ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED2009

Hans Rosling: Insights on HIV, in stunning data visuals

Hans Rosling fala sobre o VIH: Novos factos e gráficos revolucionários

Filmed:
1,174,291 views

Hans Rosling revela novos gráficos que desvendam os complexos factores de risco de uma das mais mortíferas (e mais incompreendidas) doenças mundiais: o VIH. Ele defende que prevenir a transmissão, e não o tratamento farmacológico, é a chave para colmatar esta epidemia.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseAplausos)
0
0
5000
(Aplausos)
00:18
AIDSAIDS/SIDA was discovereddescobriu 1981; the virusvírus, 1983.
1
6000
5000
A SIDA foi descoberta em 1981, o vírus em 1983.
00:23
These GapminderGapminder bubblesbolhas showexposição you
2
11000
2000
Estas bolas do gráfico mostram-vos
00:25
how the spreadespalhar of the virusvírus was in 1983 in the worldmundo,
3
13000
4000
como era a dispersão do vírus em 1983 no mundo,
00:29
or how we estimateestimativa that it was.
4
17000
2000
ou como nós estimamos que fosse.
00:31
What we are showingmostrando here is --
5
19000
2000
O que nós estamos a mostrar aqui é,
00:33
on this axiseixo here, I'm showingmostrando percentpor cento of infectedinfectado adultsadultos.
6
21000
7000
neste eixo, a percentagem de adultos infectados.
00:40
And on this axiseixo, I'm showingmostrando dollarsdólares perpor personpessoa in incomerenda.
7
28000
5000
E, neste eixo, mostro o rendimento em dólars por pessoa.
00:45
And the sizeTamanho of these bubblesbolhas, the sizeTamanho of the bubblesbolhas here,
8
33000
4000
E a dimensão destas bolas, a dimensão das bolas aqui,
00:49
that showsmostra how manymuitos are infectedinfectado in eachcada countrypaís,
9
37000
3000
mostra a quantidade de infectados em cada país,
00:52
and the colorcor is the continentcontinente.
10
40000
2000
e a cor é relativa ao continente.
00:54
Now, you can see UnitedUnidos StatesEstados-Membros, in 1983,
11
42000
2000
Agora, podem ver os Estados Unidos, em 1983,
00:56
had a very lowbaixo percentagepercentagem infectedinfectado,
12
44000
3000
tinha uma percentagem de infectados muito baixa,
00:59
but duevencimento to the biggrande populationpopulação, still a sizableconsiderável bubblebolha.
13
47000
4000
mas devido à grande população, apresenta uma bola significativa.
01:03
There were quitebastante manymuitos people infectedinfectado in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
14
51000
3000
Existia um número considerável de pessoas infectadas nos Estados Unidos.
01:06
And, up there, you see UgandaUganda.
15
54000
2000
E, ali em cima, vêm o Uganda.
01:08
They had almostquase fivecinco percentpor cento infectedinfectado,
16
56000
3000
Eles tinham quase 5% de infectados,
01:11
and quitebastante a biggrande bubblebolha in spiteapesar de of beingser a smallpequeno countrypaís, then.
17
59000
3000
e uma bola significativa apesar de serem um país pequeno, assim.
01:14
And they were probablyprovavelmente the mosta maioria infectedinfectado countrypaís in the worldmundo.
18
62000
5000
E eram provavelmente o país mais infectado no mundo.
01:19
Now, what has happenedaconteceu?
19
67000
2000
Então, o que aconteceu?
01:21
Now you have understoodEntendido the graphgráfico
20
69000
2000
Como já entenderam o gráfico,
01:23
and now, in the nextPróximo 60 secondssegundos,
21
71000
3000
agora, nos próximos 60 segundos,
01:26
we will playToque the HIVHIV epidemicepidemia in the worldmundo.
22
74000
3000
vamos reconstituir a epidemia de SIDA no mundo.
01:29
But first, I have a newNovo inventioninvenção here.
23
77000
3000
Mas antes, tenho aqui uma nova invenção.
01:34
(LaughterRiso)
24
82000
3000
(Risos)
01:39
I have solidifiedsolidificou the beamfeixe de of the laserlaser pointerponteiro.
25
87000
4000
Solidifiquei o feixe do apontador laser.
01:43
(LaughterRiso)
26
91000
3000
(Risos)
01:46
(ApplauseAplausos)
27
94000
3000
(Aplausos)
01:52
So, readypronto, steadyestável, go!
28
100000
4000
Então: aos seus lugares, prontos, partida!
01:56
First, we have the fastvelozes risesubir in UgandaUganda and ZimbabweZimbábue.
29
104000
4000
A princípio, temos a subida rápida no Uganda e no Zimbabwe.
02:00
They wentfoi upwardspara cima like this.
30
108000
2000
Eles sobem assim.
02:02
In AsiaÁsia, the first countrypaís to be heavilyfortemente infectedinfectado was ThailandTailândia --
31
110000
4000
Na Ásia, o primeiro país a ser massivamente infectado foi a Tailândia.
02:06
they reachedatingiu one to two percentpor cento.
32
114000
2000
Atingiram entre 1% a 2%.
02:08
Then, UgandaUganda startedcomeçado to turnvirar back,
33
116000
2000
Depois, o Uganda começou a regredir,
02:10
whereasenquanto que ZimbabweZimbábue skyrocketedascensão meteórica,
34
118000
2000
enquanto que o Zimbabwe disparou,
02:12
and some yearsanos latermais tarde SouthSul AfricaÁfrica had a terribleterrivel risesubir of HIVHIV frequencyfreqüência.
35
120000
4000
e alguns anos mais tarde a África do Sul tinha um crescimento terrível da incidência de VIH.
02:16
Look, IndiaÍndia got manymuitos infectedinfectado,
36
124000
2000
Vejam, a Índia tem muito infectados,
02:18
but had a lowbaixo levelnível.
37
126000
2000
mas tinha baixos níveis.
02:20
And almostquase the samemesmo happensacontece here.
38
128000
2000
E uma situação similar ocorre aqui.
02:22
See, UgandaUganda comingchegando down, ZimbabweZimbábue comingchegando down,
39
130000
3000
Reparem, o Uganda a descer, o Zimbabwe a descer,
02:25
RussiaRússia wentfoi to one percentpor cento.
40
133000
2000
a Russia passa para 1%.
02:27
In the last two to threetrês yearsanos,
41
135000
3000
Nos últimos 2 a 3 anos,
02:30
we have reachedatingiu a steadyestável stateEstado of HIVHIV epidemicepidemia in the worldmundo.
42
138000
4000
atingimos um estado estacionário da epidemia de VIH no mundo.
02:34
25 yearsanos it tooktomou.
43
142000
3000
Demorou 25 anos.
02:37
But, steadyestável stateEstado doesn't mean that things are gettingobtendo better,
44
145000
3000
Porém, um estado estacionário não significa que a situação esteja a melhorar,
02:40
it's just that they have stoppedparado gettingobtendo worsepior.
45
148000
3000
quer apenas dizer que parou de se agravar.
02:43
And it has -- the steadyestável stateEstado is, more or lessMenos,
46
151000
4000
E ele foi - o estado estacionário é, aproximadamente -
02:47
one percentpor cento of the adultadulto worldmundo populationpopulação is HIV-infectedInfectados pelo HIV.
47
155000
4000
1% da população adulta mundial estar infectada por VIH.
02:51
It meanssignifica 30 to 40 millionmilhão people,
48
159000
3000
Isso constitui 30 a 40 milhões de pessoas -
02:54
the wholetodo of CaliforniaCalifórnia -- everycada personpessoa,
49
162000
2000
a Califórnia inteira, todas as pessoas,
02:56
that's more or lessMenos what we have todayhoje in the worldmundo.
50
164000
2000
representa aproximadamente a situação mundial contemporânea.
02:58
Now, let me make a fastvelozes replayrepetição of BotswanaBotswana.
51
166000
5000
Agora, deixem-me fazer uma recapitulação rápida do Botsuana.
03:03
BotswanaBotswana -- uppersuperior middle-incomerendimento médio countrypaís in southernsul AfricaÁfrica,
52
171000
4000
O Botsuana - um país do Sul de África, rendimento médio-alto
03:07
democraticdemocrático governmentgoverno, good economyeconomia,
53
175000
3000
governo democrático, boa economia,
03:10
and this is what happenedaconteceu there.
54
178000
2000
e isto foi o que aconteceu lá.
03:12
They startedcomeçado lowbaixo, they skyrocketedascensão meteórica,
55
180000
2000
Começaram em baixo, dispararam,
03:14
they peakedatingiu um pico up there in 2003,
56
182000
3000
atingiram um pico em 2003,
03:17
and now they are down.
57
185000
2000
e agora estão a descer.
03:19
But they are fallingqueda only slowlylentamente,
58
187000
2000
Mas só a está a descer lentamente,
03:21
because in BotswanaBotswana, with good economyeconomia and governancegovernança,
59
189000
2000
porque no Botsuana, com uma boa economia e governo,
03:23
they can managegerir to treattratar people.
60
191000
3000
eles conseguem tratar as pessoas.
03:26
And if people who are infectedinfectado are treatedtratado, they don't diemorrer of AIDSAIDS/SIDA.
61
194000
3000
E se as pessoas que estão infectadas são tratadas, elas não morrem de SIDA.
03:29
These percentagesporcentagens won'tnão vai come down
62
197000
3000
Estas percentagens não vão descer
03:32
because people can survivesobreviver 10 to 20 yearsanos.
63
200000
2000
porque as pessoas podem sobreviver 10 a 20 anos.
03:34
So there's some problemproblema with these metricsmétricas de now.
64
202000
3000
Então, agora, existe um problema com esta medida.
03:37
But the poorermais pobres countriespaíses in AfricaÁfrica, the low-incomebaixa renda countriespaíses down here,
65
205000
4000
Mas nos países mais pobres de áfrica, os países com baixo rendimento aqui em baixo,
03:41
there the ratestaxas fallcair fasterMais rápido, of the percentagepercentagem infectedinfectado,
66
209000
6000
aí os valores diminuem mais rapidamente na percentagem de infectados.
03:47
because people still diemorrer.
67
215000
2000
porque as pessoas ainda morrem.
03:49
In spiteapesar de of PEPFARPEPFAR, the generousgeneroso PEPFARPEPFAR,
68
217000
3000
Apesar do PEPFAR, o generoso PEPFAR,
03:52
all people are not reachedatingiu by treatmenttratamento,
69
220000
3000
nem todas as pessoas estão ao alcance do tratamento,
03:55
and of those who are reachedatingiu by treatmenttratamento in the poorpobre countriespaíses,
70
223000
2000
e daqueles que são alvo de tratamento nos países pobres,
03:57
only 60 percentpor cento are left on treatmenttratamento after two yearsanos.
71
225000
3000
apenas 60% continuam em tratamento após dois anos.
04:00
It's not realisticrealista with lifelongvitalício treatmenttratamento
72
228000
4000
Não é verosímel aplicar tratamentos para o resto da vida
04:04
for everyonetodos in the poorestmais pobre countriespaíses.
73
232000
2000
a todas as pessoas nos países mais pobres.
04:06
But it's very good that what is donefeito is beingser donefeito.
74
234000
3000
Mas é muito bom que o que está a ser feito seja feito.
04:09
But focusfoco now is back on preventionprevenção.
75
237000
4000
Porém o foco está agora de novo na prevenção.
04:13
It is only by stoppingparando the transmissiontransmissão
76
241000
3000
Somente impedindo a transmissão
04:16
that the worldmundo will be ablecapaz to dealacordo with it.
77
244000
3000
poderá o mundo lidar com isto.
04:19
DrugsDrogas is too costlydispendioso -- had we had the vaccinevacina,
78
247000
2000
Os medicamentos são demasiado dispendiosos - tivéssemos nós a vacina,
04:21
or when we will get the vaccinevacina, that's something more effectiveeficaz --
79
249000
3000
ou quando tivermos a vacina seja ela mais efectiva -
04:24
but the drugsdrogas are very costlydispendioso for the poorpobre.
80
252000
2000
mas os medicamentos são muito caros para os pobres.
04:26
Not the drugdroga in itselfem si, but the treatmenttratamento
81
254000
2000
Não o fármaco em si, mas o tratamento
04:28
and the careCuidado whichqual is needednecessário around it.
82
256000
2000
e a assistência que envolve.
04:32
So, when we look at the patternpadronizar,
83
260000
3000
Assim, quando olhamos para o padrão,
04:35
one thing comesvem out very clearlyclaramente:
84
263000
2000
uma conclusão surge óbvia:
04:37
you see the blueazul bubblesbolhas
85
265000
2000
vêm as bolas azuis
04:39
and people say HIVHIV is very highAlto in AfricaÁfrica.
86
267000
2000
e as pessoas dizem que o VIH é muito elevado em África.
04:41
I would say, HIVHIV is very differentdiferente in AfricaÁfrica.
87
269000
3000
Eu diria: o VIH é muito diferente em África.
04:44
You'llVocê vai find the highestmais alto HIVHIV ratetaxa in the worldmundo
88
272000
4000
Vão encontrar a percentagem de HIV mais elevada no mundo
04:48
in AfricanAfricano countriespaíses,
89
276000
2000
em países africanos,
04:50
and yetainda you'llvocê vai find SenegalSenegal, down here --
90
278000
2000
mas ainda assim vão encontrar o Senegal, aqui em baixo,
04:52
the samemesmo ratetaxa as UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
91
280000
2000
com valores idênticos aos Estados Unidos.
04:54
And you'llvocê vai find MadagascarMadagascar,
92
282000
2000
E vão encontrar o Madagáscar,
04:56
and you'llvocê vai find a lot of AfricanAfricano countriespaíses
93
284000
2000
e vão encontrar muitos outros países africanos
04:58
about as lowbaixo as the restdescansar of the worldmundo.
94
286000
3000
tão em baixo quanto o resto do mundo.
05:01
It's this terribleterrivel simplificationsimplificação that there's one AfricaÁfrica
95
289000
4000
É esta a terrível simplificação de que existe uma única África
05:05
and things go on in one way in AfricaÁfrica.
96
293000
2000
e que tudo acontece num só sentido em África.
05:07
We have to stop that.
97
295000
2000
Temos de travar essa ideia.
05:09
It's not respectfulrespeitoso, and it's not very cleveresperto
98
297000
3000
Não é justo e não é muito inteligente
05:12
to think that way.
99
300000
2000
pensar dessa forma.
05:14
(ApplauseAplausos)
100
302000
4000
(Aplausos)
05:18
I had the fortunefortuna to liveviver and work for a time in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
101
306000
3000
Eu tive a sorte de viver e trabalhar durante algum tempo nos Estados Unidos.
05:21
I foundencontrado out that SaltSal LakeLago CityCidade and SanSan FranciscoFrancisco were differentdiferente.
102
309000
4000
Descobri que Salt Lake City e São Francisco são diferentes.
05:25
(LaughterRiso)
103
313000
2000
(Risos)
05:27
And so it is in AfricaÁfrica -- it's a lot of differencediferença.
104
315000
3000
E o mesmo acontece em África - existem grandes diferenças.
05:30
So, why is it so highAlto? Is it warguerra?
105
318000
2000
Então, porque são tão grandes? É a guerra?
05:32
No, it's not. Look here.
106
320000
2000
Não, não é. Reparem.
05:34
War-tornGuerra-rasgado CongoCongo is down there -- two, threetrês, fourquatro percentpor cento.
107
322000
3000
O Congo, desfeito pela guerra, está aqui em baixo - 2%, 3%, 4%.
05:37
And this is peacefulpacífico ZambiaZâmbia, neighboringvizinho countrypaís -- 15 percentpor cento.
108
325000
4000
E aqui está a pacífica Zâmbia, país vizinho - 15%.
05:41
And there's good studiesestudos of the refugeesrefugiados comingchegando out of CongoCongo --
109
329000
3000
E existem bons estudos sobre os refugiados que fogem do Congo,
05:44
they have two, threetrês percentpor cento infectedinfectado,
110
332000
2000
eles têm 2% a 3% de infectados,
05:46
and peacefulpacífico ZambiaZâmbia -- much highersuperior.
111
334000
2000
na pacífica Zâmbia o valor é muito mais alto.
05:48
There are now studiesestudos clearlyclaramente showingmostrando
112
336000
2000
Existem agora estudos que demonstram claramente
05:50
that the warsguerras are terribleterrivel, that rapesestupros are terribleterrivel,
113
338000
3000
que as guerras são terríveis, as violações são terríveis.
05:53
but this is not the drivingdirigindo forceforça for the highAlto levelsníveis in AfricaÁfrica.
114
341000
3000
Contudo não são essas as forças motrizes para os elevados valores em África.
05:56
So, is it povertypobreza?
115
344000
2000
Então, será a pobreza?
05:58
Well if you look at the macromacro levelnível,
116
346000
2000
Bem, se olharem a um nível macro,
06:00
it seemsparece more moneydinheiro, more HIVHIV.
117
348000
2000
parece que mais dinheiro, mais VIH.
06:02
But that's very simplisticsimplista,
118
350000
3000
Mas isso é muito simplista,
06:05
so let's go down and look at TanzaniaTanzânia.
119
353000
2000
então vamos olhar de perto a Tanzânia.
06:07
I will splitDividido TanzaniaTanzânia in fivecinco incomerenda groupsgrupos,
120
355000
4000
Vou dividir a Tanzânia em cinco grupos de rendimento,
06:11
from the highestmais alto incomerenda to the lowestmenor incomerenda,
121
359000
2000
do rendimento mais elevado ao rendimento mais baixo,
06:13
and here we go.
122
361000
2000
e aqui vamos.
06:15
The onesuns with the highestmais alto incomerenda, the better off -- I wouldn'tnão seria say richrico --
123
363000
3000
Aqueles com o rendimento mais elevado, melhor dizendo, eu não diria ricos,
06:18
they have highersuperior HIVHIV.
124
366000
2000
eles têm mais HIV.
06:20
The differencediferença goesvai from 11 percentpor cento down to fourquatro percentpor cento,
125
368000
3000
A diferença vai de 11% para os 4%,
06:23
and it is even biggerMaior amongentre womenmulheres.
126
371000
2000
e a diferença é ainda mais acentuada entre as mulheres.
06:25
There's a lot of things that we thought, that now, good researchpesquisa,
127
373000
4000
Existiam muitas coisas em que acreditávamos, que agora, com boa pesquisa,
06:29
donefeito by AfricanAfricano institutionsinstituições and researcherspesquisadores
128
377000
3000
produzida por instituições e investigadores africanos
06:32
togetherjuntos with the internationalinternacional researcherspesquisadores, showexposição that that's not the casecaso.
129
380000
3000
em conjunto com investigadores internacionais, mostra que não era esse o caso.
06:35
So, this is the differencediferença withindentro TanzaniaTanzânia.
130
383000
2000
Assim, é esta a diferença dentro da Tanzânia.
06:37
And, I can't avoidevitar showingmostrando KenyaQuênia.
131
385000
2000
E, não posso deixar de mostrar o Quénia.
06:39
Look here at KenyaQuênia.
132
387000
2000
Reparem aqui no Quénia.
06:41
I've splitDividido KenyaQuênia in its provincesprovíncias.
133
389000
2000
Dividi o Quénia nas suas províncias.
06:43
Here it goesvai.
134
391000
2000
Aqui vai.
06:45
See the differencediferença withindentro one AfricanAfricano countrypaís --
135
393000
3000
Vêm as diferenças dentro de um só país africano,
06:48
it goesvai from very lowbaixo levelnível to very highAlto levelnível,
136
396000
3000
vai de valores muito baixos a valores muito elevados,
06:51
and mosta maioria of the provincesprovíncias in KenyaQuênia is quitebastante modestmodesto.
137
399000
3000
e na maioria das províncias do Quénia são muito modestos.
06:54
So, what is it then?
138
402000
2000
Então, qual é o motivo afinal?
06:56
Why do we see this extremelyextremamente highAlto levelsníveis in some countriespaíses?
139
404000
4000
Porque observamos estes valores extremamente elevados em alguns países?
07:00
Well, it is more commoncomum with multiplemúltiplo partnersparceiros,
140
408000
3000
Bem, é mais comum em parceiros múltiplos,
07:03
there is lessMenos condompreservativo use,
141
411000
3000
existe uma menor utilização de preservativo,
07:06
and there is age-disparateidade-díspares sexsexo --
142
414000
3000
e existe uma disparidade de idades nas relações sexuais,
07:09
that is, olderMais velho menhomens tendtende to have sexsexo with youngermais jovem womenmulheres.
143
417000
3000
isto é, homens mais velhos tendem a manter relações com mulheres mais jovens.
07:12
We see highersuperior ratestaxas in youngermais jovem womenmulheres than youngermais jovem menhomens
144
420000
3000
Vemos níveis mais elevados em mulheres jovens que em homens jovens
07:15
in manymuitos of these highlyaltamente affectedafetado countriespaíses.
145
423000
2000
em muitos destes países mais atingidos.
07:17
But where are they situatedsituado?
146
425000
2000
Mas onde estão eles localizados?
07:19
I will swapswap the bubblesbolhas to a mapmapa.
147
427000
2000
Vou distribuir as bolas por um mapa.
07:21
Look, the highlyaltamente infectedinfectado are fourquatro percentpor cento of all populationpopulação
148
429000
4000
Reparem, os altamente afectados são 4% de toda a população
07:25
and they holdaguarde 50 percentpor cento of the HIV-infectedInfectados pelo HIV.
149
433000
3000
e eles representam 50% dos infectados com VIH.
07:28
HIVHIV existsexiste all over the worldmundo.
150
436000
3000
O VIH existe em todo o mundo.
07:31
Look, you have bubblesbolhas all over the worldmundo here.
151
439000
2000
Observem, existem bolas por todo o mundo aqui.
07:33
BrazilBrasil has manymuitos HIV-infectedInfectados pelo HIV.
152
441000
3000
O Brasil tem muito infectados por VIH.
07:36
ArabÁrabes countriespaíses not so much, but IranIrã is quitebastante highAlto.
153
444000
3000
Os países árabes nem tanto, mas o Irão é significativamente alto.
07:39
They have heroinheroína addictionvício and alsoAlém disso prostitutionprostituição in IranIrã.
154
447000
4000
Existe vício de heroína e também de prostituição no Irão .
07:43
IndiaÍndia has manymuitos because they are manymuitos.
155
451000
2000
A Índia tem muitos porque são muitos.
07:45
SoutheastSudeste AsiaÁsia, and so on.
156
453000
2000
O Sudoeste asiático, e por aí fora.
07:47
But, there is one partparte of AfricaÁfrica --
157
455000
2000
Mas, existe uma região de África,
07:49
and the difficultdifícil thing is, at the samemesmo time,
158
457000
2000
e a parte difícil é, ao mesmo tempo,
07:51
not to make a uniformuniforme statementdeclaração about AfricaÁfrica,
159
459000
4000
não fazer uma declaração uniforme sobre África,
07:55
not to come to simplesimples ideasidéias of why it is like this, on one handmão.
160
463000
4000
não apresentar ideias simples do porquê desta situação, por um lado.
07:59
On the other handmão, try to say that this is not the casecaso,
161
467000
3000
Por outro lado, admitindo que este é um caso severo,
08:02
because there is a scientificcientífico consensusconsenso about this patternpadronizar now.
162
470000
4000
porque existe agora um consenso científico sobre este padrão.
08:06
UNAIDSONUSIDA have donefeito good datadados availableacessível, finallyfinalmente,
163
474000
3000
A UNAIDS disponibilizou informação de qualidade, finalmente,
08:09
about the spreadespalhar of HIVHIV.
164
477000
3000
sobre a proliferação de VIH.
08:12
It could be concurrencysimultaneidade.
165
480000
3000
Pode ser promiscuidade.
08:15
It could be some virusvírus typestipos.
166
483000
3000
Pode ser algumas estirpes virais.
08:18
It could be that there is other things
167
486000
4000
Pode ser que seja outra coisa
08:22
whichqual makesfaz com que transmissiontransmissão occurocorrer in a highersuperior frequencyfreqüência.
168
490000
3000
que faça a transmissão ocorrer com uma maior frequência.
08:25
After all, if you are completelycompletamente healthysaudável and you have heterosexualheterossexual sexsexo,
169
493000
3000
Afinal, se forem completamente saudáveis e tiverem relações heterossexuais,
08:28
the riskrisco of infectioninfecção in one intercourserelação sexual is one in 1,000.
170
496000
5000
o risco de infecção numa relação sexual é de 1/1000.
08:33
Don't jumpsaltar to conclusionsconclusões now on how to
171
501000
2000
Não saltem para conclusões precipitadas agora,
08:35
behavecomporte-se tonightesta noite and so on.
172
503000
2000
comportem-se hoje à noite e doravante.
08:37
(LaughterRiso)
173
505000
2000
(Risos)
08:39
But -- and if you are in an unfavorabledesfavorável situationsituação,
174
507000
3000
Mas, e se estiverem numa situação desfavorável,
08:42
more sexuallysexualmente transmittedtransmitidos diseasesdoenças, it can be one in 100.
175
510000
3000
a maioria das doenças sexualmente transmissíveis, pode ser 1/100.
08:45
But what we think is that it could be concurrencysimultaneidade.
176
513000
3000
Pode ser a promiscuidade.
08:48
And what is concurrencysimultaneidade?
177
516000
2000
E o que é promiscuidade?
08:50
In SwedenSuécia, we have no concurrencysimultaneidade.
178
518000
2000
Na Suécia, não temos promiscuidade.
08:52
We have serialserial monogamymonogamia.
179
520000
2000
Temos uma monogamia séria.
08:54
VodkaVodca, NewNovo Year'sDo ano EveEva -- newNovo partnerparceiro for the springPrimavera.
180
522000
2000
Vodka, noite de Ano-Novo - novo parceiro para a primavera.
08:56
VodkaVodca, Midsummer'sDo solstício de verão EveEva -- newNovo partnerparceiro for the fallcair.
181
524000
2000
Vodka, noite de meio-de-Verão - novo parceiro para o Inverno.
08:58
VodkaVodca -- and it goesvai on like this, you know?
182
526000
2000
Vodka - e continua por assim adiante, compreendem?
09:00
And you collectrecolher a biggrande numbernúmero of exes"ex".
183
528000
3000
E acabam com uma grande colecção de "ex".
09:03
And we have a terribleterrivel chlamydiