ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2003

Noah Feldman: Politics and religion are technologies

Noah Feldman: A política e a religião são tecnologias.

Filmed:
442,154 views

Noah Feldman argumenta criticamente que tanto a política como a religião — apesar das suas diferenças — são tecnologias semelhantes, concebidas para relacionar e orientar eficazmente qualquer grupo de pessoas.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to argueargumentar to you that in factfacto, politicspolítica and religionreligião,
0
0
5000
Eu quero argumentar que,
de facto, a política e a religião,
00:17
whichqual are the two primaryprimário factorsfatores --
1
5000
2000
que são os dois fatores principais
00:19
not the soleúnico, but overwhelminglyesmagadoramente, the primaryprimário factorsfatores --
2
7000
3000
— não os únicos, mas flagrantemente,
os fatores primários
que estão a conduzir a uma guerra
que parece extremamente provável
00:22
whichqual are drivingdirigindo towardsem direção a warguerra whichqual looksparece extremelyextremamente likelyprovável --
3
10000
3000
00:25
borderingna fronteira on the inevitableinevitável at this pointponto,
4
13000
2000
que, neste momento, roça o inevitável,
00:27
whetherse one is in favorFavor of that or not --
5
15000
2000
independentemente de concordarmos ou não —
00:29
that politicspolítica and religionreligião are, in factfacto, themselvessi mesmos
6
17000
3000
que a política e a religião são,
de facto, em si mesmas
00:32
better conceptualizedconceituou as kindstipos of technologytecnologia,
7
20000
4000
melhor conceptualizadas
como tipos de tecnologias,
00:36
and subjectsujeito to kindstipos of questionsquestões that we regularlyregularmente considerconsiderar
8
24000
5000
e sujeitas ao tipo de questões
que usualmente consideramos
00:41
in the spaceespaço of conceptualconceptual designdesenhar.
9
29000
3000
no âmbito do design conceptual.
00:44
Here'sAqui é what I mean. PoliticsPolítica and --
10
32000
3000
Ou seja, a política...
00:47
let's focusfoco on the politicalpolítico systemsistema in particularespecial questionquestão here,
11
35000
3000
— e concentremo-nos no sistema politico
aqui em questão,
00:50
whichqual is the systemsistema of democracydemocracia.
12
38000
2000
oi seja, o sistema democrático.
00:52
DemocracyDemocracia, as a typetipo of politicspolítica, is a technologytecnologia
13
40000
4000
A democracia, como um tipo de política,
é uma tecnologia
00:56
for the controlao controle and deploymentimplantação of powerpoder.
14
44000
2000
para o controlo e emprego do poder.
00:58
You can deployimplantar powerpoder in a wideLargo rangealcance of waysmaneiras.
15
46000
3000
O poder pode ser utilizado
numa variedade de formas.
01:01
The famousfamoso onesuns -- despotismdespotismo is a good one;
16
49000
2000
Das famosas, o despotismo,
é um bom exemplo.
01:03
anarchyanarquia is a way to not deployimplantar the powerpoder in any organizedorganizado way,
17
51000
3000
A anarquia é a forma organizada
de não utilizar o poder,
01:06
to do it in a radicallyradicalmente diffuseddifundida fashionmoda;
18
54000
2000
numa maneira radicalmente difusa.
01:08
and democracydemocracia is a setconjunto of technologiestecnologias,
19
56000
2000
A democracia é um conjunto de tecnologias,
01:10
whichqual have the effectefeito of, in principleprincípio,
20
58000
3000
que têm o efeito de, em princípio,
01:13
diffusingdifusão the powerpoder sourcefonte to a largeampla numbernúmero of people
21
61000
3000
difundir a fonte do poder
por num grande número de pessoas
01:16
and then re-concentratingconcentrando-re-se it in a smallermenor groupgrupo of people who governgoverno,
22
64000
3000
e, depois, re-concentrando-o num grupo
mais pequeno de pessoas que governam,
01:19
and who themselvessi mesmos are, in principleprincípio, authorizedautorizado to governgoverno
23
67000
4000
que estão, em princípio,
autorizadas a governar
em virtude do que o grande público fez.
01:23
by virtuevirtude of what the broadermais amplo publicpúblico has donefeito.
24
71000
3000
01:26
Now, considerconsiderar religionreligião -- in this casecaso IslamIslã,
25
74000
3000
Agora, consideremos a religião
— neste caso o Islão,
01:29
whichqual is the religionreligião that, in some directdireto sensesentido,
26
77000
3000
que é a religião da qual,
numa forma algo direta,
01:32
can be said to be precipitatingprecipitando what we're about to enterentrar.
27
80000
4000
se pode dizer que está a precipitar
o que estamos prestes a ver.
01:36
Let me say parentheticallyentre parênteses why I think that's the casecaso,
28
84000
2000
Vou explicar porque é que penso isto,
01:38
because I think it's a potentiallypotencialmente controversialcontroverso statementdeclaração.
29
86000
3000
porque acho que é uma afirmação
potencialmente controversa.
01:41
I would put it in the followingSegue equationequação: no 9/11, no warguerra.
30
89000
4000
Poria isto da seguinte forma:
sem o 11 de Setembro, não haveria guerra.
01:45
At the beginningcomeçando of the BushBush administrationadministração,
31
93000
4000
No princípio da administração Bush,
quando o Presidente Bush
estava a candidatar-se para presidente,
01:49
when PresidentPresidente BushBush, now PresidentPresidente BushBush, was runningcorrida for presidentPresidente,
32
97000
3000
afirmou inequivocamente não querer
intervir de forma extensiva no mundo.
01:52
he madefeito it very clearClaro that he was not interestedinteressado in interveningintervir broadlyem linhas gerais in the worldmundo.
33
100000
3000
01:55
In factfacto, the trendtendência was for disengagementdesengajamento with the restdescansar of the worldmundo.
34
103000
3000
A tendência era para a desvinculação
com o resto do mundo.
01:58
That's why we heardouviu about the backingapoio away from the KyotoKyoto protocolprotocolo, for exampleexemplo.
35
106000
3000
Assim, ouvimos falar sobre a saída americana
do protocolo de Quioto, por exemplo.
