ABOUT THE SPEAKER
Bonnie Bassler - Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine.

Why you should listen

In 2002, bearing her microscope on a microbe that lives in the gut of fish, Bonnie Bassler isolated an elusive molecule called AI-2, and uncovered the mechanism behind mysterious behavior called quorum sensing -- or bacterial communication. She showed that bacterial chatter is hardly exceptional or anomolous behavior, as was once thought -- and in fact, most bacteria do it, and most do it all the time. (She calls the signaling molecules "bacterial Esperanto.")

The discovery shows how cell populations use chemical powwows to stage attacks, evade immune systems and forge slimy defenses called biofilms. For that, she's won a MacArthur "genius" grant -- and is giving new hope to frustrated pharmacos seeking new weapons against drug-resistant superbugs.

Bassler teaches molecular biology at Princeton, where she continues her years-long study of V. harveyi, one such social microbe that is mainly responsible for glow-in-the-dark sushi. She also teaches aerobics at the YMCA.

More profile about the speaker
Bonnie Bassler | Speaker | TED.com
TED2009

Bonnie Bassler: How bacteria "talk"

Bonnie Bassler sobre a comunicação entre bactérias

Filmed:
2,683,171 views

Bonnie Bassler descobriu como as bactérias "falam" entre si, utilizando uma linguagem química que lhes permite coordenar defesas e organizar ataques. A descoberta tem implicações impressionantes na medicina, na indústria -- e na nossa compreensão de nós prórios.
- Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
BacteriaBactérias are the oldestmais antigo livingvivo organismsorganismos on the earthterra.
0
0
3000
As bactérias são os organismos vivos mais antigos na Terra.
00:21
They'veEles já been here for billionsbilhões of yearsanos,
1
3000
2000
Existem desde há milhares de milhões de anos,
00:23
and what they are are single-celledunicelular microscopicmicroscópica organismsorganismos.
2
5000
4000
e o que são, são organismos microscópios, uni-celulares.
00:27
So they are one cellcélula and they have this specialespecial propertypropriedade
3
9000
3000
Portanto, são apenas uma célula, e têm a propriedade particular
00:30
that they only have one piecepeça of DNADNA.
4
12000
2000
de terem apenas um pedaço de DNA.
00:32
They have very fewpoucos genesgenes,
5
14000
2000
Têm muito poucos genes,
00:34
and geneticgenético informationem formação to encodecodificar all of the traitstraços that they carrylevar out.
6
16000
4000
e pouca informação genética para codificar todas as funções que levam a cabo.
00:38
And the way bacteriabactérias make a livingvivo
7
20000
2000
E a forma como sobrevivem
00:40
is that they consumeconsumir nutrientsnutrientes from the environmentmeio Ambiente,
8
22000
3000
é consumindo nutrientes do seu meio,
00:43
they growcrescer to twiceduas vezes theirdeles sizeTamanho, they cutcortar themselvessi mesmos down in the middlemeio,
9
25000
3000
crescendo até ao dobro do tamanho, e cortando-se ao meio.
00:46
and one cellcélula becomestorna-se two, and so on and so on.
10
28000
3000
De uma célula formam-se duas, e assim por diante.
00:49
They just growcrescer and dividedividir, and growcrescer and dividedividir -- so a kindtipo of boringchato life,
11
31000
4000
Simplesmente crescem e dividem-se, crescem e dividem-se. -- Uma vida chata, portanto,
00:53
exceptexceto that what I would argueargumentar is that you have
12
35000
2000
só que o que eu defendo é que vocês
00:55
an amazingsurpreendente interactioninteração with these crittersbichos.
13
37000
3000
têm uma interacção incrível com estas criaturas.
00:58
I know you guys think of yourselfvocê mesmo as humanshumanos, and this is sortordenar of how I think of you.
14
40000
3000
Eu sei que todos vocês gostam de se considerar humanos, e é mais ou menos assim que em penso em vocês.
01:01
This man is supposedsuposto to representrepresentar
15
43000
2000
Este homem representa
01:03
a genericgenérico humanhumano beingser,
16
45000
2000
um ser humano genérico
01:05
and all of the circlescírculos in that man are all of the cellscélulas that make up your bodycorpo.
17
47000
4000
e os círculos dentro do homem são todas as células que constituem o nosso corpo.
01:09
There is about a trilliontrilhão humanhumano cellscélulas that make eachcada one of us
18
51000
3000
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós
01:12
who we are and ablecapaz to do all the things that we do,
19
54000
3000
aquilo que somos e tudo aquilo que conseguimos fazer,
01:15
but you have 10 trilliontrilhão bacterialbacteriana cellscélulas
20
57000
3000
mas vocês também tẽm 10 biliões de células bacterianas
01:18
in you or on you at any momentmomento in your life.
21
60000
2000
em vocês, em cada momento das vossas vidas.
01:20
So, 10 timesvezes more bacterialbacteriana cellscélulas
22
62000
2000
Portanto, há 10 vezes mais células bacterianas
01:22
than humanhumano cellscélulas on a humanhumano beingser.
23
64000
3000
do que células humanas, num ser humano.
01:25
And of coursecurso it's the DNADNA that countscontagens,
24
67000
2000
Mas claro, o DNA é que conta,
01:27
so here'saqui está all the A, T, GsGS and CsCS
25
69000
2000
por isso, há todos os A, T, G e C's
01:29
that make up your geneticgenético codecódigo, and give you all your charmingencantadora characteristicscaracterísticas.
26
71000
3000
que formam o vosso código genético, e vos dão todas as vossas encantadoras caracteristicas.
01:32
You have about 30,000 genesgenes.
27
74000
2000
Vocês têm cerca de 30 mil genes.
01:34
Well it turnsgira out you have 100 timesvezes more bacterialbacteriana genesgenes
28
76000
3000
Bem, mas acontece que têm 100 vezes mais genes bacterianos
01:37
playingjogando a roleFunção in you or on you all of your life.
29
79000
4000
desempenhando um papel em todos vós, e na vossa vida.
01:41
At the bestmelhor, you're 10 percentpor cento humanhumano,
30
83000
3000
Na melhor das hipóteses, são 10% humanos,
01:44
but more likelyprovável about one percentpor cento humanhumano,
31
86000
2000
mas mais provavelmente apenas 1% humanos,
01:46
dependingdependendo on whichqual of these metricsmétricas de you like.
32
88000
2000
dependendo da métrica que preferirem.
01:48
I know you think of yourselfvocê mesmo as humanhumano beingsseres,
33
90000
2000
Eu sei que pensam em vocês como seres humanos,
01:50
but I think of you as 90 or 99 percentpor cento bacterialbacteriana.
34
92000
4000
mas eu penso em vocês como 90 a 99% bactérias.
01:54
(LaughterRiso)
35
96000
1000
(risos)
01:55
These bacteriabactérias are not passivepassiva riderscavaleiros,
36
97000
3000
Estas bactérias não são passageiros passivos,
01:58
these are incrediblyincrivelmente importantimportante, they keep us alivevivo.
37
100000
3000
são incrivelmente importantes, elas mantêm-nos vivos.
02:01
They covertampa us in an invisibleinvisível bodycorpo armorarmaduras
38
103000
3000
Cobrem-nos como uma armadura invisível
02:04
that keepsmantém environmentalde Meio Ambiente insultsinsultos out
39
106000
2000
que mantém todas as ameaças ambientais fora
02:06
so that we stayfique healthysaudável.
40
108000
2000
de forma a nos manterem saudáveis.
