ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com
TED2017

Jorge Ramos: Why journalists have an obligation to challenge power

Jorge Ramos: Porque é que os jornalistas têm a obrigação de desafiar o poder

Filmed:
612,151 views

Podem expulsar Jorge Ramos da vossa conferência de imprensa (como fez Donald Trump em 2015) mas nunca podem silenciá-lo. Com mais de 30 anos de experiência enquanto jornalista, Ramos acredita que a responsabilidade de um jornalista é questionar e desafiar os que têm o poder. Nesta palestra que lhe valeu uma ovação de pé, a meio do caminho, Ramos explica porque é que, em determinadas circunstâncias, os jornalistas têm que tomar partido.
- Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a journalistjornalista,
0
1800
1247
Sou jornalista e sou imigrante.
00:15
and I'm an immigrantimigrante.
1
3071
1939
00:17
And these two conditionscondições definedefinir me.
2
5034
3230
Sou definido por estas duas condições.
00:20
I was bornnascermos in MexicoMéxico,
3
8288
1418
Nasci no México,
00:21
but I've spentgasto more than halfmetade my life
reportingrelatórios in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
4
9730
3726
mas já passei mais de metade
da minha vida
fazendo reportagens nos EUA,
00:25
a countrypaís whichqual was itselfem si
createdcriada by immigrantsimigrantes.
5
13480
2984
um país criado precisamente
por imigrantes.
00:28
As a reporterrepórter
6
16488
2910
Enquanto repórter,
00:31
and as a foreignerestrangeiro,
7
19422
1702
e enquanto estrangeiro,
00:33
I've learnedaprendido that neutralityneutralidade,
8
21148
2339
aprendi que a neutralidade,
00:36
silencesilêncio
9
24319
1197
o silêncio
00:38
and fearmedo aren'tnão são the bestmelhor optionsopções --
10
26024
2882
e o medo não são as melhores opções,
00:40
not in journalismjornalismo, nornem in life.
11
28930
2204
nem para o jornalismo nem para a vida.
00:43
NeutralityNeutralidade
12
31158
1179
A neutralidade
00:45
is oftenfrequentemente an excuseDesculpa that we journalistsjornalistas use
13
33226
3206
é, muitas vezes, uma desculpa
que nós, jornalistas, usamos
00:48
to hideocultar from our trueverdade responsibilityresponsabilidade.
14
36456
3309
para nos escondermos
da nossa verdadeira responsabilidade.
00:51
What is that responsibilityresponsabilidade?
15
39789
1814
Qual é essa responsabilidade?
00:54
It is to questionquestão
16
42300
1239
Questionar
00:56
and to challengedesafio
17
44232
1513
e desafiar os que têm o poder.
00:57
those in positionsposições of powerpoder.
18
45769
1357
É para isso que serve o jornalismo.
00:59
That's what journalismjornalismo is for.
19
47150
1459
É essa a grande maravilha do jornalismo:
01:00
That's the beautybeleza of journalismjornalismo:
20
48633
1775
01:02
to questionquestão and challengedesafio the powerfulpoderoso.
21
50432
2493
questionar e desafiar os poderosos.
01:05
Of coursecurso, we have the obligationobrigação
to reportrelatório realityrealidade as it is,
22
53581
3437
Claro que temos a obrigação
de transmitir a realidade tal como ela é,
01:09
not how we would like it to be.
23
57042
1738
e não como queríamos que fosse.
01:10
In that sensesentido, I agreeaceita
with the principleprincípio of objectivityobjetividade:
24
58804
3456
Nesse sentido, estou de acordo
com o princípio da objetividade.
01:14
if a housecasa is blueazul, I say that it's blueazul.
25
62284
2458
Se uma casa é azul, eu digo que é azul.
01:16
If there are a millionmilhão unemployeddesempregado people,
I say there are a millionmilhão.
26
64766
3228
Se há um milhão de desempregados,
eu digo que são um milhão.
Mas a neutralidade não me leva,
necessariamente, à verdade.
01:20
But neutralityneutralidade
27
68018
1280
01:21
won'tnão vai necessarilynecessariamente leadconduzir me to the truthverdade.
28
69322
3262
01:25
Even if I'm unequivocallyinequivocamente scrupulousescrupuloso,
29
73201
3539
Embora eu seja rigorosamente
escrupuloso,
01:28
and I presentpresente bothambos sideslados of a newsnotícia itemitem --
30
76764
3669
e vos apresente os dois lados
de uma notícia,
01:33
the DemocraticDemocrática and the RepublicanRepublicano,
31
81108
2111
a Democrata e a Republicana,
01:35
the liberalliberal and the conservativeconservador,
32
83243
1637
a liberal e a conservadora,
01:36
the government'sdo governo and the opposition'sda oposição --
33
84904
1949
o governo e a oposição,
no final, isso não me garante,
01:38
in the endfim, I have no guaranteegarantia,
34
86877
2459
01:41
nornem are any of us guaranteedGarantidas
that we'llbem know what's trueverdade
35
89360
3191
nem nos garantirá que vamos saber
o que está certo ou o que não está certo.
01:44
and what's not trueverdade.
36
92575
1408
01:46
Life is much more complicatedcomplicado,
37
94007
1901
A vida é muitíssimo mais complexa
01:47
and I believe journalismjornalismo should reflectrefletir
that very complexitycomplexidade.