02:02
After 9/11, the tablestabelas were turnedvirou.
36
110000
3000
Depois do 11 de Setembro,
a situação alterou-se
02:05
And the presidentPresidente decideddecidiu, with his advisorsconselheiros,
37
113000
3000
e o Presidente decidiu,
juntamente com os seus assessores,
02:08
to undertakecomprometer-se some kindtipo of an activeativo interventionintervenção in the worldmundo around us.
38
116000
4000
fazer algum tipo de intervenção ativa
no mundo que nos rodeia.
02:12
That begancomeçasse with AfghanistanAfeganistão,
39
120000
2000
Começou com o Afeganistão,
02:14
and when AfghanistanAfeganistão wentfoi extremelyextremamente smoothlysuavemente and quicklyrapidamente,
40
122000
3000
e quando a situação no Afeganistão
decorreu rapidamente e sem problemas,
02:17
a decisiondecisão was madefeito throughatravés the technologytecnologia of democracydemocracia --
41
125000
4000
tomou a decisão através
da tecnologia da democracia
— note-se, mais uma vez, que não se trata
de uma tecnologia perfeita —
02:21
again, noticeaviso prévio, not a perfectperfeito technologytecnologia --
42
129000
3000
02:24
but throughatravés the technologytecnologia of democracydemocracia
43
132000
2000
mas foi através
da tecnologia da democracia
02:26
that this administrationadministração was going to pushempurrar in the directiondireção of anotheroutro warguerra --
44
134000
3000
que esta administração nos iria impelir
na direção de outra guerra,
02:29
this time, a warguerra in IraqIraque.
45
137000
2000
desta feita uma guerra no Iraque.
02:31
Now, the reasonrazão I begininício by sayingdizendo "no 9/11, no warguerra"
46
139000
5000
Comecei por afirmar que,
sem o 11 de Setembro, não haveria guerra
02:36
is that we have to acknowledgereconhecer that IslamIslã,
47
144000
4000
porque temos de reconhecer que o Islão,
02:40
as interpretedinterpretado by a very, very smallpequeno, extremelyextremamente radicalradical groupgrupo of people,
48
148000
6000
conforme entendido por um grupo
muito pequeno e extremamente radical,
02:46
was a precipitatingprecipitando causecausa of the 9/11 attacksataques --
49
154000
4000
foi a causa que precipitou
os ataques de 11 de Setembro,
a causa que precipitou
os ataques de 11 de Setembro,
02:50
the precipitatingprecipitando causecausa of the 9/11 attacksataques --
50
158000
2000
02:52
and as a consequenceconsequência, at one degreegrau of removeremover,
51
160000
3000
e, como consequência,
num segundo momento,
02:55
the precipitatingprecipitando causecausa of the comingchegando warguerra that we're about to be engagedacionado in.
52
163000
4000
a causa determinante da guerra
em que estamos prestes a participar.
02:59
And I would addadicionar that binlixeira LadenCarregado and his followersseguidores
53
167000
3000
Acrescentaria ainda que Bin Laden
e os seus seguidores
03:02
are consciouslyconscientemente devoteddedicado to the goalobjetivo of creatingcriando a conflictconflito betweenentre democracydemocracia,
54
170000
5000
estão conscientemente empenhados
no objetivo de criar um conflito
entre a democracia ou, pelo menos
a democracia capitalista, por um lado
03:07
or at leastpelo menos capitalistcapitalista democracydemocracia, on the one handmão,
55
175000
3000
03:10
and the worldmundo of IslamIslã as they see and definedefinir it.
56
178000
4000
e o mundo islâmico
como eles o veem e definem.
Como é o Islão uma tecnologia
neste aparelho conceptual?
03:14
Now, how is IslamIslã a technologytecnologia in this conceptualconceptual apparatusaparelho?
57
182000
3000
03:17
Well, it's a technologytecnologia for, first, salvationsalvação in its mosta maioria basicbásico sensesentido.
58
185000
4000
Em primeiro lugar, é uma tecnologia
para uma salvação no seu sentido mais básico.
03:21
It's meantsignificava to be a mechanismmecanismo for construinginterpretar the universeuniverso
59
189000
3000
Pretende ser um mecanismo
para construir o universo
03:24
in a way that will bringtrazer about the salvationsalvação of the individualIndividual believercrente,
60
192000
4000
de uma forma que trará
a salvação do crente individual,
03:28
but it's alsoAlém disso meantsignificava by the IslamistsIslamitas --
61
196000
2000
mas também significa que os islâmicos
03:30
and I use that termprazo to mean people who believe that IslamIslã --
62
198000
4000
— e uso este termo no sentido das pessoas
que acreditam que no Islão —
seguem o slogan: "O Islão é a resposta
para muitas questões,
03:34
they followSegue the sloganslogan, IslamIslã is the answerresponda to a wideLargo rangealcance of questionsquestões,
63
202000
3000
"independentemente do seu carácter social,
político, pessoal ou espiritual."
03:37
whetherse they're socialsocial, or politicalpolítico, or personalpessoal, or spiritualespiritual.
64
205000
3000
03:40
WithinDentro the sphereesfera of people who have that viewVisão,
65
208000
2000
Na esfera de pessoas que têm esta visão,
03:42
and it's a largeampla numbernúmero of people in the MuslimMuçulmano worldmundo
66
210000
2000
e há muitas pessoas no mundo muçulmano
03:44
who disagreediscordar with binlixeira LadenCarregado in his applicationaplicação,
67
212000
2000
que discordam da causa de Bin Laden,
03:46
but agreeaceita that IslamIslã is the answerresponda.
68
214000
2000
mas concordam que o Islão é a resposta,
03:48
IslamIslã representsrepresenta a way of engagingnoivando the worldmundo
69
216000
3000
o Islão representa um meio
de encarar o mundo
03:51
throughatravés whichqual one can achievealcançar certaincerto desirabledesejável goalsmetas.
70
219000
3000
através do qual se podem atingir
certos objetivos desejáveis.