02:08
They digestdigerir our foodComida, they make our vitaminsvitaminas,
41
110000
2000
Elas digerem a nossa comida, produzem as nossas vitaminas,
02:10
they actuallyna realidade educateeducar your immuneimune systemsistema
42
112000
2000
e até educam o nosso sistema imunitário
02:12
to keep badmau microbesmicróbios out.
43
114000
2000
a manter os micróbios maus lá fora.
02:14
So they do all these amazingsurpreendente things
44
116000
2000
Portanto fazem todas estas coisas incríveis
02:16
that help us and are vitalvital for keepingguardando us alivevivo,
45
118000
4000
que nos ajudam e são vitais para nós,
02:20
and they never get any presspressione for that.
46
122000
2000
e nunca são reconhecidas por isso.
02:22
But they get a lot of presspressione because they do a lot of
47
124000
2000
Mas aparecem muitas vezes nas notícias,
02:24
terribleterrivel things as well.
48
126000
2000
por fazerem muitas coisas terríveis, também.
02:26
So, there's all kindstipos of bacteriabactérias on the EarthTerra
49
128000
3000
Há muitos tipos de bactérias na Terra
02:29
that have no businesso negócio beingser in you or on you at any time,
50
131000
3000
com as quais não podem ter contacto, nunca
02:32
and if they are, they make you incrediblyincrivelmente sickdoente.
51
134000
4000
porque se tiverem, fazem-vos ficar incrivelmente doentes.
02:36
And so, the questionquestão for my lablaboratório is whetherse you want to think about all the
52
138000
3000
Então a questão, para o meu laboratório, é se queremos pensar
02:39
good things that bacteriabactérias do, or all the badmau things that bacteriabactérias do.
53
141000
4000
em todas as coisas boas que as bactérias fazem, ou em todas as coisas más.
02:43
The questionquestão we had is how could they do anything at all?
54
145000
2000
Perguntávamo-nos como é que elas podiam fazer fosse o que fosse?
02:45
I mean they're incrediblyincrivelmente smallpequeno,
55
147000
2000
Quer dizer, elas são incrivelmente pequenas,
02:47
you have to have a microscopemicroscópio to see one.
56
149000
2000
é preciso ter um microscópio para ver uma.
02:49
They liveviver this sortordenar of boringchato life where they growcrescer and dividedividir,
57
151000
3000
Vivem uma vida aborrecida, crescem e dividem-se,
02:52
and they'veeles têm always been consideredconsiderado to be these asocialassocial reclusiverecluso organismsorganismos.
58
154000
5000
e sempre foram consideradas como organismos reclusivos e associais.
02:57
And so it seemedparecia to us that they are just too smallpequeno to have an impactimpacto
59
159000
3000
Por isso pareceu-nos que elas eram demasiado pequenas para ter impacto
03:00
on the environmentmeio Ambiente
60
162000
2000
no ambiente
03:02
if they simplysimplesmente actAja as individualsindivíduos.
61
164000
2000
se actuassem apenas individualmente.
03:04
And so we wanted to think if there couldn'tnão podia be a differentdiferente
62
166000
2000
Assim, pensámos se não poderia haver algo diferente
03:06
way that bacteriabactérias liveviver.
63
168000
2000
na forma como as bactérias vivem.
03:08
The cluepista to this cameveio from anotheroutro marinefuzileiro naval bacteriumbactéria,
64
170000
4000
Algumas pistas vieram de uma outra bactéria marinha,
03:12
and it's a bacteriumbactéria calledchamado VibrioVibrio fischerifischeri.
65
174000
3000
chamada de Vibrio fischeri.
03:15
What you're looking at on this slidedeslizar is just a personpessoa from my lablaboratório
66
177000
3000
O que vêm neste slide é apenas uma pessoa do meu laboratório
03:18
holdingsegurando a flaskbalão of a liquidlíquido culturecultura of a bacteriumbactéria,
67
180000
3000
a segurar um frasco dom uma cultura líquida de uma bactéria,
03:21
a harmlessinofensivo beautifulbonita bacteriumbactéria that comesvem from the oceanoceano,
68
183000
3000
uma bactéria bonita e inofensiva que vem do oceano,
03:24
namednomeado VibrioVibrio fischerifischeri.
69
186000
2000
chamada Vibrio fischeri.
03:26
This bacteriumbactéria has the specialespecial propertypropriedade that it makesfaz com que lightluz,
70
188000
3000
Esta bactéria tem a capacidade especial de produzir luz,
03:29
so it makesfaz com que bioluminescencebioluminescência,
71
191000
2000
por isso, produz bioluminescência,
03:31
like firefliesvaga-lumes make lightluz.
72
193000
2000
como os pirilampos produzem luz.
03:33
We're not doing anything to the cellscélulas here.
73
195000
2000
Nós não estávamos a fazer nada às células ali.
03:35
We just tooktomou the picturecenário by turninggiro the lightsluzes off in the roomquarto,
74
197000
2000
Apenas apagámos as luzes e tirámos a fotografia,
03:37
and this is what we see.
75
199000
2000
e é isto que se vê.
03:39
What was actuallyna realidade interestinginteressante to us
76
201000
2000
Mas o que foi realmente interessante para nós
03:41
was not that the bacteriabactérias madefeito lightluz,
77
203000
2000
nao foi que as bactérias produziam luz,
03:43
but when the bacteriabactérias madefeito lightluz.
78
205000
2000
mas quando é que as bactérias produziam luz.
03:45
What we noticednotado is when the bacteriabactérias were alonesozinho,
79
207000
3000
O que nós verificámos foi que quando as bactérias estavam sozinhas,
03:48
so when they were in dilutediluir suspensionsuspensão, they madefeito no lightluz.
80
210000
3000
ou melhor, quando estavam numa solução diluida, não faziam luz.
03:51
But when they grewcresceu to a certaincerto cellcélula numbernúmero
81
213000
2000
Mas quando se multiplicavam até um certo número de células
03:53
all the bacteriabactérias turnedvirou on lightluz simultaneouslysimultaneamente.
82
215000
4000
todas as bactérias se iluminavam simultaneamente.
03:57
The questionquestão that we had is how can bacteriabactérias, these primitiveprimitivo organismsorganismos,
83
219000
4000
A questão que colocámos foi como é que as bactérias, organismos primitivos,
04:01
tell the differencediferença from timesvezes when they're alonesozinho,
84
223000
2000
sabem a diferença entre quando estão sozinhas,
04:03
and timesvezes when they're in a communitycomunidade,
85
225000
2000
ou quando estão em comunidade,
04:05
and then all do something togetherjuntos.
86
227000
3000
e fazem alguma coisa juntas, então.
04:08
What we'venós temos figuredfigurado out is that the way that they do that is that they talk to eachcada other,
87
230000
4000
O que percebemos foi que a forma como o fazem é falando umas com as outras,
04:12
and they talk with a chemicalquímico languagelíngua.
88
234000
2000
e falam com uma linguagem química.
04:14
This is now supposedsuposto to be my bacterialbacteriana cellcélula.
89
236000
3000
Esta é suposta ser a minha célula bacteriana.
04:17
When it's alonesozinho it doesn't make any lightluz.
90
239000
3000
Quando está sozinha não produz luz nenhuma.
04:20
But what it does do is to make and secretesecretam smallpequeno moleculesmoléculas
91
242000
4000
O que faz é produzir e libertar pequenas muléculas
04:24
that you can think of like hormoneshormônios,
92
246000
2000
as quais podem considerar hormonas,
04:26
and these are the redvermelho trianglestriângulos, and when the bacteriabactérias is alonesozinho
93
248000
3000
e que são estes triangulos vermelhos. Quando a bactéria está sozinha
04:29
the moleculesmoléculas just floatcarro alegórico away and so no lightluz.
94
251000
3000
as moléculas apenas flutuam e não há luz.
