ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com
TED2017

David Miliband: The refugee crisis is a test of our character

David Miliband: A crise dos refugiados é um teste ao nosso carácter

Filmed:
1,454,444 views

Sessenta e cinco milhões de pessoas foram deslocadas das suas casas por conflitos e desastres em 2016. Não é apenas uma crise; é um teste de quem somos e daquilo que defendemos, diz David Miliband — e cada um de nós tem uma responsabilidade individual para ajudar a resolver a crise. Nesta palestra de visualização obrigatória, Miliband oferece-nos uma forma específica e tangível de ajudar os refugiados e de tornar a empatia e o altruísmo em ação.
- Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakfalar to you
about the globalglobal refugeerefugiado crisiscrise
0
560
3776
Eu vou falar-vos sobre
a crise global de refugiados
00:16
and my aimalvo is to showexposição you that this crisiscrise
1
4360
3816
e o meu objetivo é mostrar-vos
que esta crise
00:20
is manageablegerenciáveis, not unsolvableinsolúvel,
2
8200
2600
é controlável, tem solução,
00:23
but alsoAlém disso showexposição you that this is
as much about us and who we are
3
11960
5296
mas também vos quero mostrar
que isto é tanto sobre nós mesmos
e sobre quem somos
00:29
as it is a trialtentativas of the refugeesrefugiados
on the frontfrente linelinha.
4
17280
3240
como é uma provação para os refugiados
na linha da frente.
00:33
For me, this is not
just a professionalprofissional obligationobrigação,
5
21320
2816
Para mim, isto não é
apenas uma obrigação profissional
00:36
because I runcorre an NGOONG supportingde apoio refugeesrefugiados
and displaceddeslocado people around the worldmundo.
6
24160
4936
porque administro uma ONG que apoia
refugiados e deslocados em todo o mundo.
00:41
It's personalpessoal.
7
29120
1200
É pessoal.
00:43
I love this picturecenário.
8
31320
1800
Eu adoro esta fotografia.
00:45
That really handsomebonito guy on the right,
9
33920
2096
Esse rapaz giro à direita,
00:48
that's not me.
10
36040
1200
não sou eu.
00:49
That's my dadPapai, RalphRalph, in LondonLondres, in 1940
11
37760
3576
É o meu pai, Ralph, em Londres, em 1940,
00:53
with his fatherpai SamuelSamuel.
12
41360
1800
com o seu pai Samuel.
00:55
They were JewishJudeu refugeesrefugiados from BelgiumBélgica.
13
43920
2496
Eram refugiados judeus vindos da Bélgica.
00:58
They fledfugiu the day the NazisNazistas invadedinvadiu a.
14
46440
3320
Fugiram no dia da invasão nazi.
01:02
And I love this picturecenário, too.
15
50600
1434
E eu também adoro esta foto
01:04
It's a groupgrupo of refugeerefugiado childrencrianças
16
52640
2160
É um grupo de crianças refugiadas
01:07
arrivingchegando in EnglandInglaterra in 1946 from PolandPolônia.
17
55480
2680
a chegar à Inglaterra em 1946 da Polónia.
01:11
And in the middlemeio is my mothermãe, MarionMarion.
18
59000
3080
E no meio está a minha mãe, Marion.
01:14
She was sentenviei to startcomeçar a newNovo life
19
62640
3016
Ela foi enviada para começar uma nova vida
01:17
in a newNovo countrypaís
20
65680
1496
num novo país,
01:19
on her ownpróprio
21
67200
1256
sozinha,
01:20
at the ageera of 12.
22
68480
1440
com 12 anos.
01:22
I know this:
23
70920
1616
Eu sei uma coisa:
01:24
if BritainGrã-Bretanha had not admittedadmitiu refugeesrefugiados
24
72560
3256
se a Grã-Bretanha
não tivesse acolhido refugiados
01:27
in the 1940s,
25
75840
1200
nos anos 40,
01:29
I certainlyCertamente would not be here todayhoje.
26
77800
3080
eu certamente não estaria aqui hoje.
01:34
YetAinda 70 yearsanos on,
the wheelroda has come fullcheio circlecírculo.
27
82240
4120
No entanto, 70 anos depois,
a situação repete-se.
01:38
The soundsom is of wallsparedes beingser builtconstruído,
28
86840
3016
O som é de muros a serem construídos,
01:41
vengefulvingativo politicalpolítico rhetoricretórica,
29
89880
2496
retórica política de vingança,
01:44
humanitarianhumanitário valuesvalores and principlesprincípios on firefogo
30
92400
3680
valores e princípios humanitários
em chamas
01:48
in the very countriespaíses
that 70 yearsanos agoatrás said never again
31
96760
3896
nos mesmo países que há 70 anos
disseram "nunca mais"
01:52
to statelessnessausência de estado and hopelessnessdesesperança
for the victimsvítimas of warguerra.
32
100680
4640
à perda de nacionalidade e ao desespero
das vítimas de guerra.
01:58
Last yearano, everycada minuteminuto,
33
106600
2680
No ano passado, a cada minuto,
02:02
24 more people were displaceddeslocado
from theirdeles homescasas
34
110320
3336
24 pessoas eram deslocadas das suas casas
02:05
by conflictconflito, violenceviolência and persecutionperseguição:
35
113680
2520
por conflito, violência ou perseguição:
02:09
anotheroutro chemicalquímico weaponarma attackataque in SyriaSíria,
36
117160
2696
outro ataque de armas químicas na Síria,
02:11
the TalibanTaliban on the rampageRampage in AfghanistanAfeganistão,
37
119880
3456
os talibãs cada vez
mais fortes no Afeganistão,
02:15
girlsmeninas drivendirigido from theirdeles schoolescola
in northeastNordeste NigeriaNigéria by BokoBoko HaramHaram.
38
123360
5279
raparigas expulsas da sua escola
no nordeste da Nigéria pelo Boko Haram.
02:21
These are not people
movingmovendo-se to anotheroutro countrypaís
39
129800
3496
Estas não são pessoas que vão para
outro país
02:25
to get a better life.
40
133320
1240
para terem uma vida melhor.
02:27
They're fleeingfugindo for theirdeles livesvidas.
41
135280
1680
Elas fogem para salvarem a própria vida.
02:31
It's a realreal tragedytragédia
42
139080
1200
É uma autêntica tragédia
02:33
that the world'sos mundos mosta maioria famousfamoso refugeerefugiado
can't come to speakfalar to you here todayhoje.
