ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com
TEDNairobi Ideas Search

Sitawa Wafula: Why I speak up about living with epilepsy

Sitawa Wafula: Porque é que eu falo da minha vida de epilética

Filmed:
891,685 views

Uma vez fechada em casa devido à epilepsia, Sitawa Wafula defensora da saúde mental encontrou a sua força ao escrever sobre isso. Agora, ela é porta-voz dos que ainda estão a encontrar a sua voz, contornando o estigma e a exclusão para falar sobre como é viver com esta doença.
- Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confessionconfissão.
0
785
2227
Tenho uma confissão a fazer.
00:17
I have been in an affaircaso
1
5038
2447
Eu tenho uma relação amorosa
00:19
sinceDesde a I was 17 yearsanos oldvelho.
2
7509
2203
desde os meus 17 anos.
00:22
I wishdesejo I could talk about
butterfliesborboletas in my stomachestômago
3
10884
3847
Quem me dera poder falar
do aperto no meu estômago
00:26
or mapsmapas I drewDesenhou on the groundchão
4
14755
2839
ou dos mapas que desenhei no chão
00:29
when I think about this affaircaso,
5
17618
2285
quando penso nesta relação,
00:31
but I cannotnão podes.
6
19927
1419
mas não posso.
00:34
I wishdesejo I could talk about
sweetdoce wordspalavras spokenfalada
7
22076
3260
Quem me dera poder falar
das carinhosas palavras faladas
00:37
or giftspresentes that I receivedrecebido
8
25360
2073
ou dos presentes que recebi
00:39
from this affaircaso,
9
27457
1720
durante esta relação,
00:41
but I cannotnão podes.
10
29201
1476
mas não posso.
00:43
All I can tell you about is the aftermathrescaldo,
11
31918
3179
Só consigo falar
das consequências,
00:47
about daysdias I spentgasto constantlyconstantemente askingPerguntando:
12
35922
3752
dos dias que passei
constantemente a perguntar:
00:51
Why, why, why me?
13
39698
3373
"Porquê, porquê, porquê eu?"
00:57
I rememberlembrar how it all begancomeçasse.
14
45420
2145
Lembro-me como tudo começou.
01:00
I was in my finalfinal yearano of highAlto schoolescola,
15
48268
2787
Eu estava no último ano do secundário
01:03
and my classclasse had just wonGanhou in sportsEsportes,
16
51079
3123
e a minha turma tinha acabado
de ganhar no desporto,
01:06
so we were singingcantando and dancingdançando
and huggingabraços eachcada other.
17
54226
4719
nós estávamos a cantar e dançar
e a abraçarmo-nos uns aos outros.
01:10
I wentfoi and tooktomou a showerchuveiro.
18
58969
1784
Eu fui tomar banho.
01:12
Then I wentfoi for dinnerjantar.
19
60777
1584
Depois fui jantar.
01:15
And when I satSentou down to eatcomer,
20
63241
2250
Quando me sentei para comer,
01:17
my teethdentes startedcomeçado chatteringtagarelando,
21
65515
2550
os meus dentes começaram a ranger,
01:20
and so I couldn'tnão podia put
the spooncolher in my mouthboca.
22
68089
2535
e eu não conseguia meter a colher na boca.
01:22
I rushedapressado to the nurse'sa enfermeira officeescritório,
23
70648
2554
Corri para o gabinete da enfermeira,
01:25
and because I couldn'tnão podia talk,
I just pointedapontado at my mouthboca.
24
73226
3176
e como não conseguia falar,
apenas apontei para a boca.
01:29
She didn't know what was happeningacontecendo,
25
77164
1786
Ela não sabia o que estava a acontecer,
01:30
so she told me to liementira down,
26
78974
2084
disse-me para me deitar
01:33
and it workedtrabalhou --
27
81082
1272
e funcionou.
01:34
after a fewpoucos minutesminutos,
the chatteringtagarelando stoppedparado.
28
82378
2463
Ao fim de uns minutos,
o ranger parou.
01:36
I was about to dashsouza silva out,
and she told me --
29
84865
4428
Eu estava prestes a sair,
e ela disse-me — não, ela insistiu —
01:41
no, she insistedinsistiu -- that I go up
to the dormitoriesdormitórios to sleepdormir.
30
89317
4130
que eu fosse para o dormitório dormir.
01:46
Here I was in my finalfinal yearano
of highAlto schoolescola,
31
94265
3117
Ali estava eu,
no último ano do secundário,
01:49
just a fewpoucos monthsmeses from doing
my endfim of highAlto schoolescola examsexames
32
97406
4555
apenas a alguns meses de fazer
os exames finais,
01:53
and a fewpoucos daysdias from doing a setconjunto
of examsexames we call here in KenyaQuênia "mockszombar,"
33
101985
4889
a alguns dias de fazer uma série de
exames a que no Quénia chamamos "mocks"
01:58
whichqual are somehowde alguma forma meantsignificava to gaugecalibre
how preparedpreparado one is for the finalfinal examsexames.
