ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair

Cheyenne Cochrane: Celebrar o cabelo natural

Filmed:
1,438,022 views

Cheyenne Cochrane explora o papel que a textura do cabelo tem na história dos negros nos EUA — desde os produtos de alisamento da era pós guerra civil até aos milhares de mulheres que atualmente decidiram deixar de ir atrás do padrão convencional de beleza e aceitar o seu cabelo natural. "Isto é mais do que um penteado", diz Cochrane. "É ser corajosa o suficiente para não se deixar pressionar pelas expectativas dos outros."
- Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am from the SouthSul SideLado of ChicagoChicago,
0
801
2815
Eu sou do sul de Chicago,
00:15
and in seventhsétimo gradegrau,
I had a bestmelhor friendamigos namednomeado JennyJenny
1
3640
4096
e no sétimo ano, tinha
uma melhor amiga chamada Jenny
00:19
who livedvivia on the SouthwestSudoeste
SideLado of ChicagoChicago.
2
7760
2800
que vivia no sudoeste de Chicago.
00:23
JennyJenny was whitebranco,
3
11360
1976
A Jenny era branca,
00:25
and if you know anything about
the segregatedsegregado demographicsdados demográficos of ChicagoChicago,
4
13360
3976
e se sabem alguma coisa sobre
a demografia segregada de Chicago
00:29
you know that there are
not too manymuitos blackPreto people
5
17360
3136
sabem que não há muitos negros
00:32
who liveviver on the SouthwestSudoeste SideLado of ChicagoChicago.
6
20520
2056
a viver no sudoeste de Chicago.
00:34
But JennyJenny was my girlmenina
7
22600
1256
Mas ela era minha amiga
00:35
and so we would hangaguentar out everycada so oftenfrequentemente
after schoolescola and on the weekendsfinais de semana.
8
23880
4896
e por isso convivíamos muitas vezes
depois das aulas e aos fins de semana.
00:40
And so one day we were
hangingsuspensão out in her livingvivo roomquarto,
9
28800
3295
Um dia estávamos a passar o tempo
na sala de estar dela,
00:44
talkingfalando about 13-year-old-ano de idade things,
10
32119
3257
a falar de coisas de pré-adolescentes,
00:47
and Jenny'sJenny está little sisterirmã RosieRosie
was in the roomquarto with us,
11
35400
3216
e a Rosie, a irmã mais nova da Jenny,
estava na sala connosco,
00:50
and she was sittingsentado behindatrás me
just kindtipo of playingjogando in my haircabelo,
12
38640
3056
estava sentada atrás de mim,
a brincar com o meu cabelo,
00:53
and I wasn'tnão foi thinkingpensando too much
about what she was doing.
13
41720
4080
e eu não estava a pensar muito
naquilo que ela estava a fazer.
00:58
But at a pausepausa in the conversationconversação,
14
46400
2216
Mas numa pausa no meio da conversa,
01:00
RosieRosie tappedtocou me on the shoulderombro.
15
48640
2496
a Rosie tocou-me no ombro e disse:
01:03
She said, "Can I askpergunte you a questionquestão?"
16
51160
2360
"Posso fazer-te uma pergunta?"
01:06
I said, "Yeah, RosieRosie. Sure."
17
54120
1760
Eu respondi: "Sim, Rosie. Claro."
01:08
"Are you blackPreto?"
18
56800
1416
"És negra?"
01:10
(LaughterRiso)
19
58240
2216
(Risos)
01:12
The roomquarto frozecongelou.
20
60480
1896
A sala congelou.
01:14
SilenceSilêncio.
21
62400
1200
Silêncio.
01:16
JennyJenny and Rosie'sRosie está mommamãe
was not too farlonge away.
22
64879
2257
A mãe da Jenny e da Rosie
não estava muito longe,
01:19
She was in the kitchencozinha
and she overheardouvido the conversationconversação,
23
67160
2896
estava na cozinha, ouviu a conversa,
01:22
and she was mortifiedmortificado.
24
70080
1520
ficou em estado de choque e disse:
01:24
She said, "RosieRosie! You can't
askpergunte people questionsquestões like that."
25
72320
3560
"Rosie! Não podes perguntar
coisas dessas às pessoas".
01:28
And JennyJenny was my friendamigos,
and I know she was really embarrassedenvergonhado.
26
76640
3576
Jenny era minha amiga, e eu sei
que ela ficou muito constrangida.
01:32
I feltsentiu kindtipo of badmau for her,
but actuallyna realidade I was not offendedofendeu.
27
80240
4336
Senti-me mal por ela,
mas na verdade não estava ofendida.
01:36
I figuredfigurado it wasn'tnão foi Rosie'sRosie está faultculpa
that in her 10 shortcurto yearsanos on this earthterra,
28
84600
5056
Percebi que não era culpa da Rosie que,
nos seus curtos 10 anos de vida na terra,
01:41
livingvivo on the SouthwestSudoeste SideLado of ChicagoChicago,
29
89680
2456
a viver no sudoeste de Chicago,
01:44
she wasn'tnão foi 100 percentpor cento sure
what a blackPreto personpessoa lookedolhou like.
30
92160
2880
não tivesse 100% de certeza
de como era uma pessoa negra.
01:47
That's fairjusto.
31
95440
1416
É natural.
01:48
But what was more surprisingsurpreendente to me was,
32
96880
2376
Mas o mais surpreendente para mim
foi que, depois do tempo todo que passei
com a família da Jenny e da Rosie,
01:51
in all of this time I had spentgasto
with JennyJenny and Rosie'sRosie está familyfamília --
33
99280
4496
01:55
hangingsuspensão out with them,
34
103800
1336
a conviver com elas,
01:57
playingjogando with them,
35
105160
1256
a brincar com elas,
01:58
even physicallyfisicamente interactinginteragindo with them --
36
106440
2776
até a interagir fisicamente com elas,
02:01
it was not untilaté RosieRosie
put her handsmãos in my haircabelo
37
109240
4496
só quando a Rosie pôs as mãos
no meu cabelo
02:05
that she thought to askpergunte me if I was blackPreto.
38
113760
2520
é que pensou em perguntar-me
se eu era negra.
02:09
That was the first time I would realizeperceber
39
117560
2696
Foi a primeira vez que percebi
02:12
how biggrande of a roleFunção the texturetextura of my haircabelo
playedreproduziu in confirmingconfirmando my ethnicityetnia,
40
120280
4936
quão grande era o papel
da textura do meu cabelo
na confirmação da minha etnia,
02:17
but alsoAlém disso that it would playToque a keychave roleFunção
in how I'm viewedvisualizaram by othersoutras in societysociedade.
41
125240
4600
mas também que tinha
um papel fundamental
na forma como sou vista pela sociedade.
02:23
GarrettGarrett A. MorganMorgan
and MadameMadame CJCJ WalkerWalker were pioneerspioneiros
42
131400
3216
Garrett A. Morgan e Madame CJ Walker
foram pioneiros
02:26
of the blackPreto hair-carecapilares and beautybeleza
industryindústria in the earlycedo 1900s.
43
134640
3520
da indústria de tratamento e beleza
do cabelo negro no início do século XX.
02:30
They're bestmelhor knownconhecido as the inventorsinventores
of chemically-basedquimicamente com base em haircabelo creamscremes
44
138680
3776
Ficaram conhecidos como os inventores
dos cremes à base de substâncias químicas
02:34
and heatcalor straighteningalisamento toolsFerramentas
45
142480
1536
e dos aparelhos para alisar o cabelo,
02:36
designedprojetado to permanentlypermanentemente,
or semipermanentlysemipermanently,
46
144040
3576
concebidos para alterar
a textura do cabelo negro
02:39
alterALTER the texturetextura of blackPreto haircabelo.
47
147640
2640
de forma permanente ou semipermanente.
02:43
OftentimesMuitas vezes when we think
about the historyhistória of blacksnegros in AmericaAmérica,
48
151360
3776
Muitas vezes quando pensamos
na história dos negros nos EUA,
02:47
we think about the heinoushediondos actsatos
49
155160
2896
pensamos nos atos hediondos
02:50
and numerousnumerosos injusticesinjustiças
that we experiencedcom experiência as people of colorcor
50
158080
4496
e nas várias injustiças
que sofremos como pessoas de cor
02:54
because of the colorcor of our skinpele,
51
162600
1736
por causa da cor da nossa pele,
02:56
when in factfacto, in post-Civilpós-Guerra Civil WarGuerra AmericaAmérica,
52
164360
3656
quando, de facto, após
a Guerra Civil Americana,
03:00
it was the haircabelo of an
African-AmericanAfro-americano malemasculino or femalefêmea
53
168040
5176
era o cabelo de um afro-americano,
homem ou mulher,
03:05
that was knownconhecido as the mosta maioria
"tellingdizendo featurecaracterística" of NegroNegro statusstatus,
54
173240
4856
que era a maior "característica de
identificação" do estatuto social do negro
03:10
more so than the colorcor of the skinpele.
55
178120
1920
mais do que a cor da pele.
