ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com
TED2003

Lee Smolin: Science and democracy

Lee Smolin: A ciência é como a democracia

Filmed:
309,290 views

O físico Lee Smolin fala sobre a forma como a comunidade científica funciona: explica que "discutimos e argumentamos o mais que podemos", mas toda a gente aceita que é a próxima geração de cientistas que decide quem tem razão. E, diz ele, é assim que a democracia funciona também.
- Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, about threetrês yearsanos agoatrás I was in LondonLondres,
0
0
4000
Há cerca de três anos
eu estava em Londres,
00:16
and somebodyalguém calledchamado HowardHoward BurtonBurton cameveio to me and said,
1
4000
5000
e um tipo chamado Howard Burton
veio ter comigo e disse:
00:21
I representrepresentar a groupgrupo of people,
2
9000
2000
"Eu represento um grupo de pessoas,
00:23
and we want to startcomeçar an instituteinstituto in theoreticalteórico physicsfísica.
3
11000
4000
e queremos fundar
um instituto de física teórica.
00:27
We have about 120 millionmilhão dollarsdólares, and we want to do it well.
4
15000
5000
Temos cerca de 120 milhões de dólares
e queremos fazer isto como deve ser.
00:32
We want to be in the forefrontForefront fieldsCampos,
5
20000
2000
Queremos estar nas áreas mais inovadoras,
00:34
and we want to do it differentlydiferente.
6
22000
2000
e queremos fazê-lo de forma diferente.
00:36
We want to get out of this thing
7
24000
2000
Queremos acabar com isto de serem
os jovens a ter as ideias todas
00:38
where the youngjovem people have all the ideasidéias, and the oldvelho people have all the powerpoder
8
26000
3000
mas serem os mais velhos
a ter todo o poder,
00:41
and decidedecidir what scienceCiência getsobtém donefeito.
9
29000
3000
a decidir que ciência se faz.
00:44
It tooktomou me about 25 secondssegundos to decidedecidir that that was a good ideaidéia.
10
32000
3000
Demorei cerca de 25 segundos a decidir
que esta era uma boa ideia.
00:47
ThreeTrês yearsanos latermais tarde, we have the PerimeterPerímetro InstituteInstituto for TheoreticalTeórica PhysicsFísica
11
35000
5000
Três anos mais tarde temos
o Perimeter Institute for Theoretical Physics
00:52
in WaterlooWaterloo, OntarioOntario. It’s the mosta maioria excitingemocionante jobtrabalho I’veve ever had.
12
40000
5000
em Waterloo, Ontário.
É o trabalho mais excitante que já tive.
00:57
And it’s the first time I’veve had a jobtrabalho where I’m afraidreceoso to go away
13
45000
4000
É a primeira vez que tenho um emprego
em que tenho medo de me ausentar
por causa de tudo o que vai acontecer
esta semana, enquanto aqui estou.
01:01
because of everything that’s going to happenacontecer in this weeksemana when I’m here.
14
49000
4000
(Risos)
01:05
(LaughterRiso)
15
53000
2000
01:07
But in any casecaso, what I’m going to do in my little bitpouco of time
16
55000
4000
Mas de qualquer forma,
no pouco tempo que tenho,
01:11
is take you on a quickrápido tourTour of some of the things
17
59000
3000
vou guiá-los numa rápida
visita pelas coisas
01:14
that we talk about and we think about.
18
62000
3000
sobre as quais falamos
e nas quais pensamos.
01:17
So, we think a lot about what really makesfaz com que scienceCiência work?
19
65000
3000
Pensamos muito sobre
o que realmente faz a ciência funcionar.
01:20
The first thing that anybodyqualquer pessoa who knowssabe scienceCiência,
20
68000
3000
A primeira coisa que qualquer pessoa
que conhece ciência,
e lida com a ciência, sabe
01:23
and has been around scienceCiência,
21
71000
1000
01:24
is that the stuffcoisa you learnaprender in schoolescola as a scientificcientífico methodmétodo
22
72000
2000
é que o o método científico,
que se aprende na escolar, não existe.
01:26
is wrongerrado. There is no methodmétodo.
23
74000
3000
Não há método.
01:29
On the other handmão, somehowde alguma forma we managegerir to reasonrazão togetherjuntos
24
77000
4000
Por outro lado, conseguimos raciocinar
juntos, como uma comunidade,
01:33
as a communitycomunidade, from incompleteincompleto evidenceevidência
25
81000
3000
e, a partir de evidências incompletas,
01:36
to conclusionsconclusões that we all agreeaceita about.