43
141520
5160
que o refugiado mais famoso do mundo
não possa vir falar aqui hoje.
02:39
ManyMuitos of you will know this picturecenário.
44
147240
1720
Muitos de vocês conhecem esta foto.
02:41
It showsmostra the lifelesssem vida bodycorpo
45
149800
2616
Mostra o corpo sem vida
02:44
of five-year-oldcinco anos de idade AlanAlan KurdiKurdi,
46
152440
2096
de Alan Kurdi, de 5 anos,
02:46
a SyrianSíria refugeerefugiado who diedmorreu
in the MediterraneanMediterrâneo in 2015.
47
154560
4456
um refugiado sírio que morreu no
mar mediterrâneo em 2015.
02:51
He diedmorreu alongsideao lado de 3,700 othersoutras
tryingtentando to get to EuropeEuropa.
48
159040
4400
Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos
que tentavam chegar à Europa.
02:56
The nextPróximo yearano, 2016,
49
164440
1560
No ano seguinte, 2016,
02:58
5,000 people diedmorreu.
50
166720
2360
5 mil pessoas morreram.
03:02
It's too lateatrasado for them,
51
170840
1200
Para eles,
é demasiado tarde.
03:05
but it's not too lateatrasado
for millionsmilhões of othersoutras.
52
173240
2736
Mas não é demasiado tarde
para milhões de outros.
03:08
It's not too lateatrasado
for people like FrederickFrederico.
53
176000
2048
Não é demasiado tarde para o Frederick
03:10
I metconheceu him in the NyarugusuNyarugusu
refugeerefugiado campacampamento in TanzaniaTanzânia.
54
178640
3496
Eu conheci-o no campo de refugiados
de Nyarugusu, na Tanzânia.
03:14
He's from BurundiBurundi.
55
182160
1200
Ele é de Burúndi.
03:15
He wanted to know
where could he completecompleto his studiesestudos.
56
183720
2576
Queria saber onde é que podia
acabar os estudos.
03:18
He'dEle teria donefeito 11 yearsanos of schoolingescolaridade.
He wanted a 12thº yearano.
57
186320
3096
Ele tinha 11 anos de escolaridade,
queria o 12.º ano.
03:21
He said to me, "I prayorar
that my daysdias do not endfim here
58
189440
4616
Ele disse-me: "Eu rezo para que
os meus dias não acabem aqui,
03:26
in this refugeerefugiado campacampamento."
59
194080
1200
"num campo de refugiados."
03:28
And it's not too lateatrasado for HaludHulud.
60
196200
2280
E não é demasiado tarde para a Halud.
03:31
Her parentsparentes were PalestinianPalestino refugeesrefugiados
61
199480
2696
Os pais dela eram refugiados palestinianos
03:34
livingvivo in the YarmoukYarmouk refugeerefugiado campacampamento
outsidelado de fora DamascusDamasco.
62
202200
2800
a viver no campo de refugiados
de Jarmuque fora de Damasco
03:37
She was bornnascermos to refugeerefugiado parentsparentes,
63
205480
1526
Ela é filha de pais refugiados,
03:39
and now she's a refugeerefugiado
herselfela mesma in LebanonLíbano.
64
207040
2760
e agora é ela mesma refugiada no Líbano.
03:42
She's workingtrabalhando for the InternationalInternacional
RescueResgate CommitteeComitê to help other refugeesrefugiados,
65
210520
3640
Ela trabalha para o Comité Internacional
de Resgate para ajudar refugiados,
03:46
but she has no certaintycerteza at all
66
214840
2976
mas ela não tem qualquer certeza
03:49
about her futurefuturo,
67
217840
2136
quanto ao seu futuro,
03:52
where it is or what it holdsdetém.
68
220000
1680
onde será ou o que lhe trará.
03:54
This talk is about FrederickFrederico, about HaludHulud
69
222400
3896
Esta palestra é sobre o Frederick, a Halud
03:58
and about millionsmilhões like them:
70
226320
1400
e sobre milhões de outros como eles:
porque é que são deslocados,
04:00
why they're displaceddeslocado,
71
228320
1936
como é que sobrevivem,
qual é a ajuda que precisam
04:02
how they survivesobreviver, what help they need
and what our responsibilitiesresponsabilidades are.
72
230280
4440
e quais são as nossas responsabilidades.
04:07
I trulyverdadeiramente believe this,
73
235600
1640
Eu acredito verdadeiramente
04:10
that the biggestmaior questionquestão
in the 21stst centuryséculo
74
238440
2560
que a grande questão do século XXI
04:13
concernspreocupações our dutydever to strangersestranhos.
75
241760
3040
é sobre o nosso dever para com estranhos.
04:17
The futurefuturo "you" is about your dutiesdeveres
76
245320
3256
O futuro "tu" é sobre os teus deveres
04:20
to strangersestranhos.
77
248600
1200
para com estranhos.
04:22
You know better than anyonealguém,
78
250440
1376
Vocês sabem como ninguém
04:23
the worldmundo is more connectedconectado
than ever before,
79
251840
3800
que o mundo está mais ligado do que nunca,
04:28
yetainda the great dangerperigo
80
256519
1897
no entanto, o grande perigo
04:30
is that we're consumedconsumado by our divisionsdivisões.
81
258440
2519
é que sejamos consumidos
pelas nossas divisões.
04:34
And there is no better testteste of that
82
262000
2256
E não há melhor teste
do que a forma como tratamos
os refugiados.
04:36
than how we treattratar refugeesrefugiados.
83
264280
1960
04:38
Here are the factsfatos: 65 millionmilhão people
84
266840
2936
Estes são os factos:
65 milhões de pessoas
04:41
displaceddeslocado from theirdeles homescasas
by violenceviolência and persecutionperseguição last yearano.
85
269800
3216
deslocadas das suas casas devido a
violência e perseguição em 2016.
04:45
If it was a countrypaís,
86
273040
1736
Se fosse um país,
04:46
that would be the 21stst
largestmaiores countrypaís in the worldmundo.
87
274800
3280
seria o 21.º maior país do mundo.
04:50
MostMaioria of those people, about 40 millionmilhão,
stayfique withindentro theirdeles ownpróprio home countrypaís,
88
278880
4896
A maioria dessas pessoas, cerca de
40 milhões, ficam no seu país de origem,
04:55
but 25 millionmilhão are refugeesrefugiados.
89
283800
1576
mas 25 milhões são refugiados.