34
106898
5681
que se destinavam a avaliar o grau
de preparação para o exame final.
02:04
There is no way I was going to sleepdormir
35
112603
2292
Não havia hipótese de eu ir dormir
02:06
and let a setconjunto of examsexames mockzombar me.
36
114919
2444
e deixar os exames ridicularizarem-me.
02:09
I wentfoi to classclasse, satSentou down,
37
117387
3003
Fui para a aula, sentei me,
02:12
tooktomou my KenyanQueniano historyhistória notesnotas,
38
120414
2355
tirei as minhas notas
sobre a história do Quénia,
02:14
and there I was, down KenyanQueniano coastalcosteiro townCidade,
39
122793
3765
e ali estava eu, no centro
duma cidade costeira do Quénia,
02:18
with the great MekatililiMekatilili waWA MenzaMenza,
40
126582
2483
com a grande Mekatilili Wa Menza,
02:21
the GiriamaGiriama womanmulher who led her people
againstcontra BritishBritânico colonialcolonial ruleregra.
41
129089
4998
a mulher giriama que liderou o seu povo
contra o domínio colonial britânico.
02:27
Then, withoutsem any noticeaviso prévio,
42
135499
2916
Então, sem qualquer aviso,
02:30
my left handmão startedcomeçado jerkingrepuxa,
43
138439
2777
a minha mão esquerda
começou aos sobressaltos,
02:34
and it was as if I was markingmarcação
imaginaryimaginário paperspapéis.
44
142555
2736
era como se eu estivesse
a marcar papéis imaginários.
02:38
In and out it wentfoi,
45
146073
2406
Movia-se para a frente e para trás,
02:41
and with everycada strokeacidente vascular encefálico, one by one,
46
149133
3195
e com cada movimento, um a um,
02:44
my classmatescolegas de classe stoppedparado
concentratingconcentrando-se on theirdeles readingleitura
47
152352
3483
os meus colegas pararam
de se concentrar na sua leitura
02:47
and startedcomeçado looking at me.
48
155859
2034
e começaram a olhar para mim.
02:50
And I triedtentou really hardDifícil to stop it,
49
158556
2671
Esforcei-me por fazê-la parar
02:53
but I couldn'tnão podia,
50
161251
1656
mas não consegui,
02:54
because it had a life of its ownpróprio.
51
162931
2050
porque ela tinha vida própria.
02:58
And then, when it was sure
everybodytodo mundo was looking at us,
52
166287
4622
Quando já toda a gente
estava a olhar para mim,
03:02
in its finalfinal showexposição
and officialoficial introductionintrodução,
53
170933
4190
num espetáculo final
e apresentação oficial,
03:07
I had my first full-blownfull-blown seizureapreensão,
54
175147
2809
tive a minha primeira autêntica convulsão.
03:09
whichqual was the beginningcomeçando of what
has been a 15-year-long-ano-longo affaircaso.
55
177980
5153
Foi o começo duma relação
que dura há 15 anos.
03:17
SeizuresConvulsões are the trademarkmarca characteristiccaracterística
for mosta maioria typestipos of epilepsyepilepsia,
56
185541
6555
As convulsões são a característica típica
da maioria dos tipos de epilepsia
03:24
and everycada first-everprimeira vez seizureapreensão
needsprecisa to be assessedavaliados by a doctormédico
57
192120
4478
e a primeira convulsão deve
ser avaliada por um médico
03:28
to determinedeterminar if one has epilepsyepilepsia
58
196622
2503
para determinar se é epilepsia
03:31
or if it's a symptomsintoma of something elseoutro.
59
199149
2686
ou se é um sintoma
de outra coisa qualquer.
03:33
In my casecaso, it was confirmedconfirmado
that I had epilepsyepilepsia.
60
201859
3856
No meu caso, confirmou-se
que eu tinha epilepsia.
03:38
I spentgasto a largeampla chunkpedaço of my time
in hospitalhospital and at home,
61
206271
4895
Passei uma grande parte do tempo
no hospital e em casa,
03:43
and only wentfoi back to do my finalfinal examsexames.
62
211190
3285
e só voltei ao liceu
para fazer os exames finais.
03:47
I had seizuresapreensões in betweenentre paperspapéis,
63
215435
3849
Tive convulsões a meio dos exames,
03:51
but managedgerenciou to get good enoughsuficiente gradesnotas
64
219308
2136
mas consegui ter notas
suficientemente boas
03:53
to be admittedadmitiu for an actuarialactuarial
scienceCiência degreegrau
65
221468
3260
para ser aceite no curso
de ciências atuariais
03:56
at the UniversityUniversidade of NairobiNairobi.