26
84000
3000
chegar a conclusões
com as quais todos concordamos.
01:39
And this is, by the way, something that a democraticdemocrático societysociedade alsoAlém disso has to do.
27
87000
4000
E isto é uma coisa que uma sociedade
democrática também tem de fazer.
01:43
So how does it work?
28
91000
2000
Então como é que funciona?
01:45
Well, my beliefcrença is that it workstrabalho
29
93000
3000
Bem, eu acho que funciona
01:48
because scientistscientistas are a communitycomunidade boundlimite togetherjuntos by an ethicsética.
30
96000
4000
porque os cientistas são
uma comunidade unida por uma ética.
01:52
And here are some of the ethicalético principlesprincípios.
31
100000
2000
E aqui estão alguns dos princípios éticos.
01:54
I’m not going to readler them all to you because I’m not in teacherprofessor modemodo.
32
102000
3000
Não vou ler todos, porque
não estou no modo de professor,
01:57
I’m in entertainentreter, amazeAmaze modemodo.
33
105000
3000
estou no modo de entreter e maravilhar.
02:00
(LaughterRiso)
34
108000
3000
(Risos)
02:03
But one of the principlesprincípios is that everybodytodo mundo
35
111000
4000
Mas um dos princípios é que toda a gente
02:07
who is partparte of the communitycomunidade getsobtém to fightluta and argueargumentar
36
115000
3000
que faz parte da comunidade
pode discutir e argumentar
02:10
as hardDifícil as they can for what they believe.
37
118000
3000
o mais arduamente possível
pelo que acreditam.
02:13
But we’reRe all disciplineddisciplinado by the understandingcompreensão
38
121000
3000
Mas somos todos disciplinados
pelo entendimento
02:16
that the only people who are going to decidedecidir, you know,
39
124000
2000
de que as únicas pessoas que vão decidir
02:18
whetherse I’m right or somebodyalguém elseoutro is right,
40
126000
3000
se eu estou certo
ou se outra pessoa está certa,
02:21
are the people in our communitycomunidade in the nextPróximo generationgeração,
41
129000
3000
são as pessoas da próxima geração
da nossa comunidade,
02:24
in 30 and 50 yearsanos.
42
132000
2000
dentro de 30 a 50 anos.
02:26
So it’s this combinationcombinação of respectrespeito
43
134000
3000
Por isso é uma combinação de respeito
02:29
for the traditiontradição and communitycomunidade we’reRe in,
44
137000
2000
pela tradição e pela comunidade
em que nos inserimos
02:31
and rebellionrebelião that the communitycomunidade requiresexige to get anywherequalquer lugar,
45
139000
3000
e rebelião de que a comunidade precisa
para chegar a algum lado,
02:34
that makesfaz com que scienceCiência work.
46
142000
3000
que faz com que a ciência funcione.
02:37
And beingser in this processprocesso of beingser in a communitycomunidade
47
145000
5000
Estar inserido neste processo
de pertencer a uma comunidade
02:42
that reasonsrazões from sharedcompartilhado evidenceevidência to conclusionsconclusões,
48
150000
4000
que raciocina a partir de evidências
partilhadas e chega a conclusões,
02:46
I believe, teachesensina us about democracydemocracia.
49
154000
4000
acredito que nos ensina
algo sobre democracia.
02:50
Not only is there a relationshiprelação betweenentre the ethicsética of scienceCiência
50
158000
3000
Não só existe uma relação
entre a ética da ciência
02:53
and the ethicsética of beingser a citizencidadão in democracydemocracia,
51
161000
3000
e a ética de ser um cidadão
numa democracia,
02:56
but there has been, historicallyhistoricamente, a relationshiprelação
52
164000
3000
mas tem havido,
historicamente, uma relação
02:59
betweenentre how people think about spaceespaço and time, and what the cosmoscosmos is,
53
167000
6000
entre a forma como as pessoas pensam
sobre o espaço, o tempo
e o que é o cosmos
03:05
and how people think about the societysociedade that they liveviver in.
54
173000
4000
e a forma como as pessoas pensam
sobre a sociedade em que vivem.
03:09
And I want to talk about threetrês stagesestágios in that evolutionevolução.