03:13
And so before they were staplesStaples
56
181120
2336
Portanto, antes de se tornarem parte
03:15
of the multibillion-dollarbilhões de dólares
hair-carecapilares industryindústria,
57
183480
3936
da indústria multimilionária
dos cuidados do cabelo,
03:19
our dependencydependência de on toolsFerramentas and productsprodutos,
58
187440
2776
a nossa dependência
dos aparelhos e produtos,
03:22
like the haircabelo relaxerrelaxante
and the pressingpressionando combpente,
59
190240
3296
como o creme relaxante
ou o pente quente,
03:25
were more about our survivalsobrevivência
and advancementavanço as a racecorrida
60
193560
4416
era mais sobre a nossa sobrevivência
e progresso como raça
03:30
in postslaverypostslavery AmericaAmérica.
61
198000
2200
nos EUA pós-escravatura.
03:33
Over the yearsanos,
we grewcresceu accustomedacostumado to this ideaidéia
62
201880
3376
Com o passar dos anos,
acostumámo-nos a esta ideia
03:37
that straightermais reto and longermais longo
haircabelo meantsignificava better and more beautifulbonita.
63
205280
5120
de que quanto mais longo e esticado
é o cabelo, melhor e mais bonito é.
03:43
We becamepassou a ser culturallyculturalmente obsessedobcecado
64
211800
3136
Tornámo-nos obcecados culturalmente
03:46
with this ideaidéia of havingtendo
what we like to call ...
65
214960
3200
com esta ideia de ter aquilo
a que costumamos chamar...
03:50
"good haircabelo."
66
218840
1200
"um bonito cabelo."
03:53
This essentiallyessencialmente meanssignifica:
67
221680
1576
Isto basicamente quer dizer:
03:55
the loosermais solto the curlcaracol patternpadronizar,
the better the haircabelo.
68
223280
3560
quanto menos encaracolado,
melhor é o cabelo.
03:59
And we let these institutionalizedinstitucionalizada ideasidéias
formFormato a falsefalso sensesentido of hierarchyhierarquia
69
227720
6456
E deixámos que esta institucionalização
de ideias formasse uma falsa hierarquia
04:06
that would determinedeterminar
what was consideredconsiderado a good gradegrau of haircabelo
70
234200
5576
que determina o que era considerado
um bom tipo de cabelo
04:11
and what was not.
71
239800
1360
e o que não era.
04:15
What's worsepior is that
we let these falsefalso ideologiesideologias
72
243320
3296
O pior é que deixámos
que estas falsas ideologias
04:18
invadeinvadir our perceptionpercepção of ourselvesnós mesmos,
73
246640
2736
invadissem a nossa perceção de nós mesmos,
04:21
and they still continuecontinuar
to infectinfectar our culturalcultural identityidentidade
74
249400
3336
e elas continuam a infetar
a nossa identidade cultural
04:24
as African-AmericanAfro-americano womenmulheres todayhoje.
75
252760
2440
como mulheres afro-americanas de hoje.
04:28
So what did we do?
76
256720
1496
Então, o que fazíamos?
04:30
We wentfoi to the haircabelo salonsalão de beleza
everycada sixseis to eightoito weekssemanas,
77
258240
4016
Íamos ao cabeleireiro
a cada seis ou oito semanas,
04:34
withoutsem failfalhou,
78
262280
1376
sem falta,
04:35
to subjectsujeito our scalpscouro cabeludo
to harsháspero straighteningalisamento chemicalsprodutos quimicos
79
263680
3336
e submetíamos o nosso couro cabeludo
a químicos de alisamento agressivos
04:39
beginningcomeçando at a very youngjovem ageera --
80
267040
1936
desde tenra idade
04:41
sometimesas vezes eightoito, 10 --
81
269000
2056
— às vezes com 8, 10 anos —
04:43
that would resultresultado in haircabelo lossperda,
82
271080
3216
o que resultava em perda de cabelo,
04:46
baldcareca spotspontos,
83
274320
1216
peladas,
04:47
sometimesas vezes even burnsqueima on the scalpcouro cabeludo.
84
275560
2200
às vezes até queimaduras
no couro cabeludo
04:50
We fryfritar our haircabelo at temperaturestemperaturas
of 450 degreesgraus FahrenheitFahrenheit or highersuperior
85
278440
4776
Fritamos o nosso cabelo a temperaturas
de 200 e tal graus Celsius ou mais,
quase diariamente,
04:55
almostquase dailydiariamente,
86
283240
1256
04:56
to maintainmanter the straightdireto look.