03:54
And the goalsmetas from the perspectiveperspectiva of MuslimsMuçulmanos are, in principleprincípio,
71
222000
4000
Esses objetivos, na perspetiva
dos muçulmanos, são, em princípio,
03:58
peacePaz, justicejustiça and equalityigualdade,
72
226000
3000
a paz, a justiça e a igualdade
mas, nos termos que correspondem
aos ensinamentos tradicionais muçulmanos.
04:01
but on termstermos that correspondcorrespondem to traditionaltradicional MuslimMuçulmano teachingsensinamentos.
73
229000
4000
04:05
Now, I don't want to leavesair a misimpressionmisimpression
74
233000
3000
Eu não quero deixar uma falsa impressão
04:08
by identifyingidentificando eitherou of these propositionsproposições --
75
236000
3000
identificando qualquer destas proposições,
04:11
ratherem vez, eitherou of these phenomenafenômenos, democracydemocracia or IslamIslã -- as technologiestecnologias.
76
239000
4000
ou melhor, qualquer destes fenómeno
— democracia ou Islão — como tecnologias.
04:15
I don't want to suggestsugerir that they are a singlesolteiro thing that you can pointponto to.
77
243000
3000
Não quero sugerir que sejam a única coisa
que se pode apontar.
04:18
And I think a good way to proveprovar this
78
246000
2000
Penso que uma boa forma de prová-lo
04:20
is simplysimplesmente to demonstratedemonstrar to you what my thought processprocesso was
79
248000
3000
é simplesmente mostrando
qual foi o meu processo de raciocínio
04:23
when decidingdecidindo what to put on the wallparede behindatrás me when I spokefalou.
80
251000
3000
enquanto decidia o que colocar na parede
atrás de mim enquanto falo.
04:26
And I rancorreu immediatelyimediatamente into a conceptualconceptual problemproblema:
81
254000
2000
Encontrei logo um problema:
04:28
you can't showexposição a picturecenário of democracydemocracia.
82
256000
2000
não podemos mostrar
uma imagem da democracia.
04:30
You can showexposição a sloganslogan, or a symbolsímbolo, or a signplaca that standsfica for democracydemocracia.
83
258000
5000
Podemos mostrar um slogan, ou um símbolo,
ou um sinal que represente a democracia.
Podemos mostrar o Capitólio.
04:35
You can showexposição the CapitolCapitol --
84
263000
1000
04:36
I had the samemesmo problemproblema when I was designingprojetando the covertampa
85
264000
2000
Tive o mesmo problema ao desenhar a capa
04:38
of my forthcomingpróximas booklivro, in factfacto --
86
266000
2000
do meu próximo livro.
O que pôr na capa
para exprimir a democracia?
04:40
what do you put on the covertampa to showexposição democracydemocracia?
87
268000
2000
04:42
And the samemesmo problemproblema with respectrespeito to IslamIslã.
88
270000
2000
Tive o mesmo problema em relação ao Islão
04:44
You can showexposição a mosqueMesquita, or you can showexposição worshippersadoradores,
89
272000
2000
Podia mostrar uma mesquita, fiéis,
mas não representaria o Islão
de forma inequívoca,
04:46
but there's not a straightforwarddireto way of depictingretratando IslamIslã.
90
274000
2000
04:48
That's because these are the kindstipos of conceptsconceitos
91
276000
2000
porque há tipos de conceitos
04:50
that are not susceptiblesuscetível to easyfácil representationrepresentação.
92
278000
3000
que não são facilmente
suscetíveis de representação.
04:53
Now, it followssegue from that, that they're deeplyprofundamente contestablecontestável.
93
281000
3000
Daí decorre que eles são
profundamente contestáveis.
04:56
It followssegue from that that all of the people in the worldmundo
94
284000
3000
Daqui se segue que
todas as pessoas no mundo
que dizem que são muçulmanas
podem, em princípio,
04:59
who say that they are MuslimsMuçulmanos can, in principleprincípio,
95
287000
2000
05:01
subscribeInscreva-se to a wideLargo rangealcance of differentdiferente interpretationsinterpretações
96
289000
3000
aderir a uma grande variedade
de diferentes interpretações
05:04
of what IslamIslã really is, and the samemesmo is trueverdade of democracydemocracia.
97
292000
5000
sobre o que é verdadeiramente o Islão,
e o mesmo se aplica à democracia.
05:09
In other wordspalavras, unlikeao contrário the wordpalavra hopeesperança,
98
297000
3000
Por outras palavras, ao contrário
da palavra "esperança"
05:12
whichqual one could look up in a dictionarydicionário and derivederivar originsorigens for,
99
300000
4000
que se pode procurar num dicionário
e obter as suas origens,
05:16
and, perhapspossivelmente, reachalcance some kindtipo of a consensualconsensual use analysisanálise,
100
304000
3000
e, talvez, chegar a algum tipo de análise
do seu uso consensual,
05:19
these are essentiallyessencialmente contestedcontestada conceptsconceitos.
101
307000
2000
estes são conceitos
essencialmente contestados.
05:21
They're ideasidéias about whichqual people disagreediscordar in the deepestmais profundo possiblepossível sensesentido.
102
309000
6000
São ideias sobre as quais as pessoas
discordam no mais profundo dos sentidos.
05:27
And as a consequenceconsequência of this disagreementdesacordo,
103
315000
3000
Em consequência desta discordância,
05:30
it's very, very difficultdifícil for anyonealguém to say,
104
318000
2000
é, muito, muito difícil alguém dizer:
05:32
"I have the right versionversão of IslamIslã."
105
320000
2000
"Eu tenho uma versão correta do Islão".
05:34
You know, post-pós-9/11, we were treatedtratado to the amazingsurpreendente phenomenonfenômeno
106
322000
3000
Após o 11 de Setembro, assistimos
ao fenómeno surpreendente
05:37
of GeorgeGeorge W. BushBush sayingdizendo, "IslamIslã meanssignifica peacePaz."
107
325000
3000
de George W. Bush afirmar:
"O Islão significa paz".
05:40
Well, so saysdiz GeorgeGeorge W. BushBush.
108
328000
3000
Essa é a visão de George W. Bush.
05:43
Other people would say it meanssignifica something elseoutro.
109
331000
2000
Outros podem dizer que Islão
significa outra coisa,
05:45
Some people would say that IslamIslã meanssignifica submissionapresentação.