55
177000
5000
Quero falar de três patamares
nessa evolução.
03:14
The first scienceCiência of cosmologycosmologia that was anything like scienceCiência
56
182000
4000
A primeira ciência da cosmologia
que se aproximou de uma ciência,
03:18
was AristotelianAristotélica scienceCiência, and that was hierarchicalhierárquica.
57
186000
4000
foi a ciência aristotélica,
que era hierárquica.
03:22
The earthterra is in the centercentro, then there are these crystalcristal spheresesferas,
58
190000
4000
A Terra era o centro
e depois havia estas esferas,
03:26
the sundom, the moonlua, the planetsplanetas and finallyfinalmente the celestialcelestial sphereesfera,
59
194000
4000
o Sol, a Lua , os planetas
e finalmente a esfera celeste,
03:30
where the starsestrelas are. And everything in this universeuniverso has a placeLugar, colocar.
60
198000
4000
onde estão as estrelas.
Tudo neste universo tem um lugar.
03:34
And AristotleAristóteles’s lawlei of motionmovimento was that everything
61
202000
3000
A lei de movimento de Aristóteles diz
03:37
goesvai to its naturalnatural placeLugar, colocar, whichqual was of coursecurso,
62
205000
2000
que tudo tende a mover-se
para o seu local natural,
03:39
the ruleregra of the societysociedade that AristotleAristóteles livedvivia in,
63
207000
4000
o que era, claro, a regra da sociedade
em que Aristóteles vivia,
03:43
and more importantlyimportante, the medievalmedieval societysociedade that, throughatravés ChristianityCristianismo,
64
211000
3000
e, mais importante, a sociedade medieval
que, através da Cristandade,
03:46
embracedabraçou AristotleAristóteles and blessedabençoado it.
65
214000
4000
adoptou os princípios de Aristóteles
e abençoou a lei.
03:50
And the ideaidéia is that everything is defineddefiniram.
66
218000
3000
A ideia é que tudo é definido.
03:53
Where something is, is defineddefiniram with respectrespeito to this last sphereesfera,
67
221000
5000
Onde algo está é definido
com base nesta última esfera,
03:58
the celestialcelestial sphereesfera, outsidelado de fora of whichqual is this eternaleterna,
68
226000
2000
a esfera celeste,
fora da qual existe este reino
04:00
perfectperfeito realmreino, where livesvidas God,
69
228000
3000
eterno e perfeito onde existe Deus,
04:03
who is the ultimatefinal judgejuiz of everything.
70
231000
3000
que é o juiz final de tudo.
04:06
So that is bothambos AristotelianAristotélica cosmologycosmologia,
71
234000
2000
Então isso descreve
tanto a cosmologia aristotélica
04:08
and in a certaincerto sensesentido, medievalmedieval societysociedade.
72
236000
3000
como, de certa forma, a sociedade medieval.
04:11
Now, in the 17thº centuryséculo there was a revolutionrevolução in thinkingpensando about
73
239000
5000
No século XVII houve
uma revolução no pensamento
04:16
spaceespaço and time and motionmovimento and so forthadiante of NewtonNewton.
74
244000
4000
sobre o espaço, o tempo
e o movimento, com Newton.
04:20
And at the samemesmo time there was a revolutionrevolução in socialsocial thought
75
248000
4000
E ao mesmo tempo houve uma revolução
no pensamento social
04:24
of JohnJohn LockeLocke and his collaboratorscolaboradores.
76
252000
3000
com John Locke e os seus colaboradores.
Estas revoluções estavam
intimamente associadas.
04:27
And they were very closelyde perto associatedassociado.
77
255000
1000
04:28
In factfacto, NewtonNewton and LockeLocke were friendsamigos.
78
256000
3000
De facto, o Newton e o Locke eram amigos.
04:31
TheirSeus way of thinkingpensando about spaceespaço and time and motionmovimento on the one handmão,
79
259000
5000
A forma de pensarem sobre o espaço,
o tempo e movimento, por um lado,
04:36
and a societysociedade on the other handmão, were closelyde perto relatedrelacionado.
80
264000
4000
e a sociedade por outro lado,
eram muito próximas.
04:40
And let me showexposição you.
81
268000
1000
Vou mostrar-vos.
04:41
In a NewtonianNewtoniano universeuniverso, there’s no centercentro -- thank you.