38
95932
5015
e creio que o jornalismo deve refletir
precisamente essa complexidade.
01:53
To be clearClaro: I refuseme recuso
39
101702
2494
Vou dizer-vos uma coisa:
eu recuso-me a ser um gravador.
01:57
to be a tapefita recordergravador.
40
105334
1342
01:58
I didn't becometornar-se a journalistjornalista
to be a tapefita recordergravador.
41
106700
2409
Não fui para o jornalismo
para ser um gravador.
Já sei que me vão dizer
que hoje já ninguém usa um gravador.
02:01
I know what you're going to say:
no one usesusa tapefita recordersgravadores nowadayshoje em dia.
42
109133
3308
(Risos)
02:04
(LaughterRiso)
43
112465
1067
Então, recuso-me a puxar do meu telemóvel
02:05
In that casecaso, I refuseme recuso
to take out my cellcélula phonetelefone
44
113556
3790
e apertar o botão de gravar
02:09
and hitacertar the recordregistro buttonbotão
45
117370
2429
02:11
and pointponto it in frontfrente of me
as if I were at a concertshow,
46
119823
2630
e apontá-lo à minha frente
como se estivesse num concerto,
02:14
like a fanventilador at a concertshow.
47
122477
1475
como um fanático num concerto.
02:16
That is not trueverdade journalismjornalismo.
48
124526
2570
Isso não é o verdadeiro jornalismo.
02:19
ContraryAo contrário to what manymuitos people think,
49
127120
2380
Ao contrário do que muita gente pensa,
02:21
journalistsjornalistas are makingfazer
valuevalor judgmentsjulgamentos all the time,
50
129524
4549
os jornalistas estão sempre
a fazer juízos de valor
02:26
ethicalético and moralmoral judgmentsjulgamentos.
51
134097
1849
— juízos éticos e morais.
02:27
And we're always makingfazer decisionsdecisões
that are exceedinglyexcessivamente personalpessoal
52
135970
5154
Estamos sempre a tomar decisões
extremamente pessoais
02:33
and extraordinarilyextraordinariamente subjectivesubjetivo.
53
141822
2165
e extraordinariamente subjetivas.
02:36
For exampleexemplo:
54
144011
1204
Por exemplo:
02:37
What happensacontece if you're calledchamado
to covertampa a dictatorshipditadura,
55
145977
2579
Que fazer se nos calha
fazer a cobertura duma ditadura
02:40
like AugustoAugusto Pinochet'sDe Pinochet regimeregime in ChileChile
56
148580
2065
como a de Augusto Pinochet, no Chile,
02:42
or FidelFidel Castro'sFidel Castro in CubaCuba?
57
150669
2820
ou a de Fidel Castro, em Cuba?
02:45
Are you going to reportrelatório only what
the generalgeral and commanderComandante want,
58
153513
3749
Vamos noticiar apenas o que querem
o general e o comandante
02:49
or will you confrontenfrentar them?
59
157286
1420
ou vamos enfrentá-los?
02:51
What happensacontece if you find out
that in your countrypaís
60
159177
3131
Que acontece se nos inteiramos
que, no nosso país,
02:55
or in the countrypaís nextPróximo doorporta,
61
163099
1818
ou no país ao lado,
estão a desaparecer estudantes
02:56
studentsalunos are disappearingdesaparecendo
62
164941
3012
02:59
and hiddenescondido gravessepulturas are appearingaparecendo,
63
167977
2001
e a aparecer valas clandestinas
03:02
or that millionsmilhões of dollarsdólares
are disappearingdesaparecendo from the budgetdespesas
64
170002
2968
ou a desaparecer milhões do orçamento
e a aparecer magicamente
03:04
and that ex-presidentsex-presidentes are magicallymagicamente
now multimillionairesmultimilionários?
65
172994
4410
ex-presidentes multimilionários?
03:09
Will you reportrelatório only the officialoficial versionversão?
66
177428
2049
Vamos dar apenas a versão oficial?
Que acontece
03:11
Or what happensacontece
67
179501
1226
03:13
if you're assignedatribuído to covertampa
68
181625
1325
se nos toca a cobertura
03:15
the presidentialpresidencial electionseleições
of the primaryprimário superpowersuperpotência,
69
183946
5023
das eleições presidenciais
da principal superpotência,
03:20
and one of the candidatescandidatos makesfaz com que
commentscomentários that are racistracista,
70
188993
4383
e um dos candidatos
faz comentários racistas,
03:26
sexistsexista
71
194577
1175
sexistas,
03:28
and xenophobicxenófobos?
72
196244
1251
e xenófobos?
03:31
That happenedaconteceu to me.
73
199184
1237
Isso passou-se comigo.
03:33
And I want to tell you what I did,
74
201278
1876
Vou contar-vos o que é que eu fiz
03:35
but first, let me explainexplicar
where I'm comingchegando from,
75
203178
2568
mas antes, vou explicar-vos de onde venho
03:37
so you can understandCompreendo my reactionreação.
76
205770
2146
para perceberem qual foi a minha reação.
03:42
I grewcresceu up in MexicoMéxico CityCidade,
the oldestmais antigo of fivecinco brothersirmãos,
77
210690
2884
Cresci na cidade do México.
Sou o mais velho de cinco irmãos.