110
333000
2000
que o Islão significa submissão,
05:47
Other people would say it meanssignifica an acknowledgementreconhecimento
111
335000
2000
que significa confirmação
05:49
or recognitionreconhecimento of God'sDe Deus sovereigntysoberania.
112
337000
2000
ou reconhecimento da soberania de Deus.
05:51
There are a wideLargo rangealcance of differentdiferente things that IslamIslã can mean.
113
339000
3000
Há grande variedade de coisas
que o Islão pode significar.
05:54
And ostensiblyostensivamente, the samemesmo is trueverdade of democracydemocracia.
114
342000
2000
Acontece o mesmo para a democracia.
05:56
Some people say that democracydemocracia consistsconsiste basicallybasicamente in electionseleições.
115
344000
3000
Há quem diga que a democracia
consiste sobretudo em eleições.
05:59
Other people say no, that's not enoughsuficiente,
116
347000
2000
Outros dizem que isso não chega,
tem de haver direitos básicos:
06:01
there have to be basicbásico liberalliberal rightsdireitos: freelivre speechdiscurso, freelivre presspressione, equalityigualdade of citizenscidadãos.
117
349000
4000
liberdade de expressão e de imprensa,
igualdade dos cidadãos.
06:05
These are contestedcontestada pointspontos, and it's impossibleimpossível to answerresponda them by sayingdizendo,
118
353000
3000
São temas polémicos, e é impossível
responder a estas questões dizendo:
06:08
"AhAh haHa, I lookedolhou in the right placeLugar, colocar, and I foundencontrado out what these conceptsconceitos mean."
119
356000
3000
"Ah, eu procurei no sítio certo, e descobri
o que estes conceitos significam".
06:12
Now, if IslamIslã and democracydemocracia are at presentpresente
120
360000
4000
Se o Islão e a democracia
estão presentemente
06:16
in a momentmomento of great confrontationconfronto,
121
364000
2000
num momento de grande confrontação,
06:18
what does that mean?
122
366000
2000
o que é que isso significa?
06:20
Well, you could fitem forma it into a rangealcance of differentdiferente interpretativeinterpretativa frameworksquadros.
123
368000
4000
Podemos colocar a questão
em diferentes esquemas interpretativos.
06:24
You could begininício with the one that we begancomeçasse with a couplecasal of daysdias agoatrás,
124
372000
3000
Podemos começar com um
que iniciámos há uns dias atrás,
06:27
whichqual was fearmedo.
125
375000
2000
que era o medo.
06:29
FearMedo is not an implausibleimprovável reactionreação with a warguerra just around the cornercanto
126
377000
5000
O medo não é uma reação inverosímil
quando temos uma guerra iminente
06:34
and with a very, very highAlto likelihoodprobabilidade that manymuitos, manymuitos people are going to diemorrer
127
382000
3000
com uma grande probabilidade
da morte de muitas pessoas
06:37
as a consequenceconsequência of this confrontationconfronto --
128
385000
2000
em resultado desta confrontação,
06:39
a confrontationconfronto whichqual manymuitos, manymuitos people
129
387000
2000
uma confrontação que muitas pessoas
06:41
in the MuslimMuçulmano worldmundo do not want,
130
389000
2000
no mundo muçulmano não querem,
06:43
manymuitos, manymuitos people in the AmericanAmericana democracydemocracia do not want,
131
391000
3000
muitas pessoas na democracia americana
não querem,
06:46
manymuitos people elsewhereem outro lugar in the worldmundo do not want,
132
394000
2000
no mundo, quase ninguém quer.
06:48
but whichqual nonethelessNão obstante is favoredfavorecido by a largeampla enoughsuficiente numbernúmero of people --
133
396000
3000
Apesar disso, é apoiada por pessoas
em número suficiente
pelo menos no espaço pertinente,
que é os Estados Unidos, para prosseguir.
06:51
at leastpelo menos in the relevantrelevante spaceespaço, whichqual is the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
134
399000
4000
06:55
to actuallyna realidade go forwardprogressivo. So fearmedo is not a crazylouco responseresposta at all.
135
403000
3000
Por isso o medo não é
uma resposta descabida.
06:58
And I think that that's, in factfacto, probablyprovavelmente the first appropriateadequado responseresposta.
136
406000
4000
E considero que isso é, provavelmente,
a primeira resposta apropriada.
07:02
What I want to suggestsugerir to you, thoughApesar, in the nextPróximo couplecasal of minutesminutos
137
410000
3000
Contudo, o que vos quero sugerir
nos próximos minutos
07:05
is that there's alsoAlém disso a hopefulesperançoso responseresposta to this.
138
413000
4000
é que também existe
uma resposta de esperança para isto.
07:09
And the hopefulesperançoso responseresposta derivesderiva from recognizingreconhecendo
139
417000
3000
A resposta de esperança
deriva de reconhecer
que o Islão e a democracia
são tecnologias.
07:12
that IslamIslã and democracydemocracia are technologiestecnologias.
140
420000
2000
07:14
And by virtuevirtude of beingser technologiestecnologias, they're manipulablemanipuláveis.
141
422000
3000
E, em virtude de serem tecnologias,
são manipuláveis.
07:17
And they're manipulablemanipuláveis in waysmaneiras
142
425000
2000
São manipuláveis de formas
que podem produzir resultados
extremamente positivos.
07:19
that can produceproduzir some extremelyextremamente positivepositivo outcomesresultados.
143
427000
2000
07:21
What do I have in mindmente?
144
429000
2000
Em que é que estou a pensar?
07:23
Well, all over the MuslimMuçulmano worldmundo there are people
145
431000
3000
Em todo o mundo muçulmano, há pessoas
que levam o Islão profundamente a sério,
07:26
who take IslamIslã deeplyprofundamente seriouslya sério, people who careCuidado about IslamIslã,
146
434000
4000
pessoas que se preocupam com o Islão,
07:30
for whomo qual it's a sourcefonte eitherou of faith, or of civilizationcivilização, or of deepprofundo valuesvalores,
147
438000
4000
para quem ele é uma fonte de fé,
civilização ou valores profundos,
ou apenas uma fonte de uma ponderosa
identidade pessoal,
07:34
or just a sourcefonte of powerfulpoderoso personalpessoal identityidentidade,
148
442000
2000
07:36
who think and are sayingdizendo loudlyem voz alta that IslamIslã and democracydemocracia
149
444000
4000
que pensam e afirmam a bom som
que o Islão e a democracia
07:40
are in factfacto not in conflictconflito, but are in factfacto deeplyprofundamente compatiblecompatível.