82
269000
5000
No universo newtoniano,
não existe centro.
04:46
There are particlespartículas and they movemover around
83
274000
3000
Existem partículas e elas movem-se
04:49
with respectrespeito to a fixedfixo, absoluteabsoluto frameworkestrutura of spaceespaço and time.
84
277000
5000
de acordo com um eixo
fixo e absoluto de espaço e tempo.
04:54
It’s meaningfulsignificativo to say absolutelyabsolutamente where something is in spaceespaço,
85
282000
4000
É importante dizer ao certo
onde algo existe no espaço,
04:58
because that’s defineddefiniram, not with respectrespeito to say, where other things are,
86
286000
4000
porque é definido, não em função
de onde existem outras coisas,
05:02
but with respectrespeito to this absoluteabsoluto notionnoção of spaceespaço,
87
290000
2000
mas de acordo com esta
noção absoluta de espaço,
05:04
whichqual for NewtonNewton was God.
88
292000
2000
que para Newton era Deus.
05:06
Now, similarlysimilarmente, in LockeLocke’s societysociedade there are individualsindivíduos
89
294000
5000
Agora, de forma semelhante,
na sociedade de Locke, há indivíduos
05:11
who have certaincerto rightsdireitos, propertiespropriedades in a formalformal sensesentido,
90
299000
3000
que têm certos direitos,
propriedades no sentido formal,
05:14
and those are defineddefiniram with respectrespeito to some absoluteabsoluto,
91
302000
4000
e esses direitos são definidos de acordo
com noções abstratas e absolutas
05:18
abstractabstrato notionsnoções of rightsdireitos and justicejustiça, and so forthadiante,
92
306000
4000
de direitos e justiça e por aí adiante,
05:22
whichqual are independentindependente of what elseoutro has happenedaconteceu in the societysociedade.
93
310000
5000
que são independentes do resto
do que acontece na sociedade,
05:27
Of who elseoutro there is, of the historyhistória and so forthadiante.
94
315000
3000
de quem existe, da história e por aí fora.
05:30
There is alsoAlém disso an omniscientonisciente observerobservador
95
318000
3000
Existe também um observador omnisciente
05:33
who knowssabe everything, who is God,
96
321000
2000
que sabe tudo, que é Deus,
05:35
who is in a certaincerto sensesentido outsidelado de fora the universeuniverso,
97
323000
3000
que existe de certa forma fora do universo,
05:38
because he has no roleFunção in anything that happensacontece,
98
326000
2000
porque ele não tem um papel
em nada que acontece,
05:40
but is in a certaincerto sensesentido everywhereem toda parte,
99
328000
2000
mas de certa forma está em todo o lado,
05:42
because spaceespaço is just the way that God knowssabe
100
330000
3000
porque o espaço é a forma de Deus saber
05:45
where everything is, accordingde acordo com to NewtonNewton, OK?
101
333000
4000
onde está tudo, de acordo com Newton.
05:49
So this is the foundationsfundações of what’s calledchamado, traditionallytradicionalmente,
102
337000
4000
Estas são as bases do que
é chamado, tradicionalmente,
05:53
liberalliberal politicalpolítico theoryteoria and NewtonianNewtoniano physicsfísica.
103
341000
4000
teoria política liberal
e física newtoniana.
05:57
Now, in the 20thº centuryséculo we had a revolutionrevolução
104
345000
4000
Agora, no século XX tivemos uma revolução
06:01
that was initiatediniciado at the beginningcomeçando of the 20thº centuryséculo,
105
349000
3000
que começou no início do século XX,
06:04
and whichqual is still going on.
106
352000
3000
e que ainda está a acontecer.
Começou com a invenção
06:07
It was beguncomeçou with the inventioninvenção
107
355000
1000
06:08
of relativityrelatividade theoryteoria and quantumquantum theoryteoria.
108
356000
3000
da teoria da relatividade
e a teoria quântica.
06:11
And mergingMesclando them togetherjuntos to make the finalfinal quantumquantum theoryteoria
109
359000
3000
A fusão das duas que dá origem
à teoria quântica final
06:14
of spaceespaço and time and gravitygravidade, is the culminationponto culminante of that,
110
362000
5000
de espaço, tempo e gravidade
é o culminar dessa relação,
06:19
something that’s going on right now.
111
367000
2000
algo que está a acontecer agora.
06:21
And in this universeuniverso there’s nothing fixedfixo and absoluteabsoluto. ZilchZilch, OK.
112
369000
5000
Neste universo não há nada
fixo e absoluto. Népias.
06:26
This universeuniverso is describeddescrito by beingser a networkrede of relationshipsrelacionamentos.
113
374000
5000
O universo é descrito
como uma rede de inter-relações.
06:31
SpaceEspaço is just one aspectaspecto, so there’s no meaningsignificado to say
114
379000
3000
O espaço é apenas um aspecto
e não faz nenhum sentido
06:34
absolutelyabsolutamente where something is.
115
382000
2000
dizer, absolutamente, onde algo existe.
06:36
There’s only where it is relativerelativo to everything elseoutro that is.
116
384000
3000
Existe apenas em relação a tudo
o resto que existe à sua volta.
06:39
And this networkrede of relationsrelações is ever-evolvingem constante evolução.
117
387000
4000
E esta rede de inter-relações
está em constante evolução.
06:43
So we call it a relationalrelacionais universeuniverso.
118
391000
2000
Por isso chamamos a isto
um universo relativista.
06:45
All propertiespropriedades of things are about these kindstipos of relationshipsrelacionamentos.
119
393000
4000
Todas as propriedades das coisas
provêm destas inter-relações.
06:49
And alsoAlém disso, if you’reRe embeddedembutido in suchtal a networkrede of relationshipsrelacionamentos,
120
397000
3000
E além disso, se fizerem parte
duma rede de inter-relações destas,
06:52
your viewVisão of the worldmundo has to do with what informationem formação
121
400000
4000
a vossa visão do mundo
está condicionada pela informação
06:56
comesvem to you throughatravés the networkrede of relationsrelações.
122
404000
2000
que vos chega através
da rede de inter-relações.
06:58
And there’s no placeLugar, colocar for an omniscientonisciente observerobservador
123
406000
3000
E não há espaço para
um observador omnisciente
07:01
or an outsidelado de fora intelligenceinteligência knowingsabendo everything and makingfazer everything.
124
409000
5000
ou uma inteligência externa
que sabe tudo e faz tudo.
07:06
So this is generalgeral relativityrelatividade, this is quantumquantum theoryteoria.
125
414000
3000
Então isto é a relatividade geral,
isto é a teoria quântica.
07:09
This is alsoAlém disso, if you talk to legallegal scholarsestudiosos,
126
417000
3000
Isto é também, se falarem com académicos,
07:12
the foundationsfundações of newNovo ideasidéias in legallegal thought.
127
420000
4000
a base de ideias novas na teoria legal.
Eles pensam nas mesmas coisas.
07:16
They’reRe thinkingpensando about the samemesmo things.
128
424000
1000
07:17
And not only that, they make the analogyanalogia
129
425000
3000
E mais que isso, frequentemente
fazem a analogia
07:20
to relativityrelatividade theoryteoria and cosmologycosmologia oftenfrequentemente.
130
428000
3000
entre a teoria da relatividade
e a cosmologia.
07:23
So there’s an interestinginteressante discussiondiscussão going on there.
131
431000
3000
Então, está em curso
uma discussão interessante.
07:26
This last viewVisão of cosmologycosmologia is calledchamado the relationalrelacionais viewVisão.
132
434000
5000
Chama-se a esta última visão da cosmologia
uma visão relativista.
07:31
So the maina Principal sloganslogan here is that there’s nothing outsidelado de fora the universeuniverso,
133
439000
3000
Então a principal ideia aqui
é que não existe nada para lá do universo,
07:34
whichqual meanssignifica that there’s no placeLugar, colocar
134
442000
2000
o que significa que não existe lugar
07:36
to put an explanationexplicação for something outsidelado de fora.
135
444000
4000
para uma explicação para algo exterior.
07:40
So in suchtal a relationalrelacionais universeuniverso,
136
448000
2000
Então, neste universo relativista,
07:42
if you come uponsobre something that’s orderedordenado and structuredestruturada,
137
450000
4000
se formos confrontados com algo
que está ordenado e estruturado,
07:46
like this devicedispositivo here, or that devicedispositivo there,
138
454000
2000
como este instrumento aqui
ou aquele instrumento ali,
07:48
or something beautifulbonita, like all the livingvivo things,
139
456000
2000
ou algo belo, como todas as coisas vivas,
07:50
all of you guys in the roomquarto --
140
458000
3000
todos os tipos nesta sala
07:53
"guys" in physicsfísica, by the way, is a genericgenérico termprazo: menhomens and womenmulheres.
141
461000
5000
— já agora, "tipos" em física,
é um termo genérico: homens e mulheres
07:58
(LaughterRiso)
142
466000
3000
(Risos)
08:01
Then you want to know, you’reRe a personpessoa,
143
469000
3000
Então vão querer saber, são pessoas,
08:04
you want to know how is it madefeito.
144
472000
2000
e querem saber como foi feito.
08:06
And in a relationalrelacionais universeuniverso the only possiblepossível explanationexplicação was, somehowde alguma forma it madefeito itselfem si.
145
474000
5000
E num universo relativista a única
explicação possível é que se fez a si próprio.
08:11
There mustdevo be mechanismsmecanismos of self-organizationauto-organização
146
479000
3000
Tem de haver mecanismos de auto-organização
08:14
insidedentro the universeuniverso that make things.
147
482000
2000
dentro do universo para fazer coisas.
08:16
Because there’s no placeLugar, colocar to put a makercriador outsidelado de fora,
148
484000
3000
Porque não existe espaço
para pôr um criador externo,
08:19
as there was in the AristotelianAristotélica and the NewtonianNewtoniano universeuniverso.
149
487000
4000
como havia nos universos
aristotélico e newtoniano.
08:23
So in a relationalrelacionais universeuniverso we mustdevo have processesprocessos of self-organizationauto-organização.
150
491000
4000
Por isso, num universo relativista
tem de haver processos de auto-organização.
08:27
Now, DarwinDarwin taughtensinado us that there are processesprocessos of self-organizationauto-organização
151
495000
6000
Ora, o Darwin ensinou-nos que existem
processos de auto-organização,
08:33
that sufficeé suficiente to explainexplicar all of us and everything we see.
152
501000
4000
que são suficientes para nos explicar
a todos nós e a tudo o que vemos.
Por isso funciona.
08:37
So it workstrabalho. But not only that,
153
505000
2000
Não só funciona, como se pensarem
na forma como a seleção natural funciona,
08:39
if you think about how naturalnatural selectionseleção workstrabalho,
154
507000
4000
acontece que a seleção natural
08:43
then it turnsgira out that naturalnatural selectionseleção
155
511000
2000
08:45
would only make sensesentido in suchtal a relationalrelacionais universeuniverso.
156
513000
4000
só faria sentido
neste universo relativista.
08:49
That is, naturalnatural selectionseleção workstrabalho on propertiespropriedades,
157
517000
4000
Isto é, a seleção natural
actua sobre propriedades,
08:53
like fitnessaptidão, whichqual are about relationshipsrelacionamentos
158
521000
3000
como a aptidão, que se baseiam
em inter-relações
08:56
of some speciesespécies to some other speciesespécies.
159
524000
3000
dumas espécies com outras espécies.
08:59
DarwinDarwin wouldnNão’t make sensesentido in an AristotelianAristotélica universeuniverso,
160
527000
4000
O Darwin não faria sentido
num universo aristotélico,
09:03
and wouldnNão’t really make sensesentido in a NewtonianNewtoniano universeuniverso.
161
531000
4000
e também não faria muito sentido
num universo newtoniano.
09:07
So a theoryteoria of biologybiologia basedSediada on naturalnatural selectionseleção
162
535000
5000
Por isso, uma teoria biológica
baseada na seleção natural
09:12
requiresexige a relationalrelacionais notionnoção of
163
540000
3000
exige uma noção relativista
09:15
what are the propertiespropriedades of biologicalbiológico systemssistemas.
164
543000
3000
das propriedades dos sistemas biológicos.
09:18
And if you pushempurrar that all the way down, really,
165
546000
3000
E se continuarmos com esse raciocínio,
09:21
it makesfaz com que the bestmelhor sensesentido in a relationalrelacionais universeuniverso
166
549000
3000
faz mais sentido num universo relativista
09:24
where all propertiespropriedades are relationalrelacionais.
167
552000
3000
em que todas as propriedades são relativas.
09:27
Now, not only that, but EinsteinEinstein taughtensinado us
168
555000
3000
Agora, além disso, o Einstein ensinou-nos
09:30
that gravitygravidade is the resultresultado of the worldmundo beingser relationalrelacionais.
169
558000
6000
que a gravidade é o resultado
de o mundo ser relativo.
09:36
If it wasnNão era’t for gravitygravidade, there wouldnNão’t be life,
170
564000
3000
Se não houvesse gravidade,
não poderia haver vida,
09:39
because gravitygravidade causescausas starsestrelas to formFormato and liveviver for a very long time,
171
567000
6000
porque a gravidade é a causa
da formação e da longa vida das estrelas,
09:45
keepingguardando piecespeças of the worldmundo, like the surfacesuperfície of the EarthTerra,
172
573000
3000
mantendo algumas partes do mundo,
como a superfície da Terra,
09:48
out of thermaltérmica equilibriumequilíbrio for billionsbilhões of yearsanos so life can evolveevoluir.
173
576000
4000
fora do equilíbrio térmico
durante milhares de milhões de anos,
de modo a que a vida possa evoluir.
09:52
In the 20thº centuryséculo,
174
580000
2000
No século XX, vimos
o desenvolvimento independente
09:54
we saw the independentindependente developmentdesenvolvimento of two biggrande themestemas in scienceCiência.
175
582000
5000
de dois grandes temas em ciência.
09:59
In the biologicalbiológico sciencesciências, they exploredexploradas
176
587000
4000
Nas ciências biológicas,
exploraram-se as implicações
10:03
the implicationsimplicações of the notionnoção that orderordem and complexitycomplexidade
177
591000
3000
da noção de que a ordem,
a complexidade e a estrutura
10:06
and structureestrutura arisesurgir in a self-organizedSelf-organizado way.
178
594000
4000
surgem de uma forma auto-organizada.
10:10
That was the triumphtriunfo of Neo-DarwinismNeodarwinismo and so forthadiante.
179
598000
4000
Esse foi o triunfo
do neo-darwinismo e afins.
10:14
And slowlylentamente, that ideaidéia is leakingvazando out to the cognitivecognitivo sciencesciências,
180
602000
5000
E lentamente, a ideia está a disseminar-se
pelas ciências cognitivas,
10:19
the humanhumano sciencesciências, economicseconomia, etet ceteracetera.
181
607000
4000
pelas ciências humanas, pela economia, etc.
E ao mesmo tempo, nós os físicos
10:23
At the samemesmo time, we physicistsfísicos
182
611000
2000
10:25
have been busyocupado tryingtentando to make sensesentido of
183
613000
3000
temos andado ocupados a tentar entender
10:28
and buildconstruir on and integrateintegrar the discoveriesdescobertas
184
616000
3000
e aumentar e integrar as descobertas
10:31
of quantumquantum theoryteoria and relativityrelatividade.
185
619000
2000
da teoria quântica e da relatividade.
10:33
And what we’veve been workingtrabalhando out is the implicationsimplicações, really,
186
621000
4000
Na verdade, temos tentado
entender as implicações
10:37
of the ideaidéia that the universeuniverso is madefeito up of relationsrelações.
187
625000
3000
da ideia de que o universo
é feito de inter-relações.
10:40
21st-centuryséculo XX scienceCiência is going to be drivendirigido
188
628000
3000
A ciência do século XXI vai ser motivada
10:43
by the integrationintegração of these two ideasidéias:
189
631000
3000
pela integração destas duas ideias:
10:46
the triumphtriunfo of relationalrelacionais waysmaneiras of thinkingpensando
190
634000
3000
o triunfo dos tipos
de pensamento relativista
10:49
about the worldmundo, on the one handmão,
191
637000
2000
sobre o mundo, por um lado,
10:51
and self-organizationauto-organização or DarwinianDarwiniana waysmaneiras of thinkingpensando about the worldmundo,
192
639000
3000
e a auto-organização ou a forma darwiniana
10:54
on the other handmão.
193
642000
3000
de pensar sobre o mundo, por outro lado.
10:57
And alsoAlém disso, is that in the 21stst centuryséculo
194
645000
2000
E também, no século XXI,
10:59
our thinkingpensando about spaceespaço and time and cosmologycosmologia,
195
647000
5000
o pensamento sobre
o espaço, o tempo e a cosmologia,
11:04
and our thinkingpensando about societysociedade are bothambos going to continuecontinuar to evolveevoluir.
196
652000
5000
e o pensamento sobre a sociedade
vão ambos continuar a evoluir.
11:09
And what they’reRe evolvingevoluindo towardsem direção is the unionUnião
197
657000
2000
E estão a evoluir
no sentido de uma unificação
11:11
of these two biggrande ideasidéias, DarwinismDarwinismo and relationalismrelationalism.
198
659000
4000
destas duas grandes ideias,
darwinismo e relativismo.
11:15
Now, if you think about democracydemocracia from this perspectiveperspectiva,
199
663000
6000
Agora, se pensarem em democracia
por esta perspectiva,
11:21
a newNovo pluralisticpluralista notionnoção of democracydemocracia would be one that recognizesreconhece
200
669000
5000
um nova noção de democracia pluralista
seria algo que reconhece
11:26
that there are manymuitos differentdiferente interestsinteresses, manymuitos differentdiferente agendasagendas,
201
674000
3000
que há muitos interesses diferentes,
muitos objetivos diferentes,
11:29
manymuitos differentdiferente individualsindivíduos, manymuitos differentdiferente pointspontos of viewVisão.
202
677000
4000
muitos indivíduos diferentes,
muitos pontos de vista diferentes.
11:33
EachCada one is incompleteincompleto, because you’reRe embeddedembutido
203
681000
4000
Cada um é incompleto,
porque cada um deles
11:37
in a networkrede of relationshipsrelacionamentos.
204
685000
2000
faz parte de uma rede de inter-relações.
11:39
Any actorator in a democracydemocracia is embeddedembutido
205
687000
2000
Cada elemento numa democracia faz parte
duma rede de inter-relações
11:41
in a networkrede of relationshipsrelacionamentos.
206
689000
1000
11:42
And you understandCompreendo some things better than other things,
207
690000
3000
e entendemos umas coisas
melhor que outras coisas.
11:45
and because of that there’s a continualcontínuo jostlingempurrões
208
693000
4000
Por causa disso há um constante movimento
11:49
and give and take, whichqual is politicspolítica.
209
697000
5000
um vai e volta, que é a política.
11:54
And politicspolítica is, in the idealideal sensesentido,
210
702000
2000
A política é, no sentido ideal,
11:56
the way in whichqual we continuallycontinuamente addressendereço
211
704000
4000
a forma como continuamente acedemos
à nossa rede de inter-relações
12:00
our networkrede of relationsrelações in orderordem to achievealcançar
212
708000
3000
de forma a conseguirmos
12:03
a better life and a better societysociedade.
213
711000
3000
uma vida melhor e uma sociedade melhor.
12:06
And I alsoAlém disso think that scienceCiência will never go away and --
214
714000
6000
Eu também acho
que a ciência nunca vai desaparecer.
12:12
I’m finishingacabamento on this linelinha.
215
720000
2000
Vou acabar com essa frase.
[Essa democracia não é necessariamente
pluralista e experimental]
12:14
(LaughterRiso)
216
722000
4000
(Risos)
Na verdade, já acabei.
A ciência nunca vai desaparecer.
12:18
In factfacto, I’m finishedacabado. ScienceCiência will never go away.
217
726000
2000
Translated by Inês Pereira
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Smolin - Physicist
Lee Smolin is a theoretical physicist, working mainly in the field of quantum gravity. He's a founding member of the Perimeter Institute for Theoretical Physics in Canada, and the author of The Trouble With Physics.

Why you should listen

Lee Smolin's bachelor's degree was in physics and philosophy -- twin passions that have complemented one another throughout his blazing career as a theoretical physicist. As his website bio is careful to state, "His main contributions to research so far are to the field of quantum gravity." He's made contributions in many other fields, including cosmology, quantum mechanics, elementary particle physics and theoretical biology, and is the author of (among other books) The Trouble With Physics, a work that questions the very basis of the prevailing string theory.

Taking a step back from work on specific problems in physics, Smolin's work examines the scientific process itself and its place in the world. In all of his three books, Life of the CosmosThree Roads to Quantum Gravity and The Trouble with Physics, he wrestles with the philosophical implications of what contemporary physics has shown us to be true. As we come to understand more about how the world works, he asks, how will our worldview change?

Smolin is a founding member of and a researcher at the Perimeter Institute for Theoretical Physics, in Ontario, Canada (whose Executive Director is 2008 TED Prize winner Neil Turok).

More profile about the speaker
Lee Smolin | Speaker | TED.com