04:32
But when the bacteriabactérias growcrescer and doubleDuplo
95
254000
2000
Mas quando as bactérias crescem e duplicam
04:34
and they're all participatingparticipando in makingfazer these moleculesmoléculas,
96
256000
3000
e estão todas a participar na produção destas moléculas,
04:37
the moleculemolécula -- the extracellularextracelular amountmontante of that moleculemolécula
97
259000
4000
a quantidade extracelular de moléculas
04:41
increasesaumenta in proportionproporção to cellcélula numbernúmero.
98
263000
3000
aumenta em proporção com o número de células.
04:44
And when the moleculemolécula hitsexitos a certaincerto amountmontante
99
266000
2000
E quando se atinge uma certa quantidade desta molécula
04:46
that tellsconta the bacteriabactérias how manymuitos neighborsvizinhos there are,
100
268000
3000
isso diz às bactérias quantas vizinhas têm,
04:49
they recognizereconhecer that moleculemolécula
101
271000
2000
elas reconhecem a molécula
04:51
and all of the bacteriabactérias turnvirar on lightluz in synchronySincronia.
102
273000
3000
e todas as bactérias ligam a luz em sincronia.
04:54
That's how bioluminescencebioluminescência workstrabalho --
103
276000
2000
É assim que funciona a bioluminescência --
04:56
they're talkingfalando with these chemicalquímico wordspalavras.
104
278000
2000
elas estão a falar com estas palavras químicas.
04:58
The reasonrazão that VibrioVibrio fischerifischeri is doing that comesvem from the biologybiologia.
105
280000
4000
A razão pela qual a Vibrio fischeri faz isso vem da biologia,
05:02
Again, anotheroutro plugplugue for the animalsanimais in the oceanoceano,
106
284000
3000
Mais uma vez, uma coisa boa para os animais que vivem no oceano,
05:05
VibrioVibrio fischerifischeri livesvidas in this squidLula.
107
287000
3000
A Vibrio fischeri vive neste choco.
05:08
What you are looking at is the HawaiianHavaiano BobtailBobtail SquidLula,
108
290000
2000
O que estão a ver é o choco Euprymna scolopes,
05:10
and it's been turnedvirou on its back,
109
292000
2000
e foi virado de costas,
05:12
and what I hopeesperança you can see are these two glowinga brilhar lobeslóbulos
110
294000
3000
e o que eu espero que consigam ver são estes dois lóbulos luminosos
05:15
and these housecasa the VibrioVibrio fischerifischeri cellscélulas,
111
297000
3000
que são os que contêm as células Vibrio fischeri.
05:18
they liveviver in there, at highAlto cellcélula numbernúmero
112
300000
2000
Elas vivem ali, em grande número,
05:20
that moleculemolécula is there, and they're makingfazer lightluz.
113
302000
2000
de forma que há muitas moléculas, e elas produzem luz.
05:22
The reasonrazão the squidLula is willingdisposto to put up with these shenaniganstravessuras
114
304000
3000
A razão pela qual o choco está disposto a carregar com elas
05:25
is because it wants that lightluz.
115
307000
2000
é porque ele quer aquela luz.
05:27
The way that this symbiosissimbiose workstrabalho
116
309000
2000
A forma como esta simbiose funciona
05:29
is that this little squidLula livesvidas just off the coastcosta of HawaiiHavaí,
117
311000
4000
é que este pequeno choco vive na costa do Havai,
05:33
just in sortordenar of shallowraso knee-deepaté os joelhos wateragua.
118
315000
2000
em águas pouco profundas, até ao joelho.
05:35
The squidLula is nocturnalnocturnal, so duringdurante the day
119
317000
3000
E o choco é nocturno, por isso, durante o dia
05:38
it buriesenterra itselfem si in the sandareia and sleepsdorme,
120
320000
2000
enterra-se na areia e dorme,
05:40
but then at night it has to come out to huntcaçar.
121
322000
3000
mas depois à noite tem de sair e caçar.
05:43
On brightbrilhante nightsnoites when there is lots of starlightluz das estrelas or moonlightluar
122
325000
2000
Nas noites claras, quando o céu está muito iluminado
05:45
that lightluz can penetratepenetrar the depthprofundidade of the wateragua
123
327000
3000
a luz consegue penetrar a altura de água
05:48
the squidLula livesvidas in, sinceDesde a it's just in those couplecasal feetpés of wateragua.
124
330000
3000
em que o choco vive, porque são apenas uns centímetros de água,
05:51
What the squidLula has developeddesenvolvido is a shutterobturador
125
333000
3000
O que o choco desenvolveu foi uma cortina
05:54
that can openaberto and closefechar over this specializedespecializado lightluz organórgão housinghabitação the bacteriabactérias.
126
336000
4000
que consegue abrir e fechar sobre este orgão especial produtor de luz, com as bactérias.
05:58
Then it has detectorsdetectores de on its back
127
340000
2000
E tem detectores nas costas,
06:00
so it can sensesentido how much starlightluz das estrelas or moonlightluar is hittingbatendo its back.
128
342000
4000
então consegue sentir quanta luz do céu lhe está a iluminar as costas.
06:04
And it opensabre and closesfecha the shutterobturador
129
346000
2000
E abre e fecha a cortina
06:06
so the amountmontante of lightluz comingchegando out of the bottominferior --
130
348000
2000
de forma a que a quantidade de luz que lhe sai do dorso --
06:08
whichqual is madefeito by the bacteriumbactéria --
131
350000
2000
que é produzida pelas bactérias --
06:10
exactlyexatamente matchescorresponde a how much lightluz hitsexitos the squid'sdo Lula back,
132
352000
2000
coincide exactamente com a quantidade que lhe bate nas costas,
06:12
so the squidLula doesn't make a shadowsombra.
133
354000
2000
e assim o choco não faz sombra.
06:14
It actuallyna realidade usesusa the lightluz from the bacteriabactérias
134
356000
3000
Ele usa a luz das bactérias
06:17
to counter-illuminateCounter-iluminar itselfem si in an anti-predationantipredação devicedispositivo
135
359000
3000
de forma a ter um dispositivo anti-predadores
06:20
so predatorspredadores can't see its shadowsombra,
136
362000
2000
que assim não conseguem ver a sua sombra,
06:22
calculatecalcular its trajectorytrajetória, and eatcomer it.
137
364000
2000
ou calcular a sua trajectória, e comê-lo.
06:24
This is like the stealthStealth bomberbombardeiro of the oceanoceano.
138
366000
3000
É como um bombardeiro furtivo dos oceanos.
06:27
(LaughterRiso)
139
369000
1000
(Risos)
06:28
But then if you think about it, the squidLula has this terribleterrivel problemproblema
140
370000
3000
Mas se pensarem bem, o choco tem um problema terrível
06:31
because it's got this dyingmorrendo, thickGrosso culturecultura of bacteriabactérias
141
373000
3000
porque tem esta grande cultura de bactérias famintas
06:34
and it can't sustainsustentar that.
142
376000
2000
que não pode suster continuamente.
06:36
And so what happensacontece is everycada morningmanhã when the sundom comesvem up
143
378000
2000
Então o que acontece é que todas a manhãs, quando o sol nasce,
06:38
the squidLula goesvai back to sleepdormir, it buriesenterra itselfem si in the sandareia,
144
380000
3000
o choco volta a a dormir, enterra-se na areia,
06:41
and it's got a pumpbomba that's attachedem anexo to its circadianCircadian rhythmritmo,
145
383000
3000
e tem uma bomba ligada ao seu ciclo circadiano,
06:44
and when the sundom comesvem up it pumpsbombas out like 95 percentpor cento of the bacteriabactérias.