150
448000
4000
não estão efetivamente num conflito,
mas que são profundamente compatíveis.
07:44
And these MuslimsMuçulmanos -- and it's the vastgrande majoritymaioria of MuslimsMuçulmanos --
151
452000
3000
Estes muçulmanos
— e são a grande maioria —
07:47
disagreediscordar profoundlyprofundamente with binlixeira Laden'sDo carga approachabordagem, profoundlyprofundamente.
152
455000
5000
discordam profundamente da metodologia
de Bin Laden, profundamente.
07:52
And they furthermorealém disso think overwhelminglyesmagadoramente --
153
460000
3000
Além disso pensam ostensivamente
— mais uma vez, não podemos
falar em todas as pessoas
07:55
again one can't speakfalar of everycada personpessoa, but overwhelminglyesmagadoramente,
154
463000
2000
07:57
and one can find this by readingleitura any of the sourcesfontes
155
465000
2000
e percebemos isso lendo os testemunhos
que têm produzido
07:59
that they have producedproduzido, and they're all over the InternetInternet
156
467000
3000
e que estão disponíveis na Internet
em todas as línguas —
08:02
and in all sortstipos of languageslínguas -- one can see that they're sayingdizendo
157
470000
3000
podemos perceber que estão a afirmar
08:05
that theirdeles concernpreocupação in theirdeles ownpróprio countriespaíses is primarilyprincipalmente to freelivre up themselvessi mesmos
158
473000
6000
que a sua preocupação nos seus países é,
em primeira linha, de se libertarem,
de terem possibilidade de escolha
na esfera da sua vida privada,
08:11
to have choiceescolha in the spheresesferas of personalpessoal life,
159
479000
4000
na esfera da economia,
na esfera da política,
08:15
in the sphereesfera of economicseconomia, in the sphereesfera of politicspolítica,
160
483000
3000
e, sim, na esfera da religião
08:18
and, yes, in the sphereesfera of religionreligião,
161
486000
2000
que é, em si mesma, rigorosamente regulada
na maior parte do mundo muçulmano.
08:20
whichqual is itselfem si closelyde perto regulatedregulamentado in mosta maioria of the MuslimMuçulmano worldmundo.
162
488000
3000
08:23
And manymuitos of these MuslimsMuçulmanos furthermais distante say
163
491000
2000
Muitos destes muçulmanos dizem ainda
08:25
that theirdeles disagreementdesacordo with the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
164
493000
3000
que o seu desentendimento com os EUA
08:28
is that it, in the pastpassado and still in the presentpresente,
165
496000
3000
é que, no passado e ainda no presente,
08:31
has sidedfrente e verso with autocraticautocrático rulersgovernantes in the MuslimMuçulmano worldmundo
166
499000
4000
têm apoiado governantes autocratas
no mundo muçulmano
08:35
in orderordem to promotepromover America'sDo América short-termtermo curto interestsinteresses.
167
503000
6000
de forma a promover os interesses
americanos de curto prazo.
08:41
Now, duringdurante the ColdFrio WarGuerra, that maypode have been
168
509000
2000
Durante a Guerra Fria, isso poderia ter sido
uma posição defensável para os EUA.
08:43
a defensibledefensável positionposição for the UnitedUnidos StatesEstados-Membros to take.
169
511000
2000
08:45
That's an academicacadêmico questionquestão.
170
513000
2000
É uma questão académica.
08:47
It maypode be that there was a great warguerra to be foughtlutou betweenentre WestOeste and EastLeste,
171
515000
3000
Pode ser ter havido uma grande guerra
entre o Oeste e o Este,
08:50
and it was necessarynecessário on the axiseixo of democracydemocracia againstcontra communismcomunismo.
172
518000
4000
que foi necessária na luta da democracia
contra o comunismo.
E, de certa forma, foi necessário
que um lado contestasse o outro,
08:54
And it was necessarynecessário in some way for these to contradictcontradizer eachcada other,
173
522000
3000
08:57
and as a consequenceconsequência you have to make friendsamigos whereveronde quer que you can get them.
174
525000
3000
e, para isso, tivessem de fazer amigos
onde os encontrassem.
09:00
But now that the ColdFrio WarGuerra is over,
175
528000
2000
Mas agora a Guerra Fria já terminou.
09:02
there's nearlypor pouco universaluniversal consensusconsenso in the MuslimMuçulmano worldmundo --
176
530000
4000
Há quase um consenso universal
no mundo muçulmano,
muito próximo do que acontece aqui nos EUA,
09:06
and prettybonita closefechar to the samemesmo here in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
177
534000
2000
09:08
if you talk to people and askpergunte them --
178
536000
2000
— se perguntarmos às pessoas —
09:10
that in principleprincípio, there's no reasonrazão that democracydemocracia and IslamIslã cannotnão podes co-existco-existir.
179
538000
4000
que não há razão para que a democracia
e o Islão não possam coexistir.
09:14
And we see this amongentre activistativista, practicalprático MuslimsMuçulmanos,
180
542000
3000
Vemos isto entre ativistas,
muçulmanos praticantes,
muçulmanos que atualmente foram eleitos,
09:17
like the MuslimsMuçulmanos who are presentlyatualmente the electedeleito,
181
545000
2000
parlamentares, no governo
democrático da Turquia,
09:19
parliamentaryparlamentar, democraticdemocrático governmentgoverno of TurkeyTurquia,
182
547000
2000
09:21
who are behavingcomportando-se pragmaticallypragmaticamente, not ideologicallyideologicamente,
183
549000
3000
que se estão a comportar pragmaticamente,
e não ideologicamente,
09:24
who are promotingpromovendo theirdeles ownpróprio religiousreligioso valuesvalores,
184
552000
2000
que estão a promover
os seus valores religiosos,
09:26
who are electedeleito by theirdeles ownpróprio people
185
554000
2000
que foram eleitos pelo seu povo,
09:28
because they were perceivedpercebida as honesthonesto and sinceresincera
186
556000
2000
reconhecidos como honestos e sinceros
09:30
because of theirdeles religiousreligioso valuesvalores,
187
558000
2000
em função dos seus valores religiosos,
09:32
but who do not think that IslamIslã and a democraticdemocrático systemsistema of governancegovernança
188
560000
4000
mas que não pensam que o Islão
e o sistema de governo democrático
são fundamentalmente incompatíveis.
