:45
sharingcompartilhando the samemesmo levelnível of communicationcomunicação.
179
873340
6320
quando imitam as crianças
e lhe falam tal como ele fala,
14:53
This is tendernessternura:
beingser on the samemesmo levelnível as the other.
180
881340
5400
Isso é ternura: descer
ao mesmo nível do outro.
O próprio Deus desceu enquanto Jesus
para ficar ao nosso nível.
15:00
God himselfele mesmo descendeddescendente into JesusJesus
to be on our levelnível.
181
888100
6520
15:07
This is the samemesmo pathcaminho
the Good SamaritanSamaritano tooktomou.
182
895540
2600
Este é o mesmo caminho
que o Bom Samaritano percorreu.
15:11
This is the pathcaminho that JesusJesus himselfele mesmo tooktomou.
183
899260
2960
É o caminho que Jesus percorreu.
15:15
He loweredabaixou himselfele mesmo,
184
903100
1150
Baixou ao nosso nível,
15:16
he livedvivia his entireinteira humanhumano existenceexistência
185
904820
2536
atravessou toda a vida do homem
15:19
practicingpraticando the realreal,
concreteconcreto languagelíngua of love.
186
907380
2680
com a linguagem
concreta do amor.
15:24
Yes, tendernessternura is the pathcaminho of choiceescolha
187
912300
3456
Sim, a ternura é o caminho
15:27
for the strongestmais forte,
mosta maioria courageouscorajosa menhomens and womenmulheres.
188
915780
5040
que os homens e as mulheres
mais fortes e mais corajosos percorreram.
15:34
TendernessTernura is not weaknessfraqueza;
it is fortitudeFortaleza.
189
922980
3120
A ternura não é fraqueza,
é coragem.
15:39
It is the pathcaminho of solidaritysolidariedade,
the pathcaminho of humilityhumildade.
190
927100
4080
É o caminho da solidariedade,
o caminho da humildade.
15:44
Please, allowpermitir me to say it loudalto and clearClaro:
191
932900
2240
Vou dizê-lo claramente:
15:48
the more powerfulpoderoso you are,
192
936020
2656
quanto mais poderosos formos,
15:50
the more your actionsações
will have an impactimpacto on people,
193
938700
3960
quanto maior for o impacto
das nossas ações sobre as pessoas,
mais humildes devemos ser.
15:55
the more responsibleresponsável you are
to actAja humblyhumildemente.
194
943460
2960
16:00
If you donDon’t, your powerpoder will ruinruína you,
and you will ruinruína the other.
195
948380
6600
Porque, senão, o poder arruinar-nos-á
e arruinaremos os outros.
16:09
There is a sayingdizendo in ArgentinaArgentina:
196
957860
2223
Dizia-se na Argentina que o poder
é como beber "gin" em jejum.
16:12
"PowerPoder is like drinkingbebendo gingim
on an emptyvazio stomachestômago."
197
960107
4787
16:19
You feel dizzytonto, you get drunkbêbado,
you loseperder your balanceequilibrar,
198
967740
6520
Sentimo-nos tontos, embriagados,
perdemos o equilíbrio
16:26
and you will endfim up hurtingmachucando yourselfvocê mesmo
and those around you,
199
974900
4280
e acabamos por fazer mal
a nós mesmos e aos outros,
16:32
if you donDon’t connectconectar your powerpoder
with humilityhumildade and tendernessternura.
200
980380
4080
se não juntarmos o poder
à humildade e à ternura.
16:39
ThroughAtravés humilityhumildade and concreteconcreto love,
on the other handmão,
201
987580
3920
Por outro lado, com humildade
e amor concreto,
16:44
powerpoder – the highestmais alto, the strongestmais forte one –
becomestorna-se a serviceserviço, a forceforça for good.
202
992292
6872
o poder — o mais alto, o mais forte —
torna-se um serviço, uma força para o bem.
16:53
The futurefuturo of humankindhumanidade isn't exclusivelyexclusivamente
in the handsmãos of politicianspolíticos,
203
1001740
5000
O futuro da humanidade não está
só nas mãos dos políticos,
16:59
of great leaderslíderes, of biggrande companiesempresas.
204
1007340
3480
dos grandes líderes, das grandes empresas.
17:03
Yes, they do holdaguarde
an enormousenorme responsibilityresponsabilidade.
205
1011460
2776
Claro, a responsabilidade deles é enorme.
17:06
But the futurefuturo is, mosta maioria of all,
in the handsmãos of those people
206
1014260
4816
Mas o futuro está sobretudo
nas mãos das pessoas
17:11
who recognizereconhecer the other as a "you"
207
1019100
3493
que reconhecem o outro
como a elas próprias
17:15
and themselvessi mesmos as partparte of an "us."
208
1023086
3185
e reconhecem-se como
fazendo parte de um "nós".
17:20
We all need eachcada other.
209
1028019
2201
Todos precisamos uns dos outros.
17:23
And so, please, think of me
as well with tendernessternura,
210
1031019
4537
por isso, por favor, pensem em mim
também com ternura,
17:28
so that I can fulfillPreencha the tasktarefa
I have been givendado
211
1036153
3374
para eu poder cumprir a tarefa
que me foi confiada
para o bem dos outros,
de todos, de todos vós,
17:31
for the good of the other,
212
1039551
2422
17:33
of eachcada and everycada one, of all of you,
213
1041998
3338
17:37
of all of us.
214
1045739
1697
de todos nós.
17:40
Thank you.
215
1048080
1668
Obrigado.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com