04:57
That meanssignifica they crossCruz a borderfronteira
into a neighboringvizinho stateEstado.
90
285400
3000
Isso significa que atravessam a fronteira
para um estado vizinho.
05:01
MostMaioria of them are livingvivo in poorpobre countriespaíses,
91
289120
4016
A maioria está a viver em países pobres,
05:05
relativelyrelativamente poorpobre or lower-middle-incomebaixo-médio-renda
countriespaíses, like LebanonLíbano,
92
293160
3016
relativamente pobres ou de rendimento
médio-baixo, como o Líbano,
05:08
where HaludHulud is livingvivo.
93
296200
1280
onde a Halud vive.
05:10
In LebanonLíbano, one
in fourquatro people is a refugeerefugiado,
94
298880
3960
No Líbano, uma em cada quatro
pessoas é um refugiado,
05:15
a quartertrimestre of the wholetodo populationpopulação.
95
303560
3256
um quarto do total da população.
05:18
And refugeesrefugiados stayfique for a long time.
96
306840
2096
E os refugiados ficam durante muito tempo.
05:20
The averagemédia lengthcomprimento of displacementdeslocamento
97
308960
2096
A média de tempo de deslocação
05:23
is 10 yearsanos.
98
311080
1200
é de 10 anos.
05:25
I wentfoi to what was the world'sos mundos
largestmaiores refugeerefugiado campacampamento, in easternOriental KenyaQuênia.
99
313320
4360
Eu fui ao que era então o maior campo
de refugiados do mundo, no Quénia Oriental
Chama-se Dadaab.
05:30
It's calledchamado DadaabDadaab.
100
318080
1216
05:31
It was builtconstruído in 1991-92
101
319320
2136
Foi construído em 1991/1992
05:33
as a "temporarytemporário campacampamento"
for SomalisSomalis fleeingfugindo the civilCivil warguerra.
102
321480
3920
como um "campo temporário"
para os somali fugirem da guerra civil.
05:37
I metconheceu SiloSilo de.
103
325920
1200
Conheci a Silo.
05:39
And naatïvelyamável I said to SiloSilo de,
104
327720
2816
E ingenuamente perguntei à Silo:
05:42
"Do you think you'llvocê vai ever
go home to SomaliaSomália?"
105
330560
2200
"Achas que vais voltar para casa,
na Somália?"
05:45
And she said, "What do you mean, go home?
106
333880
1960
E ela respondeu: "Voltar para casa?
05:48
I was bornnascermos here."
107
336320
1200
"Eu nasci aqui."
05:50
And then when I askedperguntei the campacampamento managementgestão
108
338720
2096
E quando perguntei à administração
do campo
05:52
how manymuitos of the 330,000 people
in that campacampamento were bornnascermos there,
109
340840
4056
quantas das 330 mil pessoas daquele campo
nasceram lá,
05:56
they gavedeu me the answerresponda:
110
344920
1200
Eles deram-me a resposta:
100 mil.
05:59
100,000.
111
347160
1520
06:01
That's what long-termlongo prazo displacementdeslocamento meanssignifica.
112
349840
2400
Isto é o que significa
"deslocação de longo prazo".
06:05
Now, the causescausas of this are deepprofundo:
113
353440
2456
Agora, as causas disto são profundas:
06:07
weakfraco statesestados that can't
supportApoio, suporte theirdeles ownpróprio people,
114
355920
2239
estados enfraquecidos
que não conseguem apoiar os seus povos,
06:10
an internationalinternacional politicalpolítico systemsistema
115
358840
2416
um sistema político internacional
06:13
weakermais fraco than at any time sinceDesde a 1945
116
361280
2280
mais fraco do que nunca desde 1945,
06:16
and differencesdiferenças over theologyteologia, governancegovernança,
engagementnoivado with the outsidelado de fora worldmundo
117
364320
4096
e diferenças em relação à teologia,
governação e ligação com o mundo exterior
06:20
in significantsignificativo partspartes of the MuslimMuçulmano worldmundo.
118
368440
2160
em partes importantes do mundo muçulmano.
06:24
Now, those are long-termlongo prazo,
generationalgeracional challengesdesafios.
119
372680
3176
Agora, estes são desafios a longo prazo,
de gerações.
06:27
That's why I say that this refugeerefugiado crisiscrise
is a trendtendência and not a blippontinho.
120
375880
3480
Daí dizer que a crise dos refugiados
é a tendência e não um episódio singular.
06:32
And it's complexcomplexo, and when you have
biggrande, largeampla, long-termlongo prazo, complexcomplexo problemsproblemas,
121
380360
4536
E é complexo e quando temos problemas
grandes, a longo prazo, e complexos,
06:36
people think nothing can be donefeito.
122
384920
1880
as pessoas pensam
que "não há nada a fazer".
06:40
When PopePapa FrancisFrancis wentfoi to LampedusaLampedusa,
123
388120
2120
Quando o papa Francisco foi a Lampedusa,
06:43
off the coastcosta of ItalyItália, in 2014,
124
391360
1576
na costa de Itália, em 2014,
06:44
he accusedacusado all of us
and the globalglobal populationpopulação
125
392960
3296
ele acusou-nos a todos,
e à população mundial
06:48
of what he calledchamado
"the globalizationglobalização of indifferenceindiferença."
126
396280
3440
do que ele chamou de
"globalização da indiferença."
06:52
It's a hauntingassombração phrasefrase.
127
400760
1216
É uma frase assombrosa.
06:54
It meanssignifica that our heartscorações
have turnedvirou to stonepedra.
128
402000
3440
Significa que os nossos corações
se transformaram em pedra.
06:58
Now, I don't know, you tell me.
129
406560
1816
Agora, não sei, digam-me.
07:00
Are you allowedpermitido to argueargumentar with the PopePapa,
even at a TEDTED conferenceconferência?
130
408400
3880
É permitido discordar do papa,
mesmo numa conferência TED?
07:04
But I think it's not right.
131
412880
1416
Mas eu não concordo.
07:06
I think people do want
to make a differencediferença,
132
414320
2096
Acho que as pessoas querem
fazer a diferença,
07:08
but they just don't know whetherse
there are any solutionssoluções to this crisiscrise.
133
416440
3696
Mas não sabem se há alguma solução
para esta crise.
07:12
And what I want to tell you todayhoje
134
420160
1816
O que eu vos quero dizer hoje
07:14
is that thoughApesar the problemsproblemas are realreal,
the solutionssoluções are realreal, too.
135
422000
3108
é que apesar dos problemas serem reais,
as soluções também o são.
07:17
SolutionSolução one:
136
425800
1336
Solução um:
07:19
these refugeesrefugiados need to get into work
in the countriespaíses where they're livingvivo,
137
427160
3576
Estes refugiados precisam de trabalho
nos países onde estão a viver,
e os países onde estão a viver precisam
de grande apoio económico.
07:22
and the countriespaíses where they're livingvivo
need massivemaciço economiceconômico supportApoio, suporte.
138
430760
3256
07:26
In UgandaUganda in 2014, they did a studyestude:
139
434040
1880
No Uganda em 2014, fizeram um estudo:
07:28
80 percentpor cento of refugeesrefugiados
in the capitalcapital citycidade KampalaKampala
140
436680
2896
80% dos refugiados na capital Kampala
07:31
needednecessário no humanitarianhumanitário aidajuda
because they were workingtrabalhando.
141
439600
2736
não precisavam de apoio humanitário
porque tinham trabalho.
07:34
They were supportedapoiado into work.
142
442360
1429
Eram apoiados pelo trabalho.
07:36
SolutionSolução numbernúmero two:
143
444400
1776
Solução número dois:
07:38
educationEducação for kidsfilhos
is a lifelinelinha de vida, not a luxuryluxo,
144
446200
4056
A educação para as crianças é
um salva-vidas, não um luxo,
07:42
when you're displaceddeslocado for so long.
145
450280
1640
quando deslocadas há muito tempo.
07:45
KidsCrianças can bouncesalto back when they're givendado
the properadequada socialsocial, emotionalemocional supportApoio, suporte
146
453480
4096
As crianças podem recuperar
quando lhes é dado o apoio social
e emocional adequado,
07:49
alongsideao lado de literacyalfabetização and numeracynumeracia.
147
457600
1736
acompanhado das várias literacias.
07:51
I've seenvisto it for myselfEu mesmo.
148
459360
1200
Já o vi com os meus olhos.
07:54
But halfmetade of the world'sos mundos refugeerefugiado childrencrianças
of primaryprimário schoolescola ageera
149
462680
3336
Mas metade das crianças refugiadas do
mundo com 5 a 11 anos
07:58
get no educationEducação at all,
150
466040
1976
não recebem nenhuma educação,
08:00
and threetrês quartersquartos of secondarysecundário schoolescola ageera
get no educationEducação at all.
151
468040
3376
e três quartos das crianças com 11 a 18
anos também não recebem educação.
08:03
That's crazylouco.
152
471440
1200
É uma loucura.
08:05
SolutionSolução numbernúmero threetrês:
153
473760
2496
Solução número três:
A maioria dos refugiados estão em áreas
urbanas em cidades, não em campos.
08:08
mosta maioria refugeesrefugiados are in urbanurbano areasáreas,
in citiescidades, not in campsacampamentos.
154
476280
3456
08:11
What would you or I want
if we were a refugeerefugiado in a citycidade?
155
479760
2656
O que iria querer um refugiado
numa cidade?
08:14
We would want moneydinheiro
to paypagamento rentaluguel or buyComprar clothesroupas.
156
482440
3000
Iria querer dinheiro para pagar a renda
ou comprar roupa.
Esse é o futuro do sistema humanitário,
08:18
That is the futurefuturo
of the humanitarianhumanitário systemsistema,
157
486600
2176
ou uma parte importante dele.
08:20
or a significantsignificativo partparte of it:
158
488800
1376
08:22
give people cashdinheiro so that
you boostimpulso the powerpoder of refugeesrefugiados
159
490200
2656
Dar dinheiro para impulsionar o poder
dos refugiados.
08:24
and you'llvocê vai help the locallocal economyeconomia.
160
492880
1976
e ajudar a economia local.
08:26
And there's a fourthquarto solutionsolução, too,
161
494880
1976
E há uma quarta solução, também,
08:28
that's controversialcontroverso
but needsprecisa to be talkedfalou about.
162
496880
2736
que é controversa
mas temos de falar sobre ela.
08:31
The mosta maioria vulnerablevulnerável refugeesrefugiados
need to be givendado a newNovo startcomeçar
163
499640
3496
É preciso dar um novo começo
aos refugiados mais vulneráveis
08:35
and a newNovo life in a newNovo countrypaís,
164
503160
2080
e uma nova vida num novo país,
incluindo no ocidente.
08:38
includingIncluindo in the WestOeste.
165
506120
1200
08:40
The numbersnúmeros are relativelyrelativamente smallpequeno,
hundredscentenas of thousandsmilhares, not millionsmilhões,
166
508080
3560
Os números são relativamente pequenos,
centenas ou milhares, não milhões,
08:44
but the symbolismsimbolismo is hugeenorme.
167
512320
2680
mas o simbolismo é enorme.
08:47
Now is not the time
to be banningproibição refugeesrefugiados,
168
515880
2696
Agora não é altura para banir refugiados.
como a administração de Trump propõe.
08:50
as the TrumpTrump administrationadministração proposespropõe.
169
518600
1816
08:52
It's a time to be embracingabraçando people
who are victimsvítimas of terrorterror.
170
520440
3200
É altura de abraçar as pessoas
que são vítimas de terror.
08:56
And rememberlembrar --
171
524159
1217
E lembrem-se...
08:57
(ApplauseAplausos)
172
525400
2560
(Aplausos)
09:04
RememberLembre-se, anyonealguém who askspergunta you,
"Are they properlydevidamente vettedcontrolados?"
173
532480
3736
E lembrem-se, se alguém vos perguntar:
"Eles são adequadamente controlados?"
09:08
that's a really sensiblesensível
and good questionquestão to askpergunte.
174
536240
3200
— essa é uma boa questão, e
bastante pertinente.
09:12
The truthverdade is, refugeesrefugiados
arrivingchegando for resettlementreassentamento
175
540280
4136
A verdade é que os refugiados
que chegam para reinstalação
09:16
are more vettedcontrolados than any other populationpopulação
arrivingchegando in our countriespaíses.
176
544440
3656
são mais controlados que qualquer
outra população nos nossos países.
09:20
So while it's reasonablerazoável
to askpergunte the questionquestão,
177
548120
2136
Logo, apesar de ser
uma questão pertinente,
09:22
it's not reasonablerazoável to say that refugeerefugiado
is anotheroutro wordpalavra for terroristterrorista.
178
550280
3880
não é aceitável dizer que "refugiado"
é outra palavra para terrorista.
Agora, o que acontece...
09:27
Now, what happensacontece --
179
555120
1216
09:28
(ApplauseAplausos)
180
556360
3376
(Aplausos)
09:31
What happensacontece when refugeesrefugiados can't get work,
181
559760
3136
O que acontece quando os refugiados
não conseguem arranjar trabalho
09:34
they can't get theirdeles kidsfilhos into schoolescola,
182
562920
1856
não conseguem pôr os filhos na escola,
09:36
they can't get cashdinheiro,
they can't get a legallegal routerota to hopeesperança?
183
564800
3056
não têm dinheiro, não podem ter
uma via legal para a esperança?
09:39
What happensacontece is they take riskyarriscado journeysviagens.
184
567880
2080
Acabam por tomar caminhos arriscados.
09:42
I wentfoi to LesbosLesbos, this beautifulbonita
GreekGrego islandilha, two yearsanos agoatrás.
185
570440
4736
Eu fui a Lesbos, esta linda ilha grega,
há dois anos.
09:47
It's a home to 90,000 people.
186
575200
1856
É a casa de 90 mil pessoas.
09:49
In one yearano, 500,000 refugeesrefugiados
wentfoi acrossatravés the islandilha.
187
577080
3480
Num ano, 500 mil refugiados
atravessaram a ilha.
09:53
And I want to showexposição you what I saw
188
581240
1816
E quero mostrar-vos o que vi
09:55
when I drovedirigiu acrossatravés
to the northnorte of the islandilha:
189
583080
3336
quando atravessei o norte da ilha:
09:58
a pilepilha of life jacketsjaquetas
of those who had madefeito it to shoreCosta.
190
586440
3480
Um monte de coletes salva-vidas dos
que conseguiram chegar à costa
10:02
And when I lookedolhou closermais perto,
191
590840
1576
E quando olhei mais de perto,
10:04
there were smallpequeno
life jacketsjaquetas for childrencrianças,
192
592440
2456
havia pequenos coletes salva-vidas
para as crianças,
10:06
yellowamarelo onesuns.
193
594920
1376
amarelos.
10:08
And I tooktomou this picturecenário.
194
596320
1240
E eu tirei esta fotografia.
10:10
You probablyprovavelmente can't see the writingescrevendo,
but I want to readler it for you.
195
598480
3136
Provavelmente não conseguem ver
o que está escrito mas eu leio
10:13
"WarningAviso: will not
protectproteger againstcontra drowningse afogando."
196
601640
3070
"Aviso: não protege contra o afogamento."
10:17
So in the 21stst centuryséculo,
197
605920
1560
Portanto, em pleno século XXI,
10:20
childrencrianças are beingser givendado life jacketsjaquetas
198
608440
2256
são dadas às crianças coletes salva-vidas
10:22
to reachalcance safetysegurança in EuropeEuropa
199
610720
2136
para chegar a salvo à Europa
10:24
even thoughApesar those jacketsjaquetas
will not saveSalve  theirdeles livesvidas
200
612880
3336
apesar desses coletes
não salvarem as suas vidas
10:28
if they fallcair out of the boatbarco
that is takinglevando them there.
201
616240
2600
se caírem do barco que as leva.
10:32
This is not just a crisiscrise, it's a testteste.
202
620800
3400
Isto não é apenas uma crise, é um teste.
10:37
It's a testteste that civilizationscivilizações
have facedenfrentou down the agesidades.
203
625760
2920
É um teste que as civilizações defrontam
ao longo dos tempos.
10:41
It's a testteste of our humanityhumanidade.
204
629560
1560
É um teste à nossa humanidade.
10:44
It's a testteste of us in the WesternWestern worldmundo
205
632000
2296
É um teste para nós no mundo ocidental
10:46
of who we are and what we standficar de pé for.
206
634320
2200
de quem somos e do que defendemos.
10:51
It's a testteste of our characterpersonagem,
not just our policiespolíticas.
207
639160
2640
É um teste ao nosso carácter,
não apenas às nossas políticas.
10:54
And refugeesrefugiados are a hardDifícil casecaso.
208
642960
2176
E os refugiados são um caso difícil.
10:57
They do come from farawaydistante
partspartes of the worldmundo.
209
645160
2320
E eles vêm de partes distantes do mundo.
11:00
They have been throughatravés traumatrauma.
210
648160
1440
Passaram por traumas.
11:02
They're oftenfrequentemente of a differentdiferente religionreligião.
211
650080
2096
São, muitas vezes,
duma religião diferente.
11:04
Those are preciselyprecisamente the reasonsrazões
we should be helpingajudando refugeesrefugiados,
212
652200
3176
E essas são precisamente as razões pelas
quais os devemos ajudar,
11:07
not a reasonrazão not to help them.
213
655400
1440
não para não o fazermos.
E é uma razão para os ajudarmos
porque diz muito sobre nós mesmos.
11:09
And it's a reasonrazão to help them
because of what it saysdiz about us.
214
657400
3200
11:14
It's revealingrevelando of our valuesvalores.
215
662480
1840
Revela os nossos valores.
11:17
EmpathyEmpatia and altruismaltruísmo are two
of the foundationsfundações of civilizationcivilização.
216
665120
4960
A empatia e o altruísmo são dois
dos alicerces da civilização.
11:23
TurnTransformar that empathyempatia and altruismaltruísmo into actionaçao
217
671320
2416
Transformem a empatia e altruísmo em ação
11:25
and we liveviver out a basicbásico moralmoral credoCredo.
218
673760
2240
e viveremos num credo moral básico.
11:28
And in the modernmoderno worldmundo,
we have no excuseDesculpa.
219
676960
2256
E no mundo de hoje, não temos desculpa.
11:31
We can't say we don't know
what's happeningacontecendo in JubaJuba, SouthSul SudanSudão,
220
679240
4096
Não podemos dizer que não sabemos
o que acontece em Juba, no sul do Sudão,
11:35
or AleppoAleppo, SyriaSíria.
221
683360
1576
ou em Alepo, Síria.
11:36
It's there, in our smartphoneSmartphone
222
684960
2896
Está aqui, no nosso Smartphone,
11:39
in our handmão.
223
687880
1376
na nossa mão.
11:41
IgnoranceIgnorância is no excuseDesculpa at all.
224
689280
2576
A ignorância não é uma desculpa, de todo.
11:43
FailFalhar to help, and we showexposição
we have no moralmoral compassbússola at all.
225
691880
4400
Se falharmos em ajudar, mostramos que
não temos qualquer tipo de bússola moral.
11:49
It's alsoAlém disso revealingrevelando about
whetherse we know our ownpróprio historyhistória.
226
697080
3080
Também revela se sabemos
a nossa própria história.
11:52
The reasonrazão that refugeesrefugiados
have rightsdireitos around the worldmundo
227
700960
2496
A razão pela qual os refugiados têm
direitos no mundo,
11:55
is because of extraordinaryextraordinário
WesternWestern leadershipLiderança
228
703480
2776
é graças à extraordinária
liderança ocidental
11:58
by statesmenestadistas and womenmulheres
after the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra
229
706280
2336
dos estadistas depois da
Segunda Guerra Mundial,
12:00
that becamepassou a ser universaluniversal rightsdireitos.
230
708640
1960
que os tornaram direitos universais.
12:03
TrashLixo the protectionsproteções of refugeesrefugiados,
and we trashLixo our ownpróprio historyhistória.
231
711640
3640
Criticar a proteção dos refugiados é
criticar a nossa própria História.
12:08
This is --
232
716400
1216
Isto também...
12:09
(ApplauseAplausos)
233
717640
1696
(Aplausos)
12:11
This is alsoAlém disso revealingrevelando
about the powerpoder of democracydemocracia
234
719360
4016
Isto também revela o poder da democracia
12:15
as a refugerefúgio from dictatorshipditadura.
235
723400
2256
como refúgio da ditadura.
12:17
How manymuitos politicianspolíticos have you heardouviu say,
236
725680
2200
Quantos políticos ouviram dizer,
12:20
"We believe in the powerpoder of our exampleexemplo,
not the exampleexemplo of our powerpoder."
237
728760
4320
"Acreditamos no poder do nosso exemplo,
não no exemplo do nosso poder."
12:25
What they mean is what we standficar de pé for
is more importantimportante than the bombsbombas we dropsolta.
238
733600
3680
Isto quer dizer: o que apoiamos tem
mais valor do que as bombas que lançamos.
12:30
RefugeesRefugiados seekingbuscando sanctuarySantuário
239
738360
1800
Os refugiados que procuram um refúgio
12:32
have seenvisto the WestOeste as a sourcefonte
of hopeesperança and a placeLugar, colocar of havenparaíso.
240
740800
3840
viram o ocidente como uma fonte de
esperança e um porto de abrigo.
12:38
RussiansRussos, IraniansIranianos,
241
746720
1920
Russos, iranianos,
12:41
ChineseChinês, EritreansEritreus, CubansCubanos,
242
749480
2296
chineses, eritreus, cubanos,
12:43
they'veeles têm come to the WestOeste for safetysegurança.
243
751800
2600
vieram para o ocidente
à procura de segurança.
12:47
We throwlançar that away at our perilperigo.
244
755480
1680
Colocamo-nos em perigo
ao descartarmos isso.
12:50
And there's one other thing
it revealsrevela about us:
245
758120
2256
E há mais uma coisa que revela sobre nós:
12:52
whetherse we have any humilityhumildade
for our ownpróprio mistakeserros.
246
760400
2334
Se temos alguma humildade para com
os nossos erros.
12:55
I'm not one of these people
247
763320
1856
Não sou uma daquelas pessoas
12:57
who believesacredita that all the problemsproblemas
in the worldmundo are causedcausou by the WestOeste.
248
765200
3336
que acredita que todos os problemas do
mundo são causados pelo ocidente.
13:00
They're not.
249
768560
1216
Não são.
13:01
But when we make mistakeserros,
we should recognizereconhecer it.
250
769800
2360
Mas quando erramos,
devíamos reconhecê-lo.
13:04
It's not an accidentacidente
that the countrypaís whichqual has takenocupado
251
772880
2496
Não é por acaso que o país
que acolheu mais refugiados
do que qualquer outro, os EUA,
13:07
more refugeesrefugiados than any other,
the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
252
775400
2256
13:09
has takenocupado more refugeesrefugiados from VietnamVietname
than any other countrypaís.
253
777680
3280
acolheu mais refugiados do Vietname
do que qualquer outro país.
13:13
It speaksfala to the historyhistória.
254
781960
1200
Tem em conta a História.
13:16
But there's more recentrecente historyhistória,
in IraqIraque and AfghanistanAfeganistão.
255
784200
2680
Mas há História mais recente, no Iraque
e Afeganistão.
Não podemos compensar os erros
da política externa
13:19
You can't make up
for foreignestrangeiro policypolítica errorserros
256
787560
3736
13:23
by humanitarianhumanitário actionaçao,
257
791320
1576
com ação humanitária,
13:24
but when you breakpausa something,
you have a dutydever to try to help repairreparar it,
258
792920
3896
mas quando estragamos alguma coisa,
temos o dever de tentar repará-la,
13:28
and that's our dutydever now.
259
796840
2280
e esse é o nosso dever, agora.
13:33
Do you rememberlembrar
at the beginningcomeçando of the talk,
260
801520
2136
Lembram-se quando,
no início desta palestra,
13:35
I said I wanted to explainexplicar
that the refugeerefugiado crisiscrise
261
803680
2496
disse que queria explicar que esta crise
13:38
was manageablegerenciáveis, not insolubleinsolúvel em?
262
806200
1640
era controlável, tinha solução?
Isso é verdade.
13:41
That's trueverdade. I want you
to think in a newNovo way,
263
809040
2616
Quero que pensem de uma nova maneira,
13:43
but I alsoAlém disso want you to do things.
264
811680
2720
mas também quero que façam coisas.
13:47
If you're an employerentidade patronal,
265
815680
2176
Se forem empregadores,
13:49
hirecontratar refugeesrefugiados.
266
817880
1200
contratem refugiados.
13:52
If you're persuadedpersuadido by the argumentsargumentos,
267
820440
2816
Se foram persuadidos com estes argumentos,
13:55
take on the mythsmitos
268
823280
1496
desmistifiquem os mitos
13:56
when familyfamília or friendsamigos
or workmatescolegas de trabalho repeatrepetir them.
269
824800
2240
quando a família, amigos
ou colegas os repetirem.
14:00
If you've got moneydinheiro, give it to charitiesinstituições de caridade
270
828440
2256
Se têm dinheiro,
doem-no a instituições de caridade
14:02
that make a differencediferença
for refugeesrefugiados around the worldmundo.
271
830720
2776
que apoiem refugiados em todo o mundo.
14:05
If you're a citizencidadão,
272
833520
1200
Se forem cidadãos,
14:08
votevoto for politicianspolíticos
273
836040
2336
votem em políticos
14:10
who will put into practiceprática
the solutionssoluções that I've talkedfalou about.
274
838400
3616
que ponham em prática
as soluções que falámos há pouco.
14:14
(ApplauseAplausos)
275
842040
4216
(Aplausos)
14:18
The dutydever to strangersestranhos
276
846280
2176
O dever para com os estranhos
14:20
showsmostra itselfem si
277
848480
1976
demonstra-se
14:22
in smallpequeno waysmaneiras and biggrande,
278
850480
2536
de pequenas e grandes maneiras,
14:25
prosaicprosaico and heroicheroico.
279
853040
1720
prosaicas e heróicas.
14:27
In 1942,
280
855800
1400
Em 1942,
14:30
my aunttia and my grandmotheravó
were livingvivo in BrusselsBruxelas
281
858600
2376
a minha tia e a minha avó
viviam em Bruxelas
14:33
undersob GermanAlemão occupationocupação.
282
861000
1280
durante a ocupação alemã.
14:36
They receivedrecebido a summonsconvocação
283
864000
1600
Elas receberam uma convocação
14:38
from the NaziNazista authoritiesautoridades
to go to BrusselsBruxelas RailwayEstrada de ferro StationEstação.
284
866360
3840
das autoridades nazis
para ir à estação de comboios de Bruxelas.
A minha avó pensou imediatamente que
alguma coisa estava mal.
14:44
My grandmotheravó immediatelyimediatamente thought
something was amisserrado.
285
872280
3080
14:48
She pleadeddeclarou-se with her relativesparentes
286
876720
2496
Ela implorou aos seus familiares
14:51
not to go to BrusselsBruxelas RailwayEstrada de ferro StationEstação.
287
879240
2120
para não irem à estação de comboios.
14:54
Her relativesparentes said to her,
288
882240
1560
Os familiares disseram-lhe:
14:57
"If we don't go,
if we don't do what we're told,
289
885440
2776
"Se não formos,
se não fizermos o que nos dizem,
15:00
then we're going to be in troubleproblema."
290
888240
1667
"vamos ficar em sarilhos."
15:02
You can guessacho what happenedaconteceu
291
890760
1936
Podem adivinhar o que aconteceu
15:04
to the relativesparentes who wentfoi
to BrusselsBruxelas RailwayEstrada de ferro StationEstação.
292
892720
2524
aos familiares que foram à estação.
15:08
They were never seenvisto again.
293
896160
1286
Nunca mais foram vistos.
15:10
But my grandmotheravó and my aunttia,
294
898160
1640
Mas a minha avó e a minha tia,
15:12
they wentfoi to a smallpequeno villagealdeia
295
900720
2536
foram a uma pequena vila
15:15
southsul of BrusselsBruxelas
296
903280
1360
no sul de Bruxelas
15:17
where they'deles been on holidayferiado
in the decadedécada before,
297
905720
3536
onde já tinham passado férias,
na década anterior,
15:21
and they presentedapresentado themselvessi mesmos
at the housecasa of the locallocal farmeragricultor,
298
909280
3656
e foram à casa do agricultor da região,
15:24
a CatholicCatólica farmeragricultor calledchamado MonsieurMonsieur MauriceMaurice,
299
912960
2080
um católico chamado Monsieur Maurice,
15:27
and they askedperguntei him to take them in.
300
915840
2040
e pediram-lhe para ele as acolher.
15:30
And he did,
301
918880
1656
E ele fê-lo,
15:32
and by the endfim of the warguerra,
302
920560
1720
e no final da guerra,
15:34
17 JewsJudeus, I was told,
were livingvivo in that villagealdeia.
303
922920
3600
segundo me disseram,
17 judeus estavam a viver naquela vila.
15:40
And when I was teenageradolescente, I askedperguntei my aunttia,
304
928360
1976
Quando era jovem, perguntei à minha tia:
15:42
"Can you take me to meetConheça
MonsieurMonsieur MauriceMaurice?"
305
930360
2040
"Podes-me apresentar o Monsieur Maurice?"
15:45
And she said, "Yeah, I can.
He's still alivevivo. Let's go and see him."
306
933400
3216
Ela respondeu: "Sim, posso.
Ele ainda está vivo. Vamos vê-lo."
15:48
And so, it mustdevo have been '83, '84,
307
936640
1800
E então, deve ter sido em 1983 ou 84,
15:51
we wentfoi to see him.
308
939320
1376
fomos vê-lo.
15:52
And I supposesuponha, like only a teenageradolescente could,
309
940720
2816
E pressuponho, como apenas
um adolescente poderia fazer,
15:55
when I metconheceu him,
310
943560
1256
quando o conheci
15:56
he was this white-hairedcabelos brancos gentlemancavalheiro,
311
944840
3456
— ele era este senhor de cabelos brancos —
16:00
I said to him,
312
948320
1200
perguntei-lhe:
"Porque é que o fez?
16:03
"Why did you do it?
313
951160
1200
"Porque é que correu esse risco?"
16:05
Why did you take that riskrisco?"
314
953400
2760
E ele olhou-me e encolheu os ombros,
16:09
And he lookedolhou at me and he shruggeddeu de ombros,
315
957240
1736
16:11
and he said, in FrenchFrancês,
316
959000
1520
e disse, em francês:
16:13
"On doitdoit."
317
961240
1336
"On doit."
16:14
"One mustdevo."
318
962600
1200
"É um dever."
16:16
It was innateinata in him.
319
964280
2240
Era inato nele.
16:19
It was naturalnatural.
320
967120
1256
Era tão natural.
16:20
And my pointponto to you is it should be
naturalnatural and innateinata in us, too.
321
968400
4216
E a minha ideia é que isto devia de
ser inato em nós, também.
16:24
Tell yourselfvocê mesmo,
322
972640
1200
Digam a vocês mesmos,
16:27
this refugeerefugiado crisiscrise is manageablegerenciáveis,
323
975080
2496
a crise dos refugiados é controlável,
16:29
not unsolvableinsolúvel,
324
977600
1576
tem solução,
16:31
and eachcada one of us
325
979200
1320
e cada um de nós,
16:33
has a personalpessoal responsibilityresponsabilidade
to help make it so.
326
981320
3896
tem uma responsabilidade individual
para ajudar a que assim seja.
16:37
Because this is about the rescueresgatar
of us and our valuesvalores
327
985240
4176
Porque isto é sobre nós mesmos
e os nossos valores
16:41
as well as the rescueresgatar
of refugeesrefugiados and theirdeles livesvidas.
328
989440
2856
tal como é sobre os refugiados
e as suas vidas.
16:44
Thank you very much indeedde fato.
329
992320
1296
Muito obrigado.
16:45
(ApplauseAplausos)
330
993640
3120
(Aplausos)
Bruno Giussani: David, obrigado.
David Miliband: Obrigado eu.
16:57
BrunoBruno GiussaniGiussani: DavidDavid, thank you.
DavidDavid MilibandMiliband: Thank you.
331
1005120
2856
BG: Estas são sugestões fortes
17:00
BGBG: Those are strongForte suggestionssugestões
332
1008000
1576
17:01
and your call for individualIndividual
responsibilityresponsabilidade is very strongForte as well,
333
1009600
3176
e o seu apelo à responsabilidade
individual também,
mas há um pensamento
que me preocupa.
17:04
but I'm troubledcom problemas
by one thought, and it's this:
334
1012800
2216
17:07
you mentionedmencionado, and these are your wordspalavras,
"extraordinaryextraordinário WesternWestern leadershipLiderança"
335
1015040
4016
Mencionou, e estas são palavras suas,
"a liderança ocidental extraordinária"
17:11
whichqual led 60-something-alguma coisa yearsanos agoatrás
336
1019080
1856
que conduziu há 60 e tal anos
17:12
to the wholetodo discussiondiscussão
about humanhumano rightsdireitos,
337
1020960
2056
àquela discussão toda sobre
direitos humanos,
17:15
to the conventionsconvenções on refugeesrefugiados, etcetc.. etcetc..
338
1023040
2720
às convenções sobre
os refugiados, etc, etc.
17:19
That leadershipLiderança
happenedaconteceu after a biggrande traumatrauma
339
1027240
2376
Essa liderança
aconteceu depois do grande trauma
17:21
and happenedaconteceu in
a consensualconsensual politicalpolítico spaceespaço,
340
1029640
3976
e aconteceu num espaço político consensual
17:25
and now we are
in a divisivedivisionista politicalpolítico spaceespaço.
341
1033640
2136
e agora estamos num espaço
político polémico e dividido.
17:27
ActuallyNa verdade, refugeesrefugiados have becometornar-se
one of the divisivedivisionista issuesproblemas.
342
1035800
2736
Os refugiados tornaram-se
numa das questões polémicas.
17:30
So where will leadershipLiderança come from todayhoje?
343
1038560
1960
Então, de onde virá a liderança agora?
17:33
DMDM: Well, I think that you're right to say
344
1041160
2456
DM: Bem, penso que está certo quando diz
17:35
that the leadershipLiderança forgedforjado in warguerra
345
1043640
2400
que a liderança forjada durante a guerra
17:38
has a differentdiferente tempertemperamento
and a differentdiferente temporitmo
346
1046760
2256
tem um temperamento e um ritmo diferente
17:41
and a differentdiferente outlookperspectiva
347
1049040
1256
e uma perspetiva diferente
17:42
than leadershipLiderança forgedforjado in peacePaz.
348
1050320
2680
de liderança forjada durante a paz.
17:45
And so my answerresponda would be
the leadershipLiderança has got to come from belowabaixo,
349
1053560
3736
E por isso, a minha resposta seria:
a liderança tem de vir de baixo,
17:49
not from aboveacima.
350
1057320
1456
não do topo.
17:50
I mean, a recurringrecorrente themetema
of the conferenceconferência this weeksemana
351
1058800
3336
Ou seja, um tema recorrente
da conferência desta semana
17:54
has been about
the democratizationdemocratização of powerpoder.
352
1062160
3816
tem sido a democratização do poder.
17:58
And we'venós temos got to preservepreservar
our ownpróprio democraciesdemocracias,
353
1066000
2176
E temos de preservar
as nossas democracias,
18:00
but we'venós temos got to alsoAlém disso activateativar
our ownpróprio democraciesdemocracias.
354
1068200
2496
mas também temos de ativar
as nossas democracias.
18:02
And when people say to me,
355
1070720
1816
E quando as pessoas me dizem:
18:04
"There's a backlashreação againstcontra refugeesrefugiados,"
356
1072560
1856
"Há revolta contra os refugiados,"
18:06
what I say to them is,
357
1074440
1256
o que lhes quero dizer é:
18:07
"No, there's a polarizationpolarização,
358
1075720
2096
"Não, há polarização,
18:09
and at the momentmomento,
359
1077840
1216
"e neste momento,
18:11
those who are fearfulcom medo
are makingfazer more noisebarulho
360
1079080
2000
"os que temem, fazem mais alarido
do que os que estão orgulhosos."
18:13
than those who are proudorgulhoso."
361
1081104
1512
18:14
And so my answerresponda to your questionquestão
is that we will sponsorpatrocinador and encourageencorajar
362
1082640
3976
E por isso, a minha resposta
à sua questão,
é que vamos apoiar e encorajar
18:18
and give confidenceconfiança to leadershipLiderança
363
1086640
1776
e dar confiança à liderança
18:20
when we mobilizemobilizar ourselvesnós mesmos.
364
1088440
1776
quando nos mobilizarmos.
18:22
And I think that when you are
in a positionposição of looking for leadershipLiderança,
365
1090240
3296
E penso que quando se está
em busca de uma liderança,
18:25
you have to look insidedentro
366
1093560
1336
temos de olhar para dentro
18:26
and mobilizemobilizar in your ownpróprio communitycomunidade
367
1094920
1696
e mobilizar a nossa comunidade
18:28
to try to createcrio conditionscondições
for a differentdiferente kindtipo of settlementassentamento.
368
1096640
3216
para criar condições para um tipo
diferente de instalação.
18:31
BGBG: Thank you, DavidDavid.
ThanksObrigado for comingchegando to TEDTED.
369
1099880
2216
BG: Obrigado, David.
Obrigado por ter vindo à TED.
18:34
(ApplauseAplausos)
370
1102120
3400
(Aplausos)
Translated by Patrícia Serra
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocate
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.

Why you should listen

As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).

As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.

More profile about the speaker
David Miliband | Speaker | TED.com