09:36
are fundamentallyfundamentalmente incompatibleincompatível.
189
564000
2000
09:38
Now, you maypode say, but surelycertamente, what we'venós temos seenvisto on televisiontelevisão about SaudiArábia Saudita IslamIslã
190
566000
5000
Poderão dizer-me que o que vimos
na televisão sobre o Islão saudita
convence-nos que não pode ser compatível
09:43
convincesconvence us that it can't possiblypossivelmente be compatiblecompatível
191
571000
2000
09:45
with what we considerconsiderar the coretestemunho of democracydemocracia --
192
573000
2000
com o que consideramos
o núcleo da democracia,
09:47
namelynomeadamente, freelivre politicalpolítico choiceescolha, basicbásico libertyliberdade and basicbásico equalityigualdade.
193
575000
4000
nomeadamente, a escolha política livre,
liberdades básicas e igualdade básica.
09:51
But I'm here to tell you that technologiestecnologias
194
579000
4000
Mas eu digo-vos que as tecnologias
são mais maleáveis do que isso.
09:55
are more malleablemaleável than that.
195
583000
2000
09:57
I'm here to tell you that manymuitos, manymuitos MuslimsMuçulmanos believe --
196
585000
3000
Digo-vos que a maioria
dos muçulmanos acredita
10:00
the vastgrande majoritymaioria, in factfacto -- in factfacto I think I would go so farlonge as to say
197
588000
2000
— penso que poderia dizer
que muitos muçulmanos
10:02
that manymuitos MuslimsMuçulmanos in SaudiArábia Saudita ArabiaArábia believe that the coretestemunho valuesvalores of IslamIslã,
198
590000
4000
na Arábia Saudita acreditam
que os valores fundamentais do Islão
10:06
namelynomeadamente acknowledgementreconhecimento of God'sDe Deus sovereigntysoberania
199
594000
2000
reconhecem nomeadamente
a soberania de Deus
10:08
and basicbásico humanhumano equalityigualdade before God,
200
596000
3000
e a igualdade básica
dos homens perante Deus,
10:11
are themselvessi mesmos compatiblecompatível with libertyliberdade, equalityigualdade and freelivre politicalpolítico choiceescolha.
201
599000
4000
e são compatíveis
com a liberdade, a igualdade
e com uma escolha política livre.
10:15
And there are MuslimsMuçulmanos, manymuitos MuslimsMuçulmanos out there, who are sayingdizendo preciselyprecisamente this.
202
603000
5000
Há muçulmanos, muitos muçulmanos,
que dizem precisamente isto.
Usam este argumento onde quer
que sejam autorizados a fazê-lo
10:20
And they're makingfazer this argumentargumento whereveronde quer que they're permittedpermitida to make it.
203
608000
3000
Mas os governos sentem-se
relativamente ameaçados por isto.
10:23
But theirdeles governmentsgovernos, needlessdesnecessário to say, are relativelyrelativamente threatenedameaçou by this.
204
611000
2000
10:25
And for the mosta maioria partparte try to stop them from makingfazer this argumentargumento.
205
613000
3000
Muitas vezes, tentam impedi-los
de usar este argumento.
10:28
So, for exampleexemplo, a groupgrupo of youngjovem activistsativistas in EgyptEgito
206
616000
4000
Por exemplo, um grupo
de jovens ativistas no Egito
tentou formar um partido
conhecido por Partido Centrista,
10:32
try to formFormato a partyfesta knownconhecido as the CenterCentro PartyFesta,
207
620000
2000
que defendia a compatibilidade
do Islão com a democracia.
10:34
whichqual advocateddefendeu the compatibilitycompatibilidade of IslamIslã and democracydemocracia.
208
622000
2000
10:36
They weren'tnão foram even allowedpermitido to formFormato a partyfesta.
209
624000
2000
Não foram autorizados.
O sistema político existente
proibiu-os de formar um partido
10:38
They were actuallyna realidade blockedbloqueado from even formingformando a partyfesta
210
626000
2000
10:40
undersob the politicalpolítico systemsistema there. Why?
211
628000
2000
Porquê?
10:42
Because they would have donefeito extraordinarilyextraordinariamente well.
212
630000
2000
Porque seriam extremamente bem sucedidos.
10:44
In the mosta maioria recentrecente electionseleições in the MuslimMuçulmano worldmundo --
213
632000
2000
Nas mais recentes eleições
no mundo islâmico,
10:46
whichqual are those in PakistanPaquistão, those in MoroccoMarrocos
214
634000
3000
as eleições no Paquistão,
em Marrocos, na Turquia,
10:49
and those in TurkeyTurquia -- in eachcada casecaso,
215
637000
2000
as pessoas que se apresentaram
ao eleitorado como democratas islâmicos
10:51
people who presentpresente themselvessi mesmos to the electorateeleitorado as IslamicIslâmica democratsdemocratas
216
639000
3000
10:54
were farlonge and away the mosta maioria successfulbem sucedido vote-gettersvoto-getters
217
642000
3000
ficaram muito longe
dos partidos mais votados
10:57
everycada placeLugar, colocar they were allowedpermitido to runcorre freelylivremente.
218
645000
4000
em todos os lugares onde foram autorizados
a candidatar-se livremente.
Em Marrocos, por exemplo, acabaram
em terceiro lugar na corrida eleitoral
11:01
So in MoroccoMarrocos, for exampleexemplo, they finishedacabado thirdterceiro in the politicalpolítico racecorrida
219
649000
4000
mas só puderam concorrer
a metade dos lugares.