66
224752
1591
na Universidade de Nairobi.
03:58
(ApplauseAplausos)
67
226367
3448
(Aplausos)
04:04
UnfortunatelyInfelizmente, I had to dropsolta out
in my secondsegundo yearano.
68
232710
4563
Infelizmente, tive que desistir
no segundo ano.
04:09
I didn't have good enoughsuficiente copinglidar skillsHabilidades
69
237297
2443
Eu não tinha suficiente
capacidade de superação
04:11
and a supportApoio, suporte communitycomunidade around me.
70
239764
2136
nem uma comunidade
que me apoiasse à minha volta.
04:14
I was luckypor sorte enoughsuficiente to get a jobtrabalho,
71
242495
1910
Tive bastante sorte em arranjar trabalho,
04:17
but I was fireddisparamos from that jobtrabalho
when I had a seizureapreensão in the workplaceambiente de trabalho.
72
245230
4684
mas fui despedida quando tive
uma convulsão no local de trabalho.
04:22
So I foundencontrado myselfEu mesmo in a spaceespaço
73
250701
4124
Então, dei por mim numa situação
em que estava constantemente
a perguntar-me
04:26
where I was constantlyconstantemente askingPerguntando myselfEu mesmo
74
254849
3432
04:30
why this had to happenacontecer to me.
75
258305
2471
porque é que isto tinha
que me acontecer.
04:33
I livedvivia in denialnegação for a long time,
76
261728
2858
Vivi na negação durante muito tempo.
04:37
and the denialnegação was maybe because
of the things that had happenedaconteceu,
77
265444
6861
A negação talvez tenha sido devida
ás coisas que tinham acontecido,
04:44
droppingdeixar cair out of schoolescola
and beingser fireddisparamos from my jobtrabalho.
78
272329
2720
desistir da escola
e ser despedida do emprego.
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heardouviu about epilepsyepilepsia
79
275703
4015
Ou talvez fosse devida ás coisas
que eu ouvira sobre a epilepsia
04:51
and about people livingvivo with epilepsyepilepsia:
80
279742
2585
e sobre as pessoas epiléticas:
04:54
that they would never liveviver on theirdeles ownpróprio;
81
282351
2232
que elas nunca iriam viver
por si próprias;
04:56
that they would never travelviagem on theirdeles ownpróprio
82
284607
2241
que elas nunca iriam viajar
por si próprias,
04:58
or even get work;
83
286872
1420
nem arranjar trabalho;
05:01
that they were outcastspárias,
84
289371
1849
que elas eram proscritas;
05:03
with a spiritespírito in them that they needednecessário
to be deliveredentregue from.
85
291244
3823
tinham nelas um espírito
de que precisavam livrar-se.
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
296662
3627
Quanto mais pensava nessas coisas,
05:12
the more my seizuresapreensões becamepassou a ser,
87
300313
3677
mais convulsões tinha.
05:16
and I spentgasto daysdias with my legspernas lockedtrancado,
88
304014
3105
Passei dias com as pernas presas,
05:19
my speechdiscurso becamepassou a ser blurredturva
89
307143
3421
a minha fala tornou-se inarticulada,
05:22
and on daysdias on endfim, this is how I'd be.
90
310588
3661
durante dias a fio,
era assim que eu era.
05:27
Two or threetrês daysdias after a seizureapreensão,
91
315047
2033
Dois ou três dias depois de uma convulsão,
05:29
my headcabeça and my handmão
would still be twitchingespasmos.
92
317104
3230
a minha cabeça e a minha mão
continuavam a contrair-se.
05:34
I feltsentiu lostperdido,
93
322259
1604
Sentia-me perdida,
05:36
like I'd lostperdido everything,
94
324680
1944
como se tivesse perdido tudo
05:39
and sometimesas vezes,
95
327533
1457
e, por vezes,
05:42
even the will to liveviver.
96
330776
1719
mesmo a vontade de viver.
05:53
(SighSuspiro)
97
341724
1342
(Suspiro)
06:00
I had so much frustrationfrustração in me.
98
348557
2535
Eu sentia-me muito frustrada.
06:04
And so I startedcomeçado writingescrevendo,
99
352001
1547
Então, comecei a escrever,
06:05
because the people around me
didn't have answersresponde
100
353572
2839
porque as pessoas à minha volta
não tinham respostas
06:08
to the questionsquestões that I had.
101
356435
1955
para as perguntas que eu tinha.
06:11
And so I wroteescrevi my fearsmedos
102
359109
2702
Então, escrevi os meus medos
06:13
and my doubtsdúvidas.
103
361835
1300
e as minhas dúvidas.
06:15
I wroteescrevi about my good daysdias
and my badmau daysdias and my really uglyfeio daysdias,
104
363929
4267
Escrevi sobre os dias bons, os dias maus
e os dias mesmo terríveis,
06:20
and I sharedcompartilhado them on a blogblog.
105
368220
1750
e partilhei-os num blogue.
06:23
And before long,
106
371078
1338
Em pouco tempo,
06:25
I begancomeçasse to be seenvisto and heardouviu
by people who had epilepsyepilepsia
107
373488
3631
comecei a ser vista e ouvida
por pessoas que tinham epilepsia
06:29
and theirdeles familiesfamílias,
108
377143
1434
e pelas suas famílias,
06:30
and even those who did not
have the diagnosisdiagnóstico.
109
378601
2836
e até por aqueles
que não tinham a doença.
06:33
And I movedse mudou from that girlmenina
who constantlyconstantemente askedperguntei why me
110
381953
4090
Passei de uma rapariga que perguntava
constantemente "porquê eu?"
06:38
to one who not only self-advocatesSelf defende,
111
386067
2787
para uma rapariga que não só
se defende a si mesma,
06:40
but does it for those who are yetainda
to find theirdeles voicesvozes.
112
388878
3492
mas fá-lo por aqueles
que ainda não encontraram a sua voz.
06:47
(ApplauseAplausos)
113
395377
4850
(Aplausos)
06:55
My seizuresapreensões are greatlymuito reducedreduzido,
from two to threetrês timesvezes a day,
114
403081
3944
As minhas convulsões
diminuíram muito,
de duas a três vezes por dia,
para duas a três vezes por ano, talvez.
06:59
to sometimesas vezes two to threetrês
timesvezes in one yearano.
115
407049
3407
07:02
I wentfoi on --
116
410480
1210
(Aplausos)
07:03
(ApplauseAplausos)
117
411714
3964
07:09
I wentfoi on to employempregar fivecinco people,
118
417479
2604
Contratei cinco pessoas
07:12
when I begancomeçasse what was Kenya'sDo Quênia first
119
420107
2261
quando comecei o que foi
a primeira linha de apoio grátis
07:14
freelivre mentalmental healthsaúde
and epilepsyepilepsia supportApoio, suporte linelinha.
120
422392
3078
à saúde mental e à epilepsia no Quénia.
07:17
And I travelviagem --
121
425862
1322
(Aplausos)
07:19
(ApplauseAplausos)
122
427208
2297
07:21
And I travelviagem to speakfalar about my affaircaso,
123
429529
4498
Viajo para falar da minha relação,
07:26
all these things that I had been told
124
434051
2357
de todas as coisas que me disseram
07:28
people like me livingvivo with epilepsyepilepsia
could never be ablecapaz to do.
125
436432
4357
que as pessoas epiléticas como eu
nunca poderiam fazer.
07:33
EveryCada yearano, a populationpopulação
as biggrande as 80 percentpor cento of NairobiNairobi
126
441290
5216
Todos os anos, são diagnosticadas
com epilepsia, no mundo inteiro,

uma população tão importante
como 80% de Nairobi
07:38
getsobtém diagnoseddiagnosticada with epilepsyepilepsia
127
446530
2765
07:41
acrossatravés the globeglobo.
128
449319
1439
07:43
And they, like me,
129
451346
1159
E, tal como eu,
07:44
go throughatravés the emotionsemoções
of stigmaestigma and exclusionexclusão.
130
452529
4930
elas passam pelas emoções
do estigma e da exclusão.
07:50
And so I have madefeito it my life journeyviagem
131
458602
3476
Então, eu fiz disso
o objetivo da minha vida:
07:54
to keep these conversationsconversas going,
132
462102
2584
continuar com estas conversas,
07:56
and I keep confessinga confessar about my affaircaso
133
464710
3175
continuar a confessar a minha relação
07:59
so that those people who do not
have the diagnosisdiagnóstico
134
467909
3354
para que aquelas pessoas
que não têm esta doença
08:03
mightpoderia know and mightpoderia have
a constantconstante reminderlembrete
135
471287
3937
possam saber e talvez se lembrem sempre
08:07
that it is alrightbem to engagese empenhar
with people like us,
136
475248
3180
que não faz mal relacionarem-se
com pessoas como nós.
08:10
that as long as they pullpuxar down
the wallsparedes of stigmaestigma and exclusionexclusão,
137
478452
5560
Desde que elas derrubem
as paredes do estigma e da exclusão,
08:16
that we, just like them,
138
484036
2217
nós, tal como elas,
08:18
can be ablecapaz to take anything
life throwslances at us.
139
486277
3680
somos capazes de aguentar
qualquer coisa que a vida nos traga.
08:21
Thank you.
140
489981
1183
Obrigada.
08:23
(ApplauseAplausos)
141
491188
4403
(Aplausos)
Translated by Isabel Pereira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com