87
284520
2000
para manter o alisamento.
04:59
Or we simplysimplesmente covertampa our haircabelo up
with wigsperucas and weavestece,
88
287440
4896
Ou simplesmente tapamos o cabelo
com perucas e extensões,
05:04
only to let our rootsraízes breatherespirar in privateprivado
89
292360
2656
só para deixarmos as raízes em paz
05:07
where no one knowssabe
what's really going on undersob there.
90
295040
3120
onde ninguém sabe
o que realmente se passa.
05:11
We adoptedadotado these practicespráticas
in our ownpróprio communitiescomunidades,
91
299520
3296
Adotámos estas práticas
nas nossas comunidades,
05:14
and so it's no wondermaravilha
why todayhoje the typicaltípica idealideal visionvisão
92
302840
5336
e por isso não é novidade
que hoje o aspeto típico ideal
05:20
of a professionalprofissional blackPreto womanmulher,
93
308200
2736
de uma mulher negra profissional,
05:22
especiallyespecialmente in corporatecorporativo AmericaAmérica,
94
310960
1896
especialmente no mundo
empresarial americano,
05:24
tendstende to look like this,
95
312880
2320
tenha tendência para ter este aspeto,
05:28
ratherem vez than like this.
96
316320
1560
em vez deste.
05:31
And she certainlyCertamente doesn't look like this.
97
319160
3000
E certamente não terá este aspeto.
05:35
In SeptemberSetembro de of this yearano,
98
323320
1976
Em setembro deste ano.
05:37
a federalFederal courtquadra ruledgovernou it lawfullegal
99
325320
2496
um tribunal federal tornou legal
05:39
for a companyempresa to discriminatediscriminar
againstcontra hiringcontratação an employeeempregado
100
327840
4336
que uma empresa se recuse
a contratar um trabalhador
05:44
basedSediada on if she or he wearsdesgasta dreadlocksdreadlocks.
101
332200
3080
baseando-se no facto
de ele ou ela usar rastas.
05:48
In the casecaso,
102
336560
1216
No processo,
05:49
the hiringcontratação managerGerente in MobileMóvel, AlabamaAlabama
103
337800
2256
a gestora de contratação
em Mobile, Alabama
05:52
is on recordregistro as sayingdizendo,
104
340080
1720
diz, conforme está registado:
05:54
"I'm not sayingdizendo yoursSua are messybagunçado,
105
342960
1840
"Não digo que o seu é desleixado,
05:57
but ...
106
345640
1336
"mas...
05:59
you know what I'm talkingfalando about."
107
347000
1572
"sabe do que estou a falar."
06:02
Well, what was she talkingfalando about?
108
350440
2240
Bem, do que é que ela estava a falar?
06:05
Did she think that they were uglyfeio?
109
353760
1720
Ela achou que eram feias?
06:08
Or maybe they were
just a little too AfrocentricAfrocentric
110
356920
4456
Ou talvez que fossem
demasiado afrocêntricas
06:13
and pro-black-lookingolhando pro preto for her tastegosto.
111
361400
2280
com um aspeto demasiado à negro,
para o seu gosto.
06:16
Or maybe it's not about AfrocentricityAfrocentricity,
112
364480
1936
Ou talvez não seja pela afrocentricidade
06:18
and it's more just about
it beingser a little too "urbanurbano"
113
366440
2536
mas sim por serem um pouco
"urbanas" demais
06:21
for the professionalprofissional settingconfiguração.
114
369000
1400
para o ambiente profissional.
06:23
PerhapsTalvez she had a genuinegenuíno concernpreocupação
in that they lookedolhou "scaryassustador"
115
371880
3656
Talvez ela tivesse uma preocupação genuína
de que parecessem "assustadoras"
06:27
and that they would intimidateintimidar
the clientsclientes and theirdeles customercliente basebase.
116
375560
3520
e que intimidassem os fregueses
e a sua carteira de clientes.
06:32
All of these wordspalavras are onesuns
that are too oftenfrequentemente associatedassociado
117
380680
5096
Todas estas palavras são
demasiadas vezes associadas
06:37
with the stigmaestigma
attachedem anexo to naturalnatural hairstylespenteados.
118
385800
3440
com o estigma atribuído
ao nosso penteado natural.
06:42
And this ...
119
390000
1200
E isto...
06:43
this has got to changemudança.
120
391720
1960
Isto tem de mudar.