146
386000
5000
e quando o sol nasce ele expulsa cerca de 95% das bactérias.
06:49
Now the bacteriabactérias are dilutediluir, that little hormonehormônio moleculemolécula is gonefoi,
147
391000
3000
Agora que as bactérias estão diluídas, a pequena molécula hormonal desapareceu,
06:52
so they're not makingfazer lightluz --
148
394000
2000
e elas não produzem luz --
06:54
but of coursecurso the squidLula doesn't careCuidado. It's asleepadormecido in the sandareia.
149
396000
2000
mas claro, o choco não se importa. Está a dormir na areia.
06:56
And as the day goesvai by the bacteriabactérias doubleDuplo,
150
398000
2000
E enquanto o dia passa, as bactérias duplicam-se,
06:58
they releaselançamento the moleculemolécula, and then lightluz comesvem on
151
400000
3000
libertam essa molécula, e aí a luz aparece,
07:01
at night, exactlyexatamente when the squidLula wants it.
152
403000
3000
à noite, exactamente quando o choco precisa dela.
07:04
First we figuredfigurado out how this bacteriumbactéria does this,
153
406000
3000
Primeiro percebemos como é que as bactérias fazem isto,
07:07
but then we broughttrouxe the toolsFerramentas of molecularmolecular biologybiologia to this
154
409000
3000
mas depois fomos buscar as ferramentas da biologia molecular
07:10
to figurefigura out really what's the mechanismmecanismo.
155
412000
2000
para perceber realmente qual é o mecanismo.
07:12
And what we foundencontrado -- so this is now supposedsuposto to be, again, my bacterialbacteriana cellcélula --
156
414000
4000
E o que descobrimos -- esta é suposta ser uma célula bacteriana, novamente --
07:16
is that VibrioVibrio fischerifischeri has a proteinproteína --
157
418000
2000
é que a Vibrio fischeri tem uma proteína --
07:18
that's the redvermelho boxcaixa -- it's an enzymeenzima that makesfaz com que
158
420000
3000
é aquele rectângulo vermelho -- que é uma enzima que produz
07:21
that little hormonehormônio moleculemolécula, the redvermelho triangletriângulo.
159
423000
3000
aquela pequena molécula hormonal -- o triângulo vermelho
07:24
And then as the cellscélulas growcrescer, they're all releasingliberando that moleculemolécula
160
426000
2000
e à medida que as células crescem, todas libertam essa molécula
07:26
into the environmentmeio Ambiente, so there's lots of moleculemolécula there.
161
428000
3000
e então a concentração aumenta.
07:29
And the bacteriabactérias alsoAlém disso have a receptorreceptor on theirdeles cellcélula surfacesuperfície
162
431000
4000
E as bactérias também têm um receptor na sua parede celular
07:33
that fitsencaixa like a lockbloqueio and keychave with that moleculemolécula.
163
435000
3000
que forma um par fechadura e chave com aquela molécula.
07:36
These are just like the receptorsreceptores on the surfacessuperfícies of your cellscélulas.
164
438000
3000
Estes são como os receptores na superfície das vossas células.
07:39
When the moleculemolécula increasesaumenta to a certaincerto amountmontante --
165
441000
3000
Quando a molécula aumenta até uma certa quantidade --
07:42
whichqual saysdiz something about the numbernúmero of cellscélulas --
166
444000
2000
o que diz alguma coisa sobre a quantidade de bactérias --
07:44
it locksfechaduras down into that receptorreceptor
167
446000
2000
ela liga-se àquele receptor
07:46
and informationem formação comesvem into the cellscélulas
168
448000
2000
e a informação chega às células
07:48
that tellsconta the cellscélulas to turnvirar on
169
450000
2000
e diz-lhes para ligarem
07:50
this collectivecoletivo behaviorcomportamento of makingfazer lightluz.
170
452000
3000
este comportamento colectivo de produzir luz.
07:53
Why this is interestinginteressante is because in the pastpassado decadedécada
171
455000
3000
Isto é interessante porque durante a última década
07:56
we have foundencontrado that this is not just some anomalyanomalia
172
458000
2000
descobrimos que esta não é apenas uma anomalia
07:58
of this ridiculousridículo, glow-in-the-darkbrilham-no-escuro bacteriumbactéria that livesvidas in the oceanoceano --
173
460000
3000
desta bactéria ridícula que brilha no escuro e vive no oceano --
08:01
all bacteriabactérias have systemssistemas like this.
174
463000
3000
todas as bactérias possuem sistemas como este.
08:04
So now what we understandCompreendo is that all bacteriabactérias can talk to eachcada other.
175
466000
3000
Por isso agora compreendemos que todas as bactérias podem falar entre elas.
08:07
They make chemicalquímico wordspalavras, they recognizereconhecer those wordspalavras,
176
469000
3000
Elas produzem palavras químicas, e reconhecem estas palavras,
08:10
and they turnvirar on groupgrupo behaviorscomportamentos
177
472000
2000
que surgem em comportamentos de grupo
08:12
that are only successfulbem sucedido when all of the cellscélulas participateparticipar in unisonuníssono.
178
474000
5000
que apenas são bem sucedidos quando todas as células participam em uníssono.
08:17
We have a fancychique namenome for this: we call it quorumquórum sensingde detecção.
179
479000
3000
Nós temos um nome catita para isto, chamamos-lhe "sentido de quorum".
08:20
They votevoto with these chemicalquímico votesvotos,
180
482000
2000
Elas votam com estes votos químicos,
08:22
the votevoto getsobtém countedcontou, and then everybodytodo mundo respondsresponde to the votevoto.
181
484000
4000
os votos são contados, e toda a gente responde ao resultado da votação.
08:26
What's importantimportante for today'shoje talk
182
488000
2000
O que é importante para esta apresentação
08:28
is that we know that there are hundredscentenas of behaviorscomportamentos
183
490000
2000
é que sabemos que há centenas de comportamentos
08:30
that bacteriabactérias carrylevar out in these collectivecoletivo fashionsmodas.
184
492000
3000
colectivos, levados a cabo por bactérias.
08:33
But the one that's probablyprovavelmente the mosta maioria importantimportante to you is virulencevirulência.
185
495000
3000
Mas o que provavelmente é mais importante para vocês, é a virulência.
08:36
It's not like a couplecasal bacteriabactérias get in you
186
498000
3000
Não é que vocês contraiam duas ou três bactérias
08:39
and they startcomeçar secretingsecretoras some toxinstoxinas --
187
501000
2000
e elas comecem a segregar toxinas --
08:41
you're enormousenorme, that would have no effectefeito on you. You're hugeenorme.
188
503000
3000
vocês são enormes, elas não teriam qualque efeito.
08:44
What they do, we now understandCompreendo,
189
506000
3000
O que elas fazem, compreendemos agora,
08:47
is they get in you, they wait, they startcomeçar growingcrescendo,
190
509000
3000
é que quando chegam, elas esperam, e começam a reproduzir-se,
08:50
they countcontagem themselvessi mesmos with these little moleculesmoléculas,
191
512000
2000
têm noção de quantas são, contando estas pequenas moléculas,
08:52
and they recognizereconhecer when they have the right cellcélula numbernúmero
192
514000
2000
e percebem quando é que existem na quantidade certa
08:54
that if all of the bacteriabactérias launchlançamento theirdeles virulencevirulência attackataque togetherjuntos,
193
516000
4000
de forma que se todas as bactérias lançarem o seu ataque virulento juntas,
08:58
they are going to be successfulbem sucedido at overcomingsuperação an enormousenorme hosthospedeiro.
194
520000
4000
vão ser bem sucedidas contra o seu enorme hospedeiro.