11:05
but they were only allowedpermitido to contestconcurso halfmetade the seatsassentos.
220
653000
2000
11:07
So had they contestedcontestada a largermaior numbernúmero of the seatsassentos,
221
655000
2000
Se tivessem concorrido
a um maior número de lugares,
11:09
they would have donefeito even better.
222
657000
2000
teriam tido resultados mais positivos.
11:11
Now what I want to suggestsugerir to you is that the reasonrazão for hopeesperança in this casecaso
223
659000
3000
Penso que a razão para haver
esperança, neste caso,
11:14
is that we are on the edgeBeira of a realreal transformationtransformação in the MuslimMuçulmano worldmundo.
224
662000
5000
é que estamos no limiar de uma verdadeira
transformação no mundo muçulmano.
11:19
And that's a transformationtransformação in whichqual manymuitos sincerelyAtenciosamente believingacreditando MuslimsMuçulmanos --
225
667000
4000
É uma transformação em que muitos
verdadeiros crentes muçulmanos
11:23
who careCuidado very, very deeplyprofundamente about theirdeles traditionstradições,
226
671000
3000
que se preocupam muito profundamente
com as suas tradições,
11:26
who do not want to compromisecompromisso those valuesvalores --
227
674000
3000
e que não querem
comprometer esses valores,
11:29
believe, throughatravés the malleabilitymaleabilidade of the technologytecnologia of democracydemocracia
228
677000
4000
acreditam, através da maleabilidade
da tecnologia e da democracia
11:33
and the malleabilitymaleabilidade and syntheticsintético capabilitycapacidade of the technologytecnologia of IslamIslã,
229
681000
5000
e da maleabilidade e sintética capacidade
da tecnologia do Islão,
que essas duas ideias
podem funcionar em conjunto.
11:38
that these two ideasidéias can work togetherjuntos.
230
686000
3000
11:41
Now what would that look like?
231
689000
2000
Como seria isso?
11:43
What does it mean to say that there's an IslamicIslâmica democracydemocracia?
232
691000
3000
O que significa dizer
que há uma democracia islâmica?
Uma coisa é certa,
não será idêntica à democracia
11:46
Well, one thing is, it's not going to look identicalidêntico
233
694000
2000
11:48
to democracydemocracia as we know it in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
234
696000
3000
tal como nós a conhecemos nos EUA.
Isso pode ser uma coisa boa,
à luz das críticas que ouvimos hoje,
11:51
That maypode be a good thing, in lightluz of some of the criticismscríticas we'venós temos heardouviu todayhoje --
235
699000
3000
11:54
for exampleexemplo, in the regulatoryregulamentar contextcontexto -- of what democracydemocracia producesproduz.
236
702000
4000
por exemplo, no contexto regulatório
daquilo que a democracia produz.
11:58
It will alsoAlém disso not look exactlyexatamente the way eitherou the people in this roomquarto,
237
706000
4000
Também não vai parecer exatamente
do modo que as pessoas nesta sala,
12:02
or MuslimsMuçulmanos out in the restdescansar of the worldmundo --
238
710000
2000
ou que os muçulmamos no resto do mundo
— não quero dizer que não haja
muçulmanos aqui, provavelmente há —
12:04
I don't mean to implyimplica there aren'tnão são MuslimsMuçulmanos here, there probablyprovavelmente are --
239
712000
3000
12:07
conceptualizeconceituar IslamIslã.
240
715000
2000
conceptualizam o Islão.
12:09
It will be transformativetransformadora of IslamIslã as well.
241
717000
3000
Será, igualmente,
transformador para o Islão.
12:12
And as a resultresultado of this convergenceconvergência,
242
720000
3000
E, como resultado desta convergência,
12:15
this syntheticsintético attempttentativa to make sensesentido of these two ideasidéias togetherjuntos,
243
723000
4000
esta tentativa sintética
de harmonizar estas duas ideias,
12:19
there's a realreal possibilitypossibilidade that, insteadem vez de of a clashchoque
244
727000
3000
há uma real possibilidade de,
em vez de um choque
12:22
of IslamicIslâmica civilizationcivilização -- if there is suchtal a thing --
245
730000
3000
entre a civilização islâmica
— se tal existe —
12:25
and democraticdemocrático civilizationcivilização -- if there is suchtal a thing --
246
733000
2000
e a civilização democrática
— se tal existe —
12:27
we'llbem in factfacto have closefechar compatibilitycompatibilidade.
247
735000
3000
haverá de facto
uma íntima compatibilidade.
12:30
Now, I begancomeçasse with the warguerra because it's the elephantelefante in the roomquarto,
248
738000
4000
Eu comecei a falar na guerra
porque ela é o "elefante na sala"
e não se pode fingir
que não vai haver uma guerra,
12:34
and you can't pretendfaz de conta that there isn't about to be a warguerra
249
742000
2000
12:36
if you're talkingfalando about these issuesproblemas.
250
744000
2000
quando se está a falar nestes assuntos.
12:38
The warguerra has tremendoustremendo risksriscos for the modelmodelo that I'm describingdescrevendo
251
746000
3000
A guerra traz tremendos riscos
para o modelo que eu estou a descrever
12:41
because it's very possiblepossível that as a consequenceconsequência of a warguerra,
252
749000
3000
porque é possível que,
como sua consequência,
12:44
manymuitos MuslimsMuçulmanos will concludeconcluir that the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
253
752000
3000
muitos muçulmanos concluam que os EUA
não são o sítio
que eles querem como modelo
12:47
is not the kindtipo of placeLugar, colocar that they want to emulateemular
254
755000
2000
12:49
with respectrespeito to its formsformas of politicalpolítico governmentgoverno.
255
757000
3000
relativamente à forma de governo.
Por outro lado, há ainda a possibilidade
de muitos americanos,
12:52
On the other handmão, there's a furthermais distante possibilitypossibilidade that manymuitos AmericansAmericanos,
256
760000
3000
12:55
sweptvarrido up in the feverfebre of a warguerra, will say, and feel, and think
257
763000
5000
tomados pela febre de uma guerra,
dizerem, sentirem e pensarem
13:00
that IslamIslã is the enemyinimigo somehowde alguma forma --
258
768000
2000
que o Islão é que é o inimigo,
13:02
that IslamIslã oughtdeveria to be construedentender-se as the enemyinimigo.