06:47
In 2013,
121
395280
1256
Em 2013,
06:48
a whitebranco paperpapel publishedPublicados by the DeloitteDeloitte
LeadershipLiderança CenterCentro for InclusionInclusão,
122
396560
4496
um livro branco publicado
pelo Deloitte Center,
para a liderança e a inclusão,
06:53
studiedestudou 3,000 individualsindivíduos
in executiveexecutivo leadershipLiderança rolespapéis
123
401080
3416
estudou 3 mil indivíduos
em cargos de liderança
06:56
on the conceptconceito
of coveringcobrindo in the workplaceambiente de trabalho
124
404520
2616
sobre o conceito de encobrimento
no local de trabalho
06:59
basedSediada on appearanceaparência,
advocacyadvocacia, affiliationafiliação and associationAssociação.
125
407160
4080
com base na aparência,
na defesa, na afiliação e na associação.
07:04
When thinkingpensando about
appearance-basedbaseado na aparência coveringcobrindo,
126
412320
3056
No que toca ao encobrimento
baseado na aparência
07:07
the studyestude showedmostrou
127
415400
1256
o estudo mostrou
07:08
that 67 percentpor cento of womenmulheres
of colorcor covertampa in the workplaceambiente de trabalho
128
416680
6056
que 67% das mulheres de cor
encobrem a sua aparência
07:14
basedSediada on theirdeles appearanceaparência.
129
422760
1280
no local de trabalho.
07:17
Of the totaltotal respondentsentrevistados who
admittedadmitiu to appearance-basedbaseado na aparência coveringcobrindo,
130
425360
4456
Do total de inquiridos que confessaram
esconder a sua aparência,
07:21
82 percentpor cento said that it was
somewhatum pouco to extremelyextremamente importantimportante
131
429840
4256
82% disseram que era algo
extremamente importante
07:26
for them to do so
for theirdeles professionalprofissional advancementavanço.
132
434120
3000
para elas, para a sua
evolução profissional.
07:29
Now, this is UrsulaUrsula BurnsBurns.
133
437800
2240
Esta é Ursula Burns.
07:33
She is the first African-AmericanAfro-americano
femalefêmea CEOCEO of a FortuneFortuna 500 companyempresa --
134
441120
5536
É a primeira afro-americana diretora
executiva de uma empresa Fortune 500
07:38
of XeroxXerox.
135
446680
1200
— da Xerox.
07:40
She's knownconhecido by her signatureassinatura look,
136
448360
2056
É conhecida pelo seu visual,
07:42
the one that you see here.
137
450440
1696
que podem ver aqui.
07:44
A shortcurto, nicelyagradável trimmedaparado,
well-manicuredbem cuidado AfroAfro.
138
452160
4280
Uma africana baixa, com um bom corte,
de unhas bem cuidadas.
07:49
MsMS. BurnsBurns is what
we like to call a "naturalnatural girlmenina."
139
457360
3080
Ms. Burns é uma pessoa a que gostamos
de chamar uma "rapariga natural."
07:53
And she is pavingpavimentação the way
and showingmostrando what's possiblepossível
140
461400
3216
Ela está a preparar o caminho
e a mostrar-nos que é possível
07:56
for African-AmericanAfro-americano womenmulheres
seekingbuscando to climbescalar the corporatecorporativo ladderescada,
141
464640
3736
uma mulher afro-americana
avançar na carreira
e usar penteados naturais.
08:00
but still wishingdesejando
to wearvestem naturalnatural hairstylespenteados.
142
468400
2840
08:03
But todayhoje the majoritymaioria
of African-AmericanAfro-americano womenmulheres
143
471920
4056
Mas hoje em dia, a maioria
das mulheres afro-americanas
08:08
who we still look to as leaderslíderes,
iconsícones and roleFunção modelsmodelos,
144
476000
4696
que continuamos a ver como líderes,
ícones e modelos a seguir,
08:12
still optoptar for a straight-hairreto-cabelo look.
145
480720
3296
continuam a optar por ter cabelos lisos.
08:16
Now,
146
484040
1216
Ora bem,
08:17
maybe it's because they want to --
147
485280
1696
talvez seja porque querem
08:19
this is authenticallyautenticamente
how they feel bestmelhor --
148
487000
3296
— porque é assim que se sentem bem —
08:22
but maybe --
149
490320
1496
mas talvez
08:23
and I betaposta --
150
491840
1616
— e aposto —
08:25
a partparte of them feltsentiu like they had to
151
493480
3256
algumas delas se tenham sentido
obrigadas a fazê-lo
08:28
in orderordem to reachalcance the levelnível of successsucesso
that they have attainedalcançado todayhoje.
152
496760
4480
de modo a ter o sucesso
que alcançaram presentemente.