09:02
BacteriaBactérias always controlao controle pathogenicitypatogenicidade with quorumquórum sensingde detecção.
195
524000
4000
As bactérias controlam sempre a sua patogenia com o sentido de quorum.
09:06
That's how it workstrabalho.
196
528000
2000
É assim que funciona.
09:08
We alsoAlém disso then wentfoi to look at what are these moleculesmoléculas --
197
530000
3000
Depois também fomos ver que moléculas são estas --
09:11
these were the redvermelho trianglestriângulos on my slidesslides before.
198
533000
3000
estes eram os triângulos vermelhos dos meus slides anteriores.
09:14
This is the VibrioVibrio fischerifischeri moleculemolécula.
199
536000
2000
Esta é a molécula da Vibrio fischeri.
09:16
This is the wordpalavra that it talksfala with.
200
538000
2000
É esta a palavra com que ela fala.
09:18
So then we startedcomeçado to look at other bacteriabactérias,
201
540000
2000
Então, começámos a estudar outras bactérias.
09:20
and these are just a smatteringconhecimento limitado of the moleculesmoléculas that we'venós temos discovereddescobriu.
202
542000
3000
e estas são apenas uma pequena amostra das moléculas que descobrimos.
09:23
What I hopeesperança you can see
203
545000
2000
O que espero que percebam
09:25
is that the moleculesmoléculas are relatedrelacionado.
204
547000
2000
é que estas moléculas estão relacionadas.
09:27
The left-handmão esquerda partparte of the moleculemolécula is identicalidêntico
205
549000
2000
A metade esquerda da molécula é idêntica
09:29
in everycada singlesolteiro speciesespécies of bacteriabactérias.
206
551000
3000
em cada espécie de bactéria.
09:32
But the right-handmão direita partparte of the moleculemolécula is a little bitpouco differentdiferente in everycada singlesolteiro speciesespécies.
207
554000
4000
mas a metade direita da molécula é ligeiramente diferente em cada espécie.
09:36
What that does is to conferconferir
208
558000
2000
Esta diferença o que faz é conferir
09:38
exquisiterequintado speciesespécies specificitiesespecificidades to these languageslínguas.
209
560000
4000
especificidades na linguagem dessas espécies.
09:42
EachCada moleculemolécula fitsencaixa into its partnerparceiro receptorreceptor and no other.
210
564000
4000
Cada molécula encaixa no receptor do parceiro mas não nas outras.
09:46
So these are privateprivado, secretsegredo conversationsconversas.
211
568000
3000
Por isso tratam-se de conversas privadas, secretas.
09:49
These conversationsconversas are for intraspeciesintraspecies communicationcomunicação.
212
571000
4000
Estas conversas são comunicação intra-espécie.
09:53
EachCada bacteriabactérias usesusa a particularespecial moleculemolécula that's its languagelíngua
213
575000
4000
Cada tipo de bactéria usa uma molécula particular que é a sua linguagem,
09:57
that allowspermite it to countcontagem its ownpróprio siblingsirmãos.
214
579000
4000
que lhe permite contar as suas semelhantes.
10:01
OnceVez we got that farlonge we thought
215
583000
2000
Quando chegámos a esse ponto, sabíamos
10:03
we were startinginiciando to understandCompreendo that bacteriabactérias have these socialsocial behaviorscomportamentos.
216
585000
3000
que tinhamos começado a entender estes comportamentos sociais das bactérias.
10:06
But what we were really thinkingpensando about is that mosta maioria of the time
217
588000
3000
Mas o que estávamos realmente a pensar era que na maior parte das vezes
10:09
bacteriabactérias don't liveviver by themselvessi mesmos, they liveviver in incredibleincrível mixturesmisturas,
218
591000
3000
as bactérias nao vivem sozinhas, vivem em misturas incríveis,
10:12
with hundredscentenas or thousandsmilhares of other speciesespécies of bacteriabactérias.
219
594000
4000
com centenas ou milhares de outras espécies de bactérias.
10:16
And that's depictedretratado on this slidedeslizar. This is your skinpele.
220
598000
3000
É isso que está representado neste slide. Está é a vossa pele.
10:19
So this is just a picturecenário -- a micrographMicrografia of your skinpele.
221
601000
3000
Esta é apenas uma fotografia -- uma microfotografia da vossa pele.
10:22
AnywhereEm qualquer lugar on your bodycorpo, it looksparece prettybonita much like this,
222
604000
2000
Em qualquer parte do vosso corpo, o cenário é semelhante,
10:24
and what I hopeesperança you can see is that there's all kindstipos of bacteriabactérias there.
223
606000
4000
e espero que consigam ver que existem muitos tipos de bacérias ali.
10:28
And so we startedcomeçado to think if this really is about communicationcomunicação in bacteriabactérias,
224
610000
4000
Então começámos a pensar que se tudo isto tinha a ver com comunicação
10:32
and it's about countingcontando your neighborsvizinhos,
225
614000
2000
e com a contagem dos vizinhos,
10:34
it's not enoughsuficiente to be ablecapaz to only talk withindentro your speciesespécies.
226
616000
3000
a capacidade de falar apenas dentro de cada espécie nao é suficiente.
10:37
There has to be a way to take a censusCenso
227
619000
2000
Tem de existir uma forma de contabilizar
10:39
of the restdescansar of the bacteriabactérias in the populationpopulação.
228
621000
3000
o resto das bactérias na população.
10:42
So we wentfoi back to molecularmolecular biologybiologia
229
624000
2000
Assim, voltámos novamente à biologia molecular
10:44
and startedcomeçado studyingestudando differentdiferente bacteriabactérias,
230
626000
2000
e começámos a estudar outras bactérias,
10:46
and what we'venós temos foundencontrado now is that
231
628000
2000
e descobrimos que
10:48
in factfacto, bacteriabactérias are multilingualMultilingual.
232
630000
2000
na verdade, as bactérias são multilingues.
10:50
They all have a species-specificespécie-específicos systemsistema --
233
632000
3000
Todas elas possuem um sistema específico da espécie --
10:53
they have a moleculemolécula that saysdiz "me."
234
635000
2000
têm uma molécula que diz "eu".
10:55
But then, runningcorrida in parallelparalelo to that is a secondsegundo systemsistema
235
637000
3000
Mas depois, paralelamente a esse, existe um segundo sistema
10:58
that we'venós temos discovereddescobriu, that's genericgenérico.
236
640000
2000
que nós descobrimos, que é genérico.
11:00
So, they have a secondsegundo enzymeenzima that makesfaz com que a secondsegundo signalsinal
237
642000
3000
Elas possuem uma segunda enzima, que produz um segundo sinal
11:03
and it has its ownpróprio receptorreceptor,
238
645000
2000
e que tem o seu próprio receptor,
11:05
and this moleculemolécula is the tradecomércio languagelíngua of bacteriabactérias.
239
647000
3000
e esta molécula é a linguagem geral das bactérias.
11:08
It's used by all differentdiferente bacteriabactérias
240
650000
2000
É utilizada por todas as differentes bactérias
11:10
and it's the languagelíngua of interspeciesInterspecies communicationcomunicação.
241
652000
4000
e é a linguagem da comunicação inter-espécies.
11:14
What happensacontece is that bacteriabactérias are ablecapaz to countcontagem
242
656000
3000
Assim as bactérias são capazes de contar
11:17
how manymuitos of me and how manymuitos of you.
243
659000
3000
quantas existem de "eu" e de "vocês"
11:20
They take that informationem formação insidedentro,
244
662000
2000
Elas pegam nessa informação
11:22
and they decidedecidir what taskstarefas to carrylevar out
245
664000
2000
e decidem que tarefas vão cumprir
11:24
dependingdependendo on who'squem é in the minorityminoria and who'squem é in the majoritymaioria
246
666000
4000
dependendo de quem é a minoria e quem é a maioria
11:28
of any givendado populationpopulação.
247
670000
2000
de uma dada população.
11:30
Then again we turnvirar to chemistryquímica,
248
672000
2000
Aí, virámo-nos mais uma vez para a química,
11:32
and we figuredfigurado out what this genericgenérico moleculemolécula is --
249
674000
3000
e percebemos que tipo de molécula genérica é esta --
11:35
that was the pinkRosa ovalsovais on my last slidedeslizar, this is it.
250
677000
3000
representada pelas ovais rosa no meu último slide.
11:38
It's a very smallpequeno, five-carboncinco-carbono moleculemolécula.
251
680000
2000
É uma pequena molécula de apenas 5 átomos de carbono.
11:40
What the importantimportante thing is that we learnedaprendido
252
682000
3000
Mas o importante é que aprendemos
11:43
is that everycada bacteriumbactéria has exactlyexatamente the samemesmo enzymeenzima
253
685000
3000
que todas as bactérias possuem a mesma enzima
11:46
and makesfaz com que exactlyexatamente the samemesmo moleculemolécula.
254
688000
2000
e produzem exactamente a mesma molécula.
11:48
So they're all usingusando this moleculemolécula
255
690000
2000
Por isso todas utilizam esta molécula
11:50
for interspeciesInterspecies communicationcomunicação.
256
692000
2000
para comunicarem entre espécies.
11:52
This is the bacterialbacteriana EsperantoEsperanto.
257
694000
3000
É o Esperanto bacteriano.
11:55
(LaughterRiso)
258
697000
1000
(Risos)
11:56
OnceVez we got that farlonge, we startedcomeçado to learnaprender
259
698000
2000
Quando chegámos a esta fase, começámos a compreender
11:58
that bacteriabactérias can talk to eachcada other with this chemicalquímico languagelíngua.
260
700000
3000
que as bactérias comunicam entre elas com esta linguagem química.
12:01
But what we startedcomeçado to think is that maybe there is something
261
703000
2000
Mas também começámos a pensar que talvez exista algo
12:03
practicalprático that we can do here as well.
262
705000
2000
mais prático que também consigam fazer.
12:05
I've told you that bacteriabactérias do have all these socialsocial behaviorscomportamentos,
263
707000
3000
Já vos disse que as bactérias têm muitos comportamentos sociais,
12:08
they communicatecomunicar with these moleculesmoléculas.
264
710000
3000
que comunicam com estas moléculas.
12:11
Of coursecurso, I've alsoAlém disso told you that one of the importantimportante things they do
265
713000
3000
E claro, também vos disse que um dos factos mais importantes é que
12:14
is to initiateiniciar pathogenicitypatogenicidade usingusando quorumquórum sensingde detecção.
266
716000
3000
elas iniciam a patogenia utilizando o sentido de quorum.
12:17
We thought, what if we madefeito these bacteriabactérias
267
719000
2000
O que pensámos foi, e se pudéssemos tornar estas bactérias
12:19
so they can't talk or they can't hearouvir?
268
721000
3000
mudas, ou surdas?
12:22
Couldn'tNão podia these be newNovo kindstipos of antibioticsantibióticos?
269
724000
3000
Poderiam esses ser novos tipos de antibióticos?
12:25
Of coursecurso, you've just heardouviu and you already know
270
727000
2000
Claro que já ouviram dizer
12:27
that we're runningcorrida out of antibioticsantibióticos.
271
729000
2000
que estamos a ficar sem antibióticos.
12:29
BacteriaBactérias are incrediblyincrivelmente multi-drug-resistantmulti-droga-resistente right now,
272
731000
3000
As bactérias são incrivelmente resistentes agora,
12:32
and that's because all of the antibioticsantibióticos that we use killmatar bacteriabactérias.
273
734000
4000
e isso é porque todos os antibióticos que usamos matam as bactérias.
12:36
They eitherou poppop the bacterialbacteriana membranemembrana,
274
738000
2000
Eles ou rebentam a membrana bacteriana,
12:38
they make the bacteriumbactéria so it can't replicatereplicar its DNADNA.
275
740000
3000
ou fazem com que as bactérias nao consigam replicar o seu ADN.
12:41
We killmatar bacteriabactérias with traditionaltradicional antibioticsantibióticos
276
743000
3000
Nós matamos as bactérias com os antibióticos tradicionais
12:44
and that selectsseleciona for resistantresistente mutantsmutantes.
277
746000
2000
e isso selecciona as mutações resistentes.
12:46
And so now of coursecurso we have this globalglobal problemproblema
278
748000
3000
E claro que agora temos este problema global
12:49
in infectiousinfecciosas diseasesdoenças.
279
751000
2000
de doenças infecciosas.
12:51
We thought, well what if we could sortordenar of do behaviorcomportamento modificationsmodificações,
280
753000
3000
Nós pensámos, bem, e se fosse possivel modificar-lhes o comportamento,
12:54
just make these bacteriabactérias so they can't talk, they can't countcontagem,
281
756000
3000
fazer com que estas bactérias não falem, e nao consigam contar,
12:57
and they don't know to launchlançamento virulencevirulência.
282
759000
3000
e então não saibam lançar a virulência.
13:00
And so that's exactlyexatamente what we'venós temos donefeito, and we'venós temos sortordenar of takenocupado two strategiesestratégias.
283
762000
3000
E foi exactamente isso que fizémos, e tomámos duas estratégias.
13:03
The first one is we'venós temos targetedvisadas
284
765000
2000
A primeira foi tomar como alvo
13:05
the intraspeciesintraspecies communicationcomunicação systemsistema.
285
767000
3000
o sistema de comunicação intra-espécie.
13:08
So we madefeito moleculesmoléculas that look kindtipo of like the realreal moleculesmoléculas --
286
770000
3000
Então construimos moléculas parecidas com as utilizadas na realidade --
13:11
whichqual you saw -- but they're a little bitpouco differentdiferente.
287
773000
2000
como as que viram -- mas um bocadinho diferentes.
13:13
And so they lockbloqueio into those receptorsreceptores,
288
775000
2000
Elas ligam-se aos receptores,
13:15
and they jamgeléia recognitionreconhecimento of the realreal thing.
289
777000
3000
e interferem com o reconhecimento da molécula original.
13:18
By targetingalvejando the redvermelho systemsistema,
290
780000
2000
Ao tomarmos o sistema vermelho como alvo,
13:20
what we are ablecapaz to do is to make
291
782000
2000
somos capazes de produzir
13:22
species-specificespécie-específicos, or disease-specificdoenças específicas, anti-quorumantiquórum sensingde detecção moleculesmoléculas.
292
784000
5000
moléculas anti-sentido de quorum, específicas de uma espécie ou doença.
13:27
We'veTemos alsoAlém disso donefeito the samemesmo thing with the pinkRosa systemsistema.
293
789000
3000
Mas também fizémos o mesmo com o sistema rosa.
13:30
We'veTemos takenocupado that universaluniversal moleculemolécula and turnedvirou it around a little bitpouco
294
792000
3000
Pegámos naquela molécula universal e modificámo-la um pouco
13:33
so that we'venós temos madefeito antagonistsantagonistas dos
295
795000
2000
de forma a produzir moléculas antagonistas
13:35
of the interspeciesInterspecies communicationcomunicação systemsistema.
296
797000
2000
do sistema de comunicação inter-espécies.
13:37
The hopeesperança is that these will be used as broad-spectrumamplo espectro antibioticsantibióticos
297
799000
5000
A esperança é que estas possam ser usadas como antibióticos de largo-espectro
13:42
that work againstcontra all bacteriabactérias.
298
804000
2000
que funcionam contra todas as bactérias.
13:44
To finishterminar I'll just showexposição you the strategyestratégia.
299
806000
3000
Para terminar vou apenas mostrar-vos a estratégia.
13:47
In this one I'm just usingusando the interspeciesInterspecies moleculemolécula,
300
809000
2000
Neste slide estou a usar a molécula inter-espécies,
13:49
but the logiclógica is exactlyexatamente the samemesmo.
301
811000
2000
mas a lógica é exactamente a mesma.
13:51
What you know is that when that bacteriumbactéria getsobtém into the animalanimal,
302
813000
3000
O que se sabe é que quando as bactérias entram no animal,
13:54
in this casecaso, a mouserato,
303
816000
2000
neste caso, um rato,
13:56
it doesn't initiateiniciar virulencevirulência right away.
304
818000
2000
não despoletam virulência imediatamente.
13:58
It getsobtém in, it startscomeça growingcrescendo, it startscomeça secretingsecretoras
305
820000
3000
Entram, começam a crescer e a segregar
14:01
its quorumquórum sensingde detecção moleculesmoléculas.
306
823000
2000
as suas moléculas do sentido de quorum.
14:03
It recognizesreconhece when it has enoughsuficiente bacteriabactérias
307
825000
2000
Então percebem quando existem em número suficiente
14:05
that now they're going to launchlançamento theirdeles attackataque,
308
827000
2000
e então lançam o seu ataque,
14:07
and the animalanimal diesmorre.
309
829000
2000
e o animal morre.
14:09
What we'venós temos been ablecapaz to do is to give these virulentvirulento infectionsinfecções,
310
831000
3000
O que conseguimos fazer foi infectar o animal,
14:12
but we give them in conjunctionconjunção with our anti-quorumantiquórum sensingde detecção moleculesmoléculas --
311
834000
4000
mas ao mesmo tempo administrar as nossas prórias moléculas anti-sentido de quorum --
14:16
so these are moleculesmoléculas that look kindtipo of like the realreal thing,
312
838000
2000
aquelas que são parecidas com a molécula real,
14:18
but they're a little bitpouco differentdiferente whichqual I've depictedretratado on this slidedeslizar.
313
840000
3000
mas que são um pouco diferentes, como se vê neste slide.
14:21
What we now know is that if we treattratar the animalanimal
314
843000
3000
O que agora sabemos é que se administramos ao animal
14:24
with a pathogenicpatogênico bacteriumbactéria -- a multi-drug-resistantmulti-droga-resistente pathogenicpatogênico bacteriumbactéria --
315
846000
4000
uma bactéria patogénica -- uma bactéria patogénica multi-resistente
14:28
in the samemesmo time we give our anti-quorumantiquórum sensingde detecção moleculemolécula,
316
850000
4000
e ao mesmo tempo a nossa molécula anti-sentido de quorum,
14:32
in factfacto, the animalanimal livesvidas.
317
854000
2000
o animal, de facto, vive.
14:34
We think that this is the nextPróximo generationgeração of antibioticsantibióticos
318
856000
4000
Pensamos que esta seja a nova geração de antibióticos
14:38
and it's going to get us around, at leastpelo menos initiallyinicialmente,
319
860000
2000
e que nos vai resolver, pelo menos inicialmente,
14:40
this biggrande problemproblema of resistanceresistência.
320
862000
2000
este grande problema da multi-resistência.
14:42
What I hopeesperança you think, is that bacteriabactérias can talk to eachcada other,
321
864000
3000
O que espero que percebam, é que as bactérias conseguem falar entre elas,
14:45
they use chemicalsprodutos quimicos as theirdeles wordspalavras,
322
867000
3000
que usam palavras químicas,
14:48
they have an incrediblyincrivelmente complicatedcomplicado chemicalquímico lexiconléxico
323
870000
3000
que têm um léxico químico incrivelmente complicado,
14:51
that we're just now startinginiciando to learnaprender about.
324
873000
2000
que só agora começámos a descobrir.
14:53
Of coursecurso what that allowspermite bacteriabactérias to do
325
875000
3000
E claro, o que isso permite às bactérias,
14:56
is to be multicellularmulticelular.
326
878000
2000
é serem multicelulares.
14:58
So in the spiritespírito of TEDTED they're doing things togetherjuntos
327
880000
3000
E com o mesmo espírito do TED, fazerem coisas juntas
15:01
because it makesfaz com que a differencediferença.
328
883000
2000
porque isso faz a diferença.
15:03
What happensacontece is that bacteriabactérias have these collectivecoletivo behaviorscomportamentos,
329
885000
4000
É que assim as bactérias têm estes comportamentos colectivos,
15:07
and they can carrylevar out taskstarefas
330
889000
2000
e levam a cabo tarefas
15:09
that they could never accomplishrealizar
331
891000
2000
que nunca iriam conseguir terminar
15:11
if they simplysimplesmente actedatuou as individualsindivíduos.
332
893000
2000
se actuassem apenas individualmente.
15:13
What I would hopeesperança that I could furthermais distante argueargumentar to you
333
895000
3000
E o que também gostava de vos dizer
15:16
is that this is the inventioninvenção of multicellularitymulticelularidade.
334
898000
3000
é que esta é a invenção da multi-celularidade.
15:19
BacteriaBactérias have been on the EarthTerra for billionsbilhões of yearsanos;
335
901000
4000
As bactérias existem na Terra há milhares de milhões de anos,
15:23
humanshumanos, couplecasal hundredcem thousandmil.
336
905000
2000
Seres humanos -- um par de centenas de milhar.
15:25
We think bacteriabactérias madefeito the rulesregras
337
907000
2000
Pensamos que as bactérias fizeram as regras
15:27
for how multicellularmulticelular organizationorganização workstrabalho.
338
909000
3000
que as organizações multicelulares seguem.
15:30
We think, by studyingestudando bacteriabactérias,
339
912000
3000
Pensamos que, ao estudar as bactérias,
15:33
we're going to be ablecapaz to have insightdiscernimento about multicellularitymulticelularidade in the humanhumano bodycorpo.
340
915000
4000
vamos ganhar mais conhecimentos sobre a multi-celularidade no corpo humano.
15:37
We know that the principlesprincípios and the rulesregras,
341
919000
2000
Sabemos que as regras e principios são os mesmos,
15:39
if we can figurefigura them out in these sortordenar of primitiveprimitivo organismsorganismos,
342
921000
2000
e que se os conseguirmos perceber nestes organismos primitivos,
15:41
the hopeesperança is that they will be appliedaplicado
343
923000
2000
podemos esperar que eles se apliquem
15:43
to other humanhumano diseasesdoenças and humanhumano behaviorscomportamentos as well.
344
925000
4000
a outras doenças e comportamentos humanos também.
15:47
I hopeesperança that what you've learnedaprendido
345
929000
2000
Espero que tenham aprendido
15:49
is that bacteriabactérias can distinguishdistinguir selfauto from other.
346
931000
3000
que as bactérias se conseguem distinguir umas das outras.
15:52
By usingusando these two moleculesmoléculas they can say "me" and they can say "you."
347
934000
3000
Usando estas duas moléculas elas dizem "eu" e dizem "tu".
15:55
Again of coursecurso that's what we do,
348
937000
2000
E mais uma vez, é isso que nós também fazemos,
15:57
bothambos in a molecularmolecular way,
349
939000
2000
tanto numa forma molecular,
15:59
and alsoAlém disso in an outwardaperfeiçoamento passivo way,
350
941000
2000
como de forma sensorial,
16:01
but I think about the molecularmolecular stuffcoisa.
351
943000
2000
mas eu interesso-me pela parte molecular.
16:03
This is exactlyexatamente what happensacontece in your bodycorpo.
352
945000
2000
E é exactamente isto que acontece no vosso corpo.
16:05
It's not like your heartcoração cellscélulas and your kidneyrim cellscélulas get all mixedmisturado up everycada day,
353
947000
3000
As vossas células do coração e as dos rins nunca se misturam,
16:08
and that's because there's all of this chemistryquímica going on,
354
950000
3000
e isso é por causa de toda a química nos bastidores,
16:11
these moleculesmoléculas that say who eachcada of these groupsgrupos of cellscélulas is,
355
953000
3000
estas moléculas que identificam cada grupo de células,
16:14
and what theirdeles taskstarefas should be.
356
956000
2000
e quais as suas funções.
16:16
Again, we think that bacteriabactérias inventedinventado that,
357
958000
3000
Mais uma vez, pensamos que foram as bactérias que inventaram isto,
16:19
and you've just evolvedevoluiu a fewpoucos more bellssinos and whistlesassobios,
358
961000
3000
e que nós apenas fizemos evoluir alguns pormenores,
16:22
but all of the ideasidéias are in these simplesimples systemssistemas that we can studyestude.
359
964000
4000
mas todas as ideias estão nestes sistemas simples que podemos estudar.
16:26
The finalfinal thing is, again just to reiteratereiterar that there's this practicalprático partparte,
360
968000
4000
E finalmente, só para reiterar mais uma faz o lado prático,
16:30
and so we'venós temos madefeito these anti-quorumantiquórum sensingde detecção moleculesmoléculas
361
972000
3000
Nós fizemos moléculas anti-sentido de quorum
16:33
that are beingser developeddesenvolvido as newNovo kindstipos of therapeuticsterapêutica.
362
975000
3000
que estão a ser desenvolvidas como novas formas de terapêutica.
16:36
But then, to finishterminar with a plugplugue for all the good and miraculousmilagroso bacteriabactérias
363
978000
3000
Mas, para terminar um presente para todas as bactérias boas e miraculosas
16:39
that liveviver on the EarthTerra,
364
981000
2000
que vivem na Terra,
16:41
we'venós temos alsoAlém disso madefeito pro-quorumpro-quórum de sensingde detecção moleculesmoléculas.
365
983000
2000
também fizemos moléculas pró-sentido de quorum.
16:43
So, we'venós temos targetedvisadas those systemssistemas to make the moleculesmoléculas work better.
366
985000
3000
O nosso alvo era fazer com que estes sistemas funcionassem melhor
16:46
RememberLembre-se you have these 10 timesvezes or more bacterialbacteriana cellscélulas
367
988000
4000
Lembrem-se que têm 10 vezes mais células bacterianas
16:50
in you or on you, keepingguardando you healthysaudável.
368
992000
2000
no vosso corpo, a manter-vos saudáveis.
16:52
What we're alsoAlém disso tryingtentando to do is to beefcarne up the conversationconversação
369
994000
3000
Tantámos melhorar a conversação
16:55
of the bacteriabactérias that liveviver as mutualistsmutualistas with you,
370
997000
3000
das bactérias que vivem como mutualistas, convosco,
16:58
in the hopesesperanças of makingfazer you more healthysaudável,
371
1000000
2000
na esperança de vos tornar mais saudáveis,
17:00
makingfazer those conversationsconversas better,
372
1002000
2000
melhorar essas conversas,
17:02
so bacteriabactérias can do things that we want them to do
373
1004000
3000
para as bactérias poderem fazer coisas que nós queremos que elas façam
17:05
better than they would be on theirdeles ownpróprio.
374
1007000
3000
melhor do que elas fariam sozinhas.
17:08
FinallyFinalmente, I wanted to showexposição you
375
1010000
2000
Por fim, queria mostrar-vos,
17:10
this is my ganggangue at PrincetonPrinceton, NewNovo JerseyJersey.
376
1012000
2000
Este é o meu grupo em Princeton, Nova Jérsia.
17:12
Everything I told you about was discovereddescobriu by someonealguém in that picturecenário.
377
1014000
4000
Tudo o que vos apresentei foi descoberto por alguma pessoa nesta fotografia.
17:16
I hopeesperança when you learnaprender things,
378
1018000
2000
Espero que quando aprendam coisas novas,
17:18
like about how the naturalnatural worldmundo workstrabalho --
379
1020000
2000
por exemplo sobre como o mundo natural funciona --
17:20
I just want to say that wheneversempre que you readler something in the newspaperjornal
380
1022000
3000
quero-vos dizer que quando lêem alguma coisa num jornal
17:23
or you get to hearouvir some talk about something ridiculousridículo in the naturalnatural worldmundo
381
1025000
3000
ou ouvem uma apresentação sobre qualquer coisa ridícula no mundo natural
17:26
it was donefeito by a childcriança.
382
1028000
2000
isso foi descoberto por um jovem.
17:28
ScienceCiência is donefeito by that demographicdemográfico.
383
1030000
2000
A ciencia é feita por esse grupo demográfico.
17:30
All of those people are betweenentre 20 and 30 yearsanos oldvelho,
384
1032000
4000
Todas aquelas pessoas têm entre 20 e 30 anos,
17:34
and they are the enginemotor that drivesunidades scientificcientífico discoverydescoberta in this countrypaís.
385
1036000
4000
e são elas o motor que leva às descobertas científicas neste país.
17:38
It's a really luckypor sorte demographicdemográfico to work with.
386
1040000
3000
Tenho muita sorte em poder trabalhar com um grupo assim.
17:41
I keep gettingobtendo olderMais velho and olderMais velho and they're always the samemesmo ageera,
387
1043000
3000
Estou sempre a ficar mais velha, mas eles têm sempre a mesma idade,
17:44
and it's just a crazylouco delightfuldelicioso jobtrabalho.
388
1046000
3000
é um trabalho delicioso.
17:47
I want to thank you for invitingconvidativo me here.
389
1049000
2000
Quero agradecer-vos pelo convite.
17:49
It's a biggrande treattratar for me to get to come to this conferenceconferência.
390
1051000
3000
É um grande orgulho para mim poder vir a esta conferência.
17:52
(ApplauseAplausos)
391
1054000
5000
(Aplausos)
17:57
ThanksObrigado.
392
1059000
1000
Obrigada.
17:58
(ApplauseAplausos)
393
1060000
14000
(Aplausos)
Translated by Pedro Neto
Reviewed by Nuno Miranda Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bonnie Bassler - Molecular biologist
Bonnie Bassler studies how bacteria can communicate with one another, through chemical signals, to act as a unit. Her work could pave the way for new, more potent medicine.

Why you should listen

In 2002, bearing her microscope on a microbe that lives in the gut of fish, Bonnie Bassler isolated an elusive molecule called AI-2, and uncovered the mechanism behind mysterious behavior called quorum sensing -- or bacterial communication. She showed that bacterial chatter is hardly exceptional or anomolous behavior, as was once thought -- and in fact, most bacteria do it, and most do it all the time. (She calls the signaling molecules "bacterial Esperanto.")

The discovery shows how cell populations use chemical powwows to stage attacks, evade immune systems and forge slimy defenses called biofilms. For that, she's won a MacArthur "genius" grant -- and is giving new hope to frustrated pharmacos seeking new weapons against drug-resistant superbugs.

Bassler teaches molecular biology at Princeton, where she continues her years-long study of V. harveyi, one such social microbe that is mainly responsible for glow-in-the-dark sushi. She also teaches aerobics at the YMCA.

More profile about the speaker
Bonnie Bassler | Speaker | TED.com