259
770000
3000
que o Islão deve ser interpretado
como o inimigo.
13:05
And even thoughApesar, for politicalpolítico tacticalTactical reasonsrazões,
260
773000
2000
Embora por razões de tática política,
13:07
the presidentPresidente has been very, very good about sayingdizendo that IslamIslã is not the enemyinimigo,
261
775000
4000
o Presidente tem sido muito bom ao dizer
que o Islão não é o inimigo.
13:11
nonethelessNão obstante, there's a naturalnatural impulseimpulso when one entersentra warguerra
262
779000
3000
Contudo, há um impulso natural
quando se entra em guerra
13:14
to think of the other sidelado as an enemyinimigo.
263
782000
2000
de considerar o outro lado como o inimigo.
13:16
And one furthermorealém disso has the impulseimpulso to generalizegeneralizar, as much as possiblepossível,
264
784000
3000
Além disso, há o impulso para generalizar,
o máximo possível,
13:19
in definingdefinindo who that enemyinimigo is.
265
787000
2000
definindo quem é o inimigo.
13:21
So the risksriscos are very great.
266
789000
2000
Por isso os riscos são enormes.
13:23
On the other handmão, the capacitiescapacidades for positivepositivo resultsresultados in the aftermathrescaldo of a warguerra
267
791000
7000
Por outro lado, as probabilidades
de resultados positivos no fim da guerra
13:30
are alsoAlém disso not to be underestimatedsubestimado,
268
798000
2000
também não devem ser subestimados,
13:32
even by, and I would say especiallyespecialmente by, people
269
800000
3000
muito especialmente por pessoas
que são profundamente céticas
13:35
who are deeplyprofundamente skepticalcéptico about whetherse we should go to warguerra in the first placeLugar, colocar.
270
803000
3000
sobre se deveríamos, em primeiro lugar,
entrar em guerra.
13:38
Those who opposeopor-se the warguerra oughtdeveria to realizeperceber that if a warguerra happensacontece,
271
806000
5000
Aqueles que se opõem à guerra
devem perceber que, se esta se realizar,
13:43
it cannotnão podes be the right strategyestratégia,
272
811000
2000
a estratégia correta, pragmaticamente,
13:45
eitherou pragmaticallypragmaticamente, or spirituallyespiritualmente, or morallymoralmente, to say after the warguerra,
273
813000
6000
espiritual ou moralmente, após a guerra,
não poderá ser_
"Vamos deixar correr, e deixar
que aconteça o que acontecer,
13:51
"Well, let's let it all runcorre itselfem si out, and playToque out howeverContudo it wants to playToque out,
274
819000
3000
"porque nós opusemo-nos à guerra
desde o primeiro momento".
13:54
because we opposedopôs-se the warguerra in the first placeLugar, colocar."
275
822000
2000
13:56
That's not the way humanhumano circumstancescircunstâncias operateoperar.
276
824000
2000
Não é assim que funcionam
as circunstâncias humanas.
13:58
You facecara the circumstancescircunstâncias you have in frontfrente of you
277
826000
2000
Devemos encarar
as circunstâncias à nossa frente
14:00
and you go forwardprogressivo.
278
828000
2000
e seguir em frente.
14:02
Well, what I'm here to say then is,
279
830000
2000
O que quero dizer é que,
para as pessoas que são céticas
em relação à guerra,
14:04
for people who are skepticalcéptico about the warguerra,
280
832000
2000
14:06
it's especiallyespecialmente importantimportante to recognizereconhecer that in the aftermathrescaldo of the warguerra
281
834000
3000
é especialmente importante
reconhecer que no fim da guerra
14:09
there is a possibilitypossibilidade for the governmentgoverno of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
282
837000
4000
há a possibilidade de o governo dos EUA
14:13
and the MuslimMuçulmano peoplespovos with whomo qual it interactsinterage
283
841000
3000
e os povos muçulmanos
com quem ele interage
criarem verdadeiras formas de governo
que são verdadeiramente democráticas
14:16
to createcrio realreal formsformas of governmentgoverno that are trulyverdadeiramente democraticdemocrático
284
844000
3000
14:19
and alsoAlém disso trulyverdadeiramente IslamicIslâmica.
285
847000
2000
e também verdadeiramente islâmicas.
14:21
And it is crucialcrucial -- it is crucialcrucial in a practicalprático, activistativista way --
286
849000
4000
E é crucial de ponto de vista
prático e ativista,
14:25
for people who careCuidado about these issuesproblemas to make sure
287
853000
4000
que as pessoas que se preocupam
com estas questões se certifiquem
14:29
that withindentro the technologytecnologia of democracydemocracia, in this systemsistema,
288
857000
3000
que, dentro deste sistema
da tecnologia da democracia,
eles exercem as suas preferências,
as suas escolhas e as suas vozes
14:32
they exerciseexercício theirdeles preferencespreferências, theirdeles choicesescolhas and theirdeles voicesvozes
289
860000
3000
14:35
to encourageencorajar that outcomeresultado.
290
863000
2000
para encorajar esse resultado.
14:37
That's a hopefulesperançoso messagemensagem,
291
865000
2000
É uma mensagem de esperança,
mas é uma mensagem de esperança
apenas se a compreendermos
14:39
but it's a messagemensagem that's hopefulesperançoso only if you understandCompreendo it
292
867000
2000
14:41
as incurringincorrer em seriousgrave obligationobrigação for all of us.
293
869000
3000
como trazendo sérias obrigações
para todos nós.
14:44
And I think that we are capablecapaz of takinglevando on that obligationobrigação,
294
872000
3000
Penso que somos capazes
de assumir essa obrigação,
14:47
but only if we put what we can into it.
295
875000
3000
mas apenas se nos esforçarmos para isso
14:50
And if we do, then I don't think that the hopeesperança will be unwarrantedinjustificado altogetherno total.
296
878000
4000
E, se o fizermos, não me parece
que a esperança seja injustificada.
14:54
ThanksObrigado.
297
882000
1000
Obrigado.
Translated by Ana Luísa Bernardino
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com