08:34
There is a naturalnatural haircabelo movementmovimento
that is sweepingvarrendo the countrypaís
153
502440
5096
Há um movimento de cabelo natural
que está a ganhar força no país
08:39
and alsoAlém disso in some placeslocais in EuropeEuropa.
154
507560
2280
e também nalgumas partes da Europa.
08:42
MillionsMilhões of womenmulheres are exploringexplorando what
it meanssignifica to transitiontransição to naturalnatural haircabelo,
155
510760
5096
Milhões de mulheres estão a explorar
o que significa ter o cabelo natural,
08:47
and they're cuttingcorte off
yearsanos and yearsanos of dryseco, damagedestragado endstermina
156
515880
4015
e estão a cortar anos e anos
de pontas secas e estragadas
08:51
in orderordem to restorerestaurar
theirdeles naturalnatural curlcaracol patternpadronizar.
157
519919
2192
para restaurar o padrão
encaracolado e natural.
08:54
I know because I have been an advocateadvogado
and an ambassadorEmbaixador for this movementmovimento
158
522919
4337
Eu sei porque tenho sido uma defensora
e embaixadora deste movimento
08:59
for roughlymais ou menos the last threetrês yearsanos.
159
527280
1800
há quase três anos.
09:01
After 27 yearsanos of excessiveexcessivo heatcalor
and harsháspero chemicalsprodutos quimicos,
160
529800
5576
Depois de 27 anos de calor excessivo
e produtos químicos agressivos,
09:07
my haircabelo was beginningcomeçando to showexposição
extremeextremo signssinais of wearvestem and tearlágrima.
161
535400
5480
o meu cabelo começou a mostrar
sinais extremos de desgaste.
09:13
It was breakingquebra off,
162
541480
1536
Partia-se,
09:15
it was thinningdesbaste,
163
543040
1376
estava fininho,
09:16
looking just extremelyextremamente dryseco and brittlefrágil.
164
544440
3056
tinha um aspeto seco e quebradiço.
09:19
All those yearsanos of chasingperseguindo
that conventionalconvencional imageimagem of beautybeleza
165
547520
3376
Todos estes anos a tentar alcançar
aquela imagem convencional de beleza
09:22
that we saw earliermais cedo
166
550920
1216
que vimos há pouco
09:24
was finallyfinalmente beginningcomeçando to take its tollPedágio.
167
552160
1960
começaram a fazer-se sentir.
09:27
I wanted to do something about it,
168
555800
2216
Queria fazer alguma coisa quanto a isso,
09:30
and so I startedcomeçado what I calledchamado
the "No HeatCalor ChallengeDesafio,"
169
558040
4496
por isso comecei aquilo a que chamei
"O Desafio contra o Calor,"
09:34
where I would refrainabster-se
from usingusando heatcalor stylingestilo toolsFerramentas on my haircabelo
170
562560
3856
no qual me abstive de usar aparelhos
de aquecimento no meu cabelo
09:38
for sixseis monthsmeses.
171
566440
1280
durante seis meses.
09:40
And like a good millennialmilenar,
172
568960
2816
E como um bom membro
da geração da Internet,
09:43
I documenteddocumentado it on socialsocial mediameios de comunicação.
173
571800
2216
documentei isso nas redes sociais.
09:46
(LaughterRiso)
174
574040
1256
(Risos)
09:47
I documenteddocumentado as I reluctantlyrelutantemente cutcortar off
175
575320
4056
Documentei como eu,
relutantemente,
cortara oito a dez centímetros
do meu querido cabelo.
09:51
threetrês to fourquatro inchespolegadas of my belovedAmado haircabelo.
176
579400
3760
09:56
I documenteddocumentado as I struggledlutou
to mastermestre these naturalnatural hairstylespenteados,
177
584040
5536
Documentei a minha dificuldade
em dominar estes penteados naturais,
10:01
and alsoAlém disso as I struggledlutou to embraceabraço them
178
589600
4016
e também a minha dificuldade
em aceitá-los
10:05
and think that they actuallyna realidade lookedolhou good.
179
593640
3240
e em achar que eram realmente bonitos.
10:09
And I documenteddocumentado as my haircabelo texturetextura
slowlylentamente begancomeçasse to changemudança.
180
597760
5480
E documentei como a textura do meu cabelo
começou a mudar aos poucos.
10:16
By sharingcompartilhando this journeyviagem openlyabertamente,
181
604440
2456
Ao partilhar abertamente o meu percurso,
10:18
I learnedaprendido that I was not
the only womanmulher going throughatravés this
182
606920
3776
aprendi que não era a única mulher
a passar por isto
10:22
and that in factfacto there were thousandsmilhares
and thousandsmilhares of other womenmulheres
183
610720
3776
e que de facto existiam milhares
e milhares de outras mulheres
10:26
who were longingsaudade to do the samemesmo.
184
614520
1720
que ansiavam por fazer o mesmo.
10:28
So they would reachalcance out to me
and they would say,
185
616960
2336
Por isso vinham falar comigo e diziam:
10:31
"CheyenneCheyenne, how did you do
that naturalnatural hairstylepenteado
186
619320
2256
"Cheyenne, como fizeste
aquele penteado natural
10:33
that I saw you with the other day?
187
621600
1936
"que eu vi no outro dia?
10:35
What newNovo productsprodutos have you startedcomeçado usingusando
188
623560
2016
"Que produtos é que começaste a usar
10:37
that mightpoderia be a little better
for my haircabelo texturetextura
189
625600
2336
"que sejam melhores
para a textura do meu cabelo
10:39
as it beginscomeça to changemudança?"
190
627960
1440
"agora que ele está a mudar?"
10:41
Or, "What are some
of the naturalnatural haircabelo routinesrotinas de
191
629960
3816
Ou: "Quais são alguns dos teus hábitos
de tratamento do cabelo natural
10:45
that I should begininício to adoptadotar
to slowlylentamente restorerestaurar the healthsaúde of my haircabelo?"
192
633800
4120
"que eu devia adotar para restaurar
a saúde do meu cabelo?"
10:51
But I alsoAlém disso foundencontrado that there were
a largeampla numbernúmero of womenmulheres
193
639160
3696
Mas também descobri que havia
um grande número de mulheres
10:54
who were extremelyextremamente hesitanthesitante
to take that first stepdegrau
194
642880
3800
que estavam extremamente hesitantes
em dar o primeiro passo
10:59
because they were paralyzedparalisado by fearmedo.
195
647720
2520
porque estavam paralisadas pelo medo.
11:03
FearMedo of the unknowndesconhecido --
196
651400
1736
O medo do desconhecido
11:05
what would they now look like?
197
653160
1600
— qual seria o seu aspeto depois?
11:07
How would they feel about themselvessi mesmos
with these naturalnatural hairstylespenteados?
198
655440
4336
Como é que se iam sentir-se consigo mesmas
com estes penteados naturais?
11:11
And mosta maioria importantlyimportante to them,
199
659800
2416
E acima de tudo,
11:14
how would othersoutras viewVisão them?
200
662240
2000
como é que os outros iam olhar para elas?
11:17
Over the last threetrês yearsanos
201
665400
1816
Nos últimos três anos
11:19
of havingtendo numerousnumerosos conversationsconversas
with friendsamigos of minemeu
202
667240
3896
depois de inúmeras conversas com amigas
11:23
and alsoAlém disso completecompleto strangersestranhos
from around the worldmundo,
203
671160
3936
e também com estranhas de todo o mundo
11:27
I learnedaprendido some really importantimportante things
204
675120
2696
aprendi algumas coisas muito importantes
11:29
about how African-AmericanAfro-americano womenmulheres
identifyidentificar with theirdeles haircabelo.
205
677840
3720
sobre a relação entre a identidade das
mulheres afro-americanas e o seu cabelo.
11:34
And so when I think back
206
682800
1976
E, por isso, quando penso
11:36
to that hiringcontratação managerGerente in MobileMóvel, AlabamaAlabama,
207
684800
3536
naquela gerente de contratação
em Mobile, Alabama, eu diria:
11:40
I'd say, "ActuallyNa verdade, no.
208
688360
2736
"Honestamente, não.
11:43
We don't know what you're talkingfalando about."
209
691120
2456
"Não sabemos do que você está a falar."
11:45
But here are some things that we do know.
210
693600
1960
Mas estas são algumas
das coisas que sabemos.
11:48
We know that when blackPreto womenmulheres
embraceabraço theirdeles love for theirdeles naturalnatural haircabelo,
211
696720
4976
Sabemos que, quando as mulheres negras
gostam do seu cabelo natural,
11:53
it helpsajuda to undodesfazer generationsgerações of teachingensino
212
701720
3456
isso ajuda a inverter
a ideia que nos ensinam
11:57
that blackPreto in its naturalnatural stateEstado
is not beautifulbonita,
213
705200
3296
de que o cabelo negro
natural não é bonito,
12:00
or something to be hiddenescondido or coveredcoberto up.
214
708520
2920
ou que é algo para se esconder ou tapar.
12:04
We know that blackPreto womenmulheres
expressexpressar theirdeles individualityindividualidade
215
712480
4256
Sabemos que as mulheres negras
expressam a sua individualidade
12:08
and experienceexperiência feelingssentimentos of empowermentfortalecimento
216
716760
3096
e sentem-se mais poderosas
12:11
by experimentingexperimentando with differentdiferente
hairstylespenteados regularlyregularmente.
217
719880
4040
ao experimentar diferentes
penteados regularmente.
12:16
And we alsoAlém disso know
218
724880
1616
Também sabemos
12:18
that when we're invitedconvidamos
to wearvestem our naturalnatural haircabelo in the workplaceambiente de trabalho,
219
726520
4896
que, quando somos convidadas a usar
o cabelo natural no local de trabalho,
12:23
it reinforcesreforça that we are uniquelyunicamente valuedvalorizado
220
731440
3376
isso reforça que somos
excecionalmente valorizadas
12:26
and thusportanto helpsajuda us to flourishflorescer
and advanceavançar professionallyprofissionalmente.
221
734840
3760
e, consequentemente, isso ajuda-nos
a crescer e avançar profissionalmente.
12:32
I leavesair you with this.
222
740520
1200
Deixo-vos com isto.
12:34
In a time of racialracial and socialsocial tensiontensão,
223
742600
2920
Numa época de tensão racial e social,
12:38
embracingabraçando this movementmovimento
224
746440
1936
abraçar este movimento
12:40
and othersoutras like this
225
748400
1776
e outros deste género
12:42
help us to risesubir aboveacima
the confinesconfins of the statusstatus quoquo.
226
750200
3520
ajuda-nos a erguermo-nos
de entre as limitações do status quo.
12:46
So when you see a womanmulher with braidstranças
or locksfechaduras drapingdrapejar down her back,
227
754720
6056
Por isso, quando virem uma mulher
com tranças ou rastas pelas costas abaixo,
12:52
or you noticeaviso prévio your colleaguecolega
228
760800
2536
ou repararem na vossa colega
12:55
who has stoppedparado
straighteningalisamento her haircabelo to work,
229
763360
3080
que deixou de alisar o cabelo
para ir trabalhar,
12:59
do not simplysimplesmente approachabordagem her and admireadmirar
230
767360
3576
não se limitem a abordá-la, a admirá-la
13:02
and askpergunte her if you can touchtocar it --
231
770960
2816
e a pedirem para lhe mexer no cabelo.
13:05
(LaughterRiso)
232
773800
1256
(Risos)
13:07
Really appreciateapreciar her.
233
775080
1840
Valorizem-na de verdade.
13:09
ApplaudAplaudo her.
234
777920
1216
Aplaudam-na.
13:11
HeckParreira, even high-fiveToca aqui her
if that's what you feel so inclinedinclinado to do.
235
779160
3720
Caramba, deem-lhe mesmo mais cinco
se for isso que desejam fazer.
13:15
Because this --
236
783520
1576
Porque isto
13:17
this is more than about a hairstylepenteado.
237
785120
2760
é mais do que um penteado.
13:20
It's about self-loveamor próprio and self-worthauto-estima.
238
788880
2920
É amor próprio e autoestima.
13:24
It's about beingser bravebravo enoughsuficiente
239
792600
2216
É ser suficientemente corajosa
13:26
not to folddobra undersob the pressurepressão
of others'dos outros expectationsexpectativas.
240
794840
4040
para não se deixar pressionar
pelas expetativas dos outros.
13:31
And about knowingsabendo that makingfazer
the decisiondecisão to strayvira-lata from the normnorma
241
799800
4576
E saber que decidir afastar-se da norma
13:36
does not definedefinir who we are,
242
804400
2456
não define quem somos
13:38
but it simplysimplesmente revealsrevela who we are.
243
806880
2320
mas sim revela quem somos.
13:42
And finallyfinalmente,
244
810040
1736
E por fim,
13:43
beingser bravebravo is easierMais fácil
245
811800
1856
ser corajosa é mais fácil
13:45
when we can countcontagem
on the compassioncompaixão of othersoutras.
246
813680
2440
quando podemos contar
com a empatia dos outros.
Por isso, a partir de hoje,
13:48
So after todayhoje,
247
816680
1856
13:50
I certainlyCertamente hopeesperança that we can countcontagem on you.
248
818560
3320
espero poder contar com todos vocês.
13:54
Thank you.
249
822360
1216
Obrigada.
13:55
(ApplauseAplausos)
250
823600
4052
(Aplausos)
Translated by Patrícia Serra
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com