03:45
and our familyfamília simplysimplesmente couldn'tnão podia affordproporcionar
to paypagamento for all of our collegeFaculdade tuitiontaxa de matrícula.
78
213598
4672
A verdade é que lá em casa
não havia dinheiro suficiente
para pagar todas as propinas
da universidade.
03:50
So I studiedestudou in the morningmanhã,
and workedtrabalhou in the afternoontarde.
79
218294
3414
Por isso eu estudava de manhã
e trabalhava de tarde.
03:53
EventuallyEventualmente,
80
221732
1493
Ao fim de muito tempo,
03:56
I got the jobtrabalho I had always wanted:
81
224018
3113
deram-me um trabalho
que eu sempre tinha procurado:
03:59
televisiontelevisão reporterrepórter.
82
227155
1325
repórter de televisão.
04:00
It was a biggrande opportunityoportunidade.
83
228504
1700
Era uma ótima oportunidade.
04:02
But as I was workingtrabalhando on
my thirdterceiro storyhistória, I endedterminou up
84
230228
2749
Mas, na minha terceira reportagem,
aconteceu
04:05
criticizingcriticando the presidentPresidente,
85
233825
1404
que eu critiquei o presidente
04:07
and questioningquestionando the lackfalta
of democracydemocracia in MexicoMéxico.
86
235856
3454
e questionei-o por causa
da falta de democracia no México
04:11
In MexicoMéxico, from 1929 to 2000,
electionseleições were always riggedmanipulado;
87
239334
4871
— entre 1929 e 2000,
no México, havia grandes fraudes.
04:16
the incumbentem atividade presidentPresidente
would hand-pickmão-escolher his successorsucessor.
88
244229
4144
O presidente, por seu turno,
escolhia a dedo o seu sucessor.
04:20
That's not trueverdade democracydemocracia.
89
248397
3362
Aquilo não era uma democracia verdadeira.
04:23
To me it seemedparecia like a brilliantbrilhante ideaidéia
to exposeexpor the presidentPresidente,
90
251783
3005
Pareceu-me uma ideia genial
denunciá-lo,
mas o meu chefe...
04:26
but to my bosspatrão --
91
254812
1227
04:28
(LaughterRiso)
92
256063
1833
(Risos)
04:29
My bosspatrão didn't think
it was suchtal a great ideaidéia.
93
257920
2206
o meu chefe não a achou
assim tão genial.
Nessa época, havia censura direta
da casa presidencial de Los Pinos
04:32
At that time, the presidentialpresidencial officeescritório,
LosLos PinosPinos, had issuedemitido a directdireto censurecensura
94
260150
3727
sobre os meios de comunicação
04:35
againstcontra the mediameios de comunicação.
95
263901
1474
04:37
My bosspatrão, who, asidea parte, de lado from beingser in chargecarregar
of the showexposição I workedtrabalhou for,
96
265399
3762
e o meu chefe que, além de ser responsável
pelo programa em que eu trabalhava,
04:41
was alsoAlém disso in chargecarregar of a soccerfutebol teamequipe.
97
269185
3855
também estava à frente
de uma equipa de futebol,
— e sempre suspeitei que estava mais
interessado nos golos que nas notícias —
04:45
I always suspectedsuspeitava that he was more
interestedinteressado in goalsmetas
98
273064
2808
04:47
than in the newsnotícia.
99
275896
1378
04:49
He censuredcensurado my reportrelatório.
100
277298
1318
censurou a minha reportagem.
04:51
He askedperguntei me to changemudança it, I said no,
101
279130
2121
Pediu-me que a alterasse
e eu disse-lhe que não,
04:53
so he put anotheroutro journalistjornalista on the storyhistória
102
281275
2936
então ele pôs outro jornalista
a escrever o que eu,
supostamente, se devia dizer.
04:56
to writeEscreva what I was supposedsuposto to say.
103
284235
2553
04:59
I did not want to be
a censuredcensurado journalistjornalista.
104
287989
3565
Eu não queria ser
um jornalista amordaçado.
05:03
I don't know where I foundencontrado the strengthforça,
105
291578
2255
Não sei onde fui buscar forças,
05:05
but I wroteescrevi my lettercarta of resignationdemissão.
106
293857
1768
escrevi uma carta de demissão
e assim, aos 2 anos
— só tinha 24 anos —
05:08
And so at 24 yearsanos of ageera -- just 24 --
107
296152
4306
05:12
I madefeito the mosta maioria difficultdifícil and mosta maioria
transcendentaltranscendental decisiondecisão of my life.
108
300482
3372
tomei a decisão mais difícil
e transcendental da minha vida.
Não só ia renunciar à televisão
05:15
Not only did I resigndemitir-se from televisiontelevisão,
109
303878
2153
05:18
but I had alsoAlém disso decideddecidiu
to leavesair my countrypaís.
110
306055
2879
como tinha decidido sair do meu país.
05:21
I soldvendido my carcarro, a beat-upespancaram
little redvermelho VolkswagenVolkswagen,
111
309508
3717
Vendi o meu carrito,
que era um Volkswagen vermelho já gasto,
05:25
cameveio up with some moneydinheiro
112
313249
1791
consegui alguns dólares
05:27
and said goodbyeAdeus to my familyfamília,
113
315064
1774
e despedi-me da família,
dos meus amigos,
05:28
to my friendsamigos,
114
316862
1199
das minhas ruas,
05:30
to my streetsruas,
115
318085
1356
05:31
to my favoritefavorito hauntsassombra -- to my tacostacos de --
116
319465
2089
dos meus rincões — dos meus tacos —
05:33
(LaughterRiso)
117
321578
1277
e comprei um bilhete, só de ida,
05:34
and I boughtcomprou a one-waySó de ida ticketbilhete
118
322879
2197
para Los Angeles, na Califórnia.
05:37
to LosLos AngelesAngeles, CaliforniaCalifórnia.
119
325100
1522
05:39
And so I becamepassou a ser
120
327303
1227
Assim, passei a ser
05:41
one of the 250 millionmilhão immigrantsimigrantes
that existexistir in the worldmundo.
121
329232
4826
um dos 250 milhões de imigrantes
que há em todo o mundo.
05:46
AskPerguntar any immigrantimigrante
122
334082
1816
Perguntem a qualquer imigrante
05:47
about the first day they arrivedchegou
in theirdeles newNovo countrypaís,
123
335922
2546
pelo primeiro dia
em que chegam a esse novo país,
05:50
and you'llvocê vai find that they rememberlembrar
absolutelyabsolutamente everything,
124
338492
2727
e vão ver como eles se lembram
de tudinho,
como se fosse um filme,
com música de fundo.
05:53
like it was a moviefilme with backgroundfundo musicmúsica.
125
341243
2058
05:55
In my casecaso, I arrivedchegou in LosLos AngelesAngeles,
the sundom was settingconfiguração,
126
343325
3992
No meu caso, cheguei a Los Angeles,
o sol estava a pôr-se
e tudo o que eu tinha
05:59
and everything I ownedpossuído --
127
347341
1741
06:01
a guitarguitarra, a suitcasemala and some documentsdocumentos --
128
349106
2608
— uma guitarra, uma maleta
e uns documentos —
06:03
I could carrylevar all of it
129
351738
1861
tudo isso eu podia carregar
com as duas mãos.
06:06
with my two handsmãos.
130
354139
1159
06:07
That feelingsentindo-me of absoluteabsoluto freedomliberdade,
131
355322
2942
Essa sensação de liberdade absoluta
06:10
I haven'tnão tem experiencedcom experiência sinceDesde a.
132
358288
1781
nunca mais voltei a senti-la.
06:12
And I survivedsobreviveu with what little I had.
133
360093
2651
Sobrevivi com o pouco que tinha.
06:15
I obtainedobtidos a studentaluna visavisto de; I was studyingestudando.
134
363530
4035
Consegui um visto de estudante,
Estava a estudar
06:20
I atecomeu a lot of lettucealface and breadpão,
because that's all I had.
135
368156
2955
comia muita alface e pão
porque não dava para mais
06:23
FinallyFinalmente, in 1984,
136
371135
2079
e, finalmente, em 1984,
06:26
I landeddesembarcou my first jobtrabalho as a TVTV reporterrepórter
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
137
374188
4223
deram-me o primeiro trabalho
como repórter de televisão nos EUA.
06:30
And the first thing I noticednotado
was that in the US,
138
378435
4047
A primeira coisa que notei
é que os meus colegas nos EUA
06:34
my colleaguescolegas criticizedcriticado --
and mercilesslysem piedade --
139
382506
2183
criticavam, duramente, Ronald Reagan,
o presidente em exercício,
06:36
then presidentPresidente RonaldRonald ReaganReagan,
140
384713
1485
e não acontecia nada,
06:38
and absolutelyabsolutamente nothing happenedaconteceu;
no one censuredcensurado them.
141
386222
2888
ninguém os censurava.
06:41
And I thought:
142
389134
1240
E pensei:
06:42
I love this countrypaís.
143
390846
1498
"Adoro este país".
06:44
(LaughterRiso)
144
392368
2934
(Risos)
(Aplausos)
06:47
(ApplauseAplausos)
145
395326
3372
06:50
And that's how it's been
146
398722
1538
E assim continuei
durante mais de 30 anos,
06:52
for more than 30 yearsanos:
147
400889
1600
06:55
reportingrelatórios with totaltotal freedomliberdade,
148
403361
1930
noticiando com absoluta liberdade
06:57
and beingser treatedtratado as an equaligual
despiteapesar de beingser an immigrantimigrante --
149
405315
2906
e sendo tratado como igual,
apesar de ser imigrante,
até que me calhou fazer a cobertura
07:00
untilaté, withoutsem warningAtenção,
150
408245
1650
07:01
I was assignedatribuído to covertampa the recentrecente
US presidentialpresidencial electioneleição.
151
409919
4575
das passadas eleições
presidenciais nos EUA.
07:08
On JuneJunho de 16, 2015,
152
416536
3046
A 16 de junho de 2015,
07:12
a candidatecandidato who would eventuallyeventualmente becometornar-se
the presidentPresidente of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
153
420328
4093
um candidato que acabaria
por ser o presidente dos EUA,
07:16
said that MexicanMexicano immigrantsimigrantes
154
424445
2986
disse que os imigrantes mexicanos
07:20
were criminalscriminosos,
155
428448
1598
eram criminosos,
07:23
drugdroga traffickerstraficantes
156
431276
1808
traficantes de drogas
e violadores.
07:25
and rapistsestupradores.
157
433108
1160
Eu sabia
07:26
And I knewsabia
158
434292
1184
que ele estava a mentir.
07:28
that he was lyingdeitado.
159
436305
1152
07:29
I knewsabia he was wrongerrado
for one very simplesimples reasonrazão:
160
437481
2841
Eu sabia que ele estava enganado,
por uma razão muito simples:
07:32
I'm a MexicanMexicano immigrantimigrante.
161
440346
1512
eu sou um imigrante mexicano
e não somos assim.
07:34
And we're not like that.
162
442457
1359
Por isso, fiz o que qualquer
outro repórter teria feito.
07:35
So I did what any other reporterrepórter
would have donefeito:
163
443840
3358
Escrevi-lhe uma carta, manuscrita,
07:40
I wroteescrevi him a lettercarta by handmão
164
448113
1885
07:43
requestingsolicitando an interviewentrevista,
165
451173
1771
pedi-lhe uma entrevista
e enviei-lhe a carta
para a torre dele, em Nova Iorque.
07:44
and I sentenviei it to his TowerTorre in NewNovo YorkYork.
166
452968
2378
07:47
The nextPróximo day
167
455370
1230
No dia seguinte,
07:49
I was at work,
168
457285
1199
estava no escritório
e começo a receber
07:50
and I suddenlyDe repente begancomeçasse to receivereceber
hundredscentenas of callschamadas and textstextos
169
458508
3573
centenas de chamadas e de mensagens
no meu telemóvel,
07:54
on my cellcélula phonetelefone,
170
462105
1489
uns mais insultuosos do que outros.
07:55
some more insultinginsultando than othersoutras.
171
463618
1542
07:57
I didn't know what was happeningacontecendo
untilaté my friendamigos cameveio into my officeescritório
172
465184
3497
Não percebia o que estava a acontecer
até que um amigo meu
veio ao meu gabinete e disse-me:
08:00
and said, "They publishedPublicados
your cellcélula numbernúmero onlineconectados."
173
468705
3768
"Publicaram na Internet
o teu número de telemóvel".
08:05
They actuallyna realidade did that.
174
473608
1445
De facto, era verdade.
Está aqui a carta que eu enviei
08:07
Here'sAqui é the lettercarta they sentenviei
175
475944
3374
08:11
where they gavedeu out my numbernúmero.
176
479342
2218
e onde pus o número do meu telemóvel.
08:13
Don't botherincomoda writingescrevendo it down, OK?
I already changedmudou it.
177
481980
2662
Não o anotem, nem se preocupem
porque já o mudei.
08:16
(LaughterRiso)
178
484666
1512
(Risos)
08:18
But I learnedaprendido two things.
179
486202
1608
Mas aprendi duas coisas.
08:19
The first one is that you should
never, never, ever
180
487834
3539
A primeira é que nunca,
mas mesmo nunca,
08:24
give your cellcélula numbernúmero to DonaldDonald TrumpTrump.
181
492309
2865
devem dar o número do telemóvel
a Donald Trump.
08:27
(LaughterRiso)
182
495198
2804
(Risos)
(Aplausos)
08:30
(ApplauseAplausos)
183
498026
3376
08:33
The secondsegundo lessonlição was that
I needednecessário to stop beingser neutralneutro
184
501426
4337
A segunda lição é que tinha
que deixar de ser neutro
08:37
at that pointponto.
185
505787
1161
nesse momento.
08:38
From then on, my missionmissão
as a journalistjornalista changedmudou.
186
506972
2681
A partir daí, a minha missão
de jornalista acabou.
08:41
I would confrontenfrentar the candidatecandidato
187
509677
2622
Ia enfrentar o candidato,
e mostrar que ele estava enganado,
08:44
and showexposição that he was wrongerrado,
188
512323
1649
08:45
that what he said about immigrantsimigrantes
in the US was not trueverdade.
189
513996
3350
que não estava certo o que
ele dizia dos imigrantes nos EUA.
08:49
Let me give you some figuresfiguras.
190
517370
1418
Vou dar-vos um dado.
08:50
Ninety-sevenNoventa e sete percentpor cento of all undocumentedem situação irregular
people in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
191
518812
4170
97% de todos aqueles
que não têm documentos, nos EUA,
são boas pessoas.
08:55
are good people.
192
523006
1308
08:56
LessMenos than threetrês percentpor cento
have committedcomprometido a seriousgrave crimecrime,
193
524338
2853
Menos d 3% praticaram um delito grave,
08:59
or "felonycrime," as they say in EnglishInglês.
194
527215
1732
ou "felony", como se diz em inglês.
09:00
In comparisoncomparação, sixseis percentpor cento of US citizenscidadãos
have committedcomprometido a seriousgrave crimecrime.
195
528971
4570
Em comparação, 6% dos norte-americanos
já praticaram um delito grave.
A conclusão é que
09:05
The conclusionconclusão is that undocumentedem situação irregular
immigrantsimigrantes behavecomporte-se much better
196
533565
5838
os imigrantes, sem documentos,
portam-se muito melhor
do que os norte-americanos.
09:11
than US citizenscidadãos.
197
539427
1513
09:12
BasedCom base em on that datadados, I madefeito a planplano.
198
540964
2844
Com estes dados, tracei um plano.
09:15
EightOito anos weekssemanas after they publishedPublicados
my cellcélula numbernúmero,
199
543832
3325
Oito semanas depois de terem
publicado o número do meu telemóvel,
apareci como jornalista creditado
numa conferência de imprensa
09:20
I obtainedobtidos a presspressione passpassar
for a presspressione conferenceconferência
200
548054
2715
09:22
for the candidatecandidato
gainingganhando momentumimpulso in the pollspesquisas.
201
550793
3424
do candidato que subiria todas as encostas
09:26
I decideddecidiu to confrontenfrentar him
202
554242
1537
e decidi enfrentá-lo, pessoalmente.
09:28
in personpessoa.
203
556541
1175
09:30
But ...
204
558520
1154
Mas...
09:32
things didn't turnvirar out exactlyexatamente
as I had plannedplanejado; watch:
205
560372
3555
as coisas não saíram exatamente
como eu tinha planeado.
Vejam.
(Vídeo)
09:37
[DonaldDonald TrumpTrump PressImprensa ConferenceConferência
DubuqueDubuque, IowaIowa]
206
565529
2902
[Conferência de imprensa
de Donald Trump — Dubuque, Iowa]
09:42
(VideoVídeo) JorgeJorge RamosRamos: MrSenhor deputado. TrumpTrump,
I have a questionquestão about immigrationimigração.
207
570889
3200
Jorge Ramos: Sr. Trump,
uma pergunta sobre a imigração.
Donald Trump: A seguir? Sim, por favor.
09:46
DonaldDonald TrumpTrump: Who'sQuem do nextPróximo? Yes, please.
208
574113
1866
JR: O seu plano para a imigração
está cheio de promessas vazias.
09:48
JRJR: Your immigrationimigração planplano
is fullcheio of emptyvazio promisespromessas.
209
576003
2437
09:50
DTDT: ExcuseDesculpa me, you weren'tnão foram calledchamado.
SitSente-se down. SitSente-se down!
210
578464
2533
DT: Sente-se. Não o chamaram.
JR: Sou jornalista, imigrante e cidadão
dos EUA, tenho direito a uma pergunta.
09:53
JRJR: I'm a reporterrepórter; as an immigrantimigrante
and as a US citizencidadão,
211
581021
2678
09:55
I have the right to askpergunte a questionquestão.
212
583723
1675
DT: Não o chamaram.
JR: Tenho direito a fazer...
09:57
DTDT: No you don't.
JRJR: I have the right to askpergunte --
213
585422
2283
DT: Volte para a Univision.
09:59
DTDT: Go back to UnivisionUnivision.
214
587729
1193
JR: A pergunta é esta:
10:00
JRJR: This is the questionquestão:
215
588946
1196
O senhor não pode deportar
11 milhões de pessoas.
10:02
You cannotnão podes deportdeportar 11 millionmilhão people.
216
590166
2432
10:05
You cannotnão podes buildconstruir a 1900-mile-milha wallparede.
217
593008
3163
Não pode construir um muro
de 3000 quilómetros.
10:08
You cannotnão podes denynegar citizenshipcidadania
to childrencrianças in this countrypaís.
218
596195
3685
Não pode negar a cidadania
às crianças neste país.
DT: Sente-se, por favor.
JR: Com essas ideias...
10:11
DTDT: SitSente-se down.
JRJR: And with those ideasidéias --
219
599904
1941
10:13
DTDT: You weren'tnão foram calledchamado.
220
601869
1152
DT: Você não foi chamado.
10:15
JRJR: I'm a reporterrepórter and I have --
Don't touchtocar me, sirSenhor.
221
603045
2643
JT: Sou repórter e tenho...
Não me toque.
Guarda: Por favor, não interrompa.
Está a interromper.
10:18
GuardGuarda 1: Please don't disruptperturbe.
You're beingser disruptiveperturbador.
222
606093
2598
JR: Tenho direito a fazer uma pergunta.
Guarda: Sim, na sua vez.
10:20
JRJR: I have the right to askpergunte a questionquestão.
G1: Yes, in orderordem. In turnvirar, sirSenhor.
223
608715
3558
Tem credencial dos "media"?
10:24
GuardGuarda 2: Do you have
your mediameios de comunicação credentialcredencial?
224
612297
2021
JR: Tenho o direito...
10:26
JRJR: I have the right --
225
614342
1153
Guarda: Onde? Deixe-me vê-la.
JR: Está ali.
10:27
G2: Where? Let me see.
JRJR: It's over there.
226
615519
2009
Homem: Saia! Vá-se embora!
10:29
Man: Whoever'sQuem tem comingchegando out, stayfique out.
227
617552
1730
Guarda: Tem de esperar pela sua vez.
10:31
G2: You've just got to wait your turnvirar.
228
619306
1842
Homem: Você é muito grosseiro.
Não tem nada com isso.
10:33
Man: You're very ruderude. It's not about you.
229
621172
2027
JR: Não tenho nada...?
Homem: Saia do meu país!
10:35
JRJR: It's not about you --
Man: Get out of my countrypaís!
230
623223
2528
Não tem nada com isso.
10:37
Man: It's not about you.
231
625775
1169
10:38
JRJR: I'm a US citizencidadão, too.
232
626968
1252
JR: Eu também sou cidadão dos EUA.
10:40
Man: Well ...whatevertanto faz.
No, UnivisionUnivision. It's not about you.
233
628244
2677
Homem: Seja como for.
Não, Univision. Não tem nada com isso.
10:42
JRJR: It's not about you.
It's about the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
234
630945
2639
JR: Não tem que ver consigo.
Tem que ver com os EUA.
(Aplausos)
10:48
(ApplauseAplausos)
235
636275
2913
10:59
(ApplauseAplausos endstermina)
236
647361
1900
11:02
WheneverSempre que I see that videovídeo,
237
650951
1835
Depois de ver o vídeo,
a primeira coisa que penso
11:04
the first thing I always
think is that hateódio
238
652810
3290
é que o ódio é contagioso.
11:08
is contagiouscontagiosa.
239
656124
1269
11:09
If you noticeaviso prévio, after the candidatecandidato saysdiz,
"Go back to UnivisionUnivision" -- that's codecódigo;
240
657417
4290
Repararam quando o candidato me diz:
"Volte para a Univision"?
Essas palavras são um código.
11:13
what he's tellingdizendo me
is, "Get out of here."
241
661731
2195
O que está a dizer é
"Desaparece daqui"
11:15
One membermembro of his entouragecomitiva,
as if he had been givendado permissionpermissão, said,
242
663950
3837
Um dos seus apoiantes,
como se lhe tivessem dado
autorização, disse-me:
11:19
"Get out of my countrypaís,"
243
667811
2395
"Saia do meu país",
11:22
not knowingsabendo that I'm alsoAlém disso a US citizencidadão.
244
670230
2804
sem saber que eu também sou
cidadão dos EUA.
11:27
After watchingassistindo this videovídeo manymuitos timesvezes,
245
675083
2513
Depois de ver este vídeo muitas vezes,
11:29
I alsoAlém disso think that in orderordem
to breakpausa freelivre from neutralityneutralidade --
246
677620
2994
também penso que,
para quebrar a neutralidade
— é uma verdadeira quebra —
11:32
and for it to be a trueverdade breakpausa --
247
680638
1549
11:34
one has to loseperder theirdeles fearmedo,
248
682211
2172
há que perder o medo,
11:36
and then learnaprender how to say, "No;
249
684407
2205
e aprender a dizer:
"Não, não me vou calar.
11:38
I'm not going to be quietquieto.
250
686636
1489
11:40
I'm not going to sitsentar down.
251
688748
1534
"Não me vou sentar.
11:43
And I'm not going to leavesair."
252
691079
1349
"Não me vou embora".
11:44
The wordpalavra "no" --
253
692975
1485
11:46
(ApplauseAplausos)
254
694484
4605
(Aplausos)
11:51
"no" is the mosta maioria powerfulpoderoso wordpalavra
that existsexiste in any languagelíngua,
255
699113
3872
O "não" é a palavra
mais poderosa que existe
em qualquer língua
11:55
and it always precedesprecede
any importantimportante changemudança in our livesvidas.
256
703009
3272
e sempre precede qualquer mudança
importante na nossa vida.
11:58
And I think there's enormousenorme dignitydignidade
257
706305
2193
Creio que há uma enorme dignidade
12:00
and it generatesgera a great dealacordo of respectrespeito
258
708522
1930
e gera muito respeito
poder parar, resistir
12:02
to be ablecapaz to stepdegrau back
259
710476
1529
12:04
and to pushempurrar back and say,
260
712029
1611
e dizer: "Não!"
12:06
"No."
261
714189
1166
12:07
ElieElie WieselWiesel -- HolocaustHolocausto survivorsobrevivente,
262
715379
2582
Elie Wiesel, o sobrevivente
do Holocausto,
Prémio Nobel da Paz,
12:09
NobelNobel PeacePaz PrizePrêmio recipientdestinatário
263
717985
1334
12:11
and who, unfortunatelyinfelizmente,
we lostperdido very recentlyrecentemente --
264
719343
2814
que, infelizmente, perdemos
há pouco tempo,
12:14
said some very wisesensato wordspalavras:
265
722181
2327
disse umas palavras muito sábias:
12:16
"We mustdevo take a sidelado.
266
724532
1409
"Devemos tomar partido.
"A neutralidade só ajuda o professor,
"nunca a vítima".
12:18
NeutralityNeutralidade helpsajuda only the oppressoropressor,
267
726956
2516
12:21
never the victimvítima."
268
729496
1151
E tinha toda a razão.
12:22
And he's completelycompletamente right.
269
730671
1245
12:23
We journalistsjornalistas are obligatedObrigado
to take sideslados in certaincerto circumstancescircunstâncias;
270
731940
3842
Nós, jornalistas, somos obrigados
a tomar partido em certas circunstâncias.
12:27
in casescasos of racismracismo,
271
735806
1429
Nos casos de racismo,
12:29
discriminationdiscriminação,
272
737656
1202
de discriminação,
12:31
corruptioncorrupção,
273
739426
1371
de corrupção,
12:32
lyingdeitado to the publicpúblico,
274
740821
1484
de mentiras públicas,
12:34
dictatorshipsditaduras and humanhumano rightsdireitos,
275
742329
1912
de ditaduras e de direitos humanos,
12:36
we need to setconjunto asidea parte, de lado
neutralityneutralidade and indifferenceindiferença.
276
744265
2927
devemos pôr de lado
a neutralidade e a indiferença.
Em espanhol, há uma palavra preciosa
12:39
SpanishEspanhol has a great wordpalavra
277
747796
1976
12:42
to describedescrever the stanceposição
that journalistsjornalistas should take.
278
750320
4039
que descreve onde os jornalistas
devem estar situados.
12:46
The wordpalavra is
"contrapodercontrapoder [anti-establishmentantiestabelecimento]."
279
754383
2238
A palavra é: contrapoder.
Efetivamente, os jornalistas
devem estar do lado oposto
12:48
BasicallyBasicamente, we journalistsjornalistas
should be on the oppositeoposto sidelado
280
756645
3261
ao dos poderosos.
12:52
from those in powerpoder.
281
760566
1592
12:54
But if you're in bedcama with politicianspolíticos,
282
762182
2574
Mas, se estamos na mesma cama
que o político,
12:56
if you go to the baptismbatismo or weddingcasamento
of the governor'sdo governador sonfilho
283
764780
2697
se vamos à boda ou ao batizado
do filho do governador,
ou se queremos ser amiguinhos
do presidente,
12:59
or if you want to be
the president'sdo Presidente buddycamarada,
284
767501
2049
13:01
how are you going to criticizecriticar them?
285
769574
1841
como podemos criticá-lo?
13:03
When I'm assignedatribuído to interviewentrevista
a powerfulpoderoso or influentialinfluente personpessoa,
286
771439
3289
Quando me cabe ir entrevistar
gente poderosa ou influente,
13:06
I always keep two things in mindmente:
287
774752
1749
penso sempre em duas coisas:
se não for eu a fazer
aquela pergunta difícil e incómoda,
13:08
if I don't askpergunte this difficultdifícil
and uncomfortabledesconfortável questionquestão,
288
776525
2744
13:11
no one elseoutro is going to;
289
779293
1280
mais ninguém a vai fazer.
13:13
and that I'm never going to see
this personpessoa again.
290
781898
2943
E que nunca mais vou voltar a ver
aquela pessoa.
13:16
So I'm not looking to make
a good impressionimpressão
291
784865
3140
Então, não procuro sair-me bem
13:20
or to forgeForge a connectionconexão.
292
788952
1304
nem ter acesso.
13:22
In the endfim, if I have to chooseescolher
betweenentre beingser the president'sdo Presidente friendamigos
293
790280
3243
Afinal, se tenho que escolher
entre ser amigo ou inimigo do presidente,
13:25
or enemyinimigo,
294
793547
1158
sempre é preferível ser o inimigo.
13:26
I always preferpreferem to be theirdeles enemyinimigo.
295
794729
2824
13:31
In closingfechando:
296
799181
1166
Para terminar,
13:33
I know this is a difficultdifícil time
to be an immigrantimigrante and a journalistjornalista,
297
801340
4894
eu sei que estes momentos
são muito difíceis
para ser imigrante e jornalista,
mas, agora, mais do que nunca,
13:38
but now more than ever,
298
806258
1878
13:40
we need journalistsjornalistas who are preparedpreparado,
299
808160
3161
são precisos jornalistas
que estejam dispostos
num determinado momento,
13:43
at any givendado momentmomento,
300
811345
1571
13:44
to setconjunto neutralityneutralidade asidea parte, de lado.
301
812940
1794
a pôr de lado a neutralidade,
13:47
PersonallyPessoalmente, I feel like
I've been preparingpreparando for this momentmomento
302
815357
2838
Pessoalmente, sinto que me preparei
toda a vida para este momento.
13:50
my wholetodo life.
303
818219
1154
Quando me censuraram, aos 24 anos,
13:51
When they censuredcensurado me when I was 24,
304
819397
2286
13:53
I learnedaprendido that neutralityneutralidade, fearmedo
and silencesilêncio oftenfrequentemente make you an accomplicecúmplice
305
821707
6670
aprendi que a neutralidade,
o medo e o silêncio
nos transformam muitas vezes em cúmplices
14:00
in crimecrime, abuseAbuso
306
828401
1857
de crimes, de abusos
14:02
and injusticeinjustiça.
307
830847
1547
e de injustiças.
14:04
And beingser an accomplicecúmplice to powerpoder
308
832418
2025
Ser cúmplice do poder
nunca é bom jornalismo.
14:06
is never good journalismjornalismo.
309
834467
2540
14:09
Now, at 59 yearsanos oldvelho,
310
837574
2670
Agora, aos 59 anos,
14:12
I only hopeesperança to have a tinyminúsculo bitpouco
311
840268
1814
só espero ter um pouco
14:15
of the couragecoragem and mentalmental
clarityclareza I had at 24,
312
843090
4007
do valor e da claridade mental
que tive aos 24 anos
14:19
and that way, never again
313
847121
1473
e assim, nunca mais ficar calado.
14:21
remainpermanecer quietquieto.
314
849465
1373
Muito obrigado.
14:22
Thank you very much.
315
850862
1268
14:24
(ApplauseAplausos)
316
852154
2639
(Aplausos)
14:26
Thank you.
317
854817
1183
Obrigado.
14:28
(ApplauseAplausos)
318
856024
2000
(Aplausos)
Translated by Mafalda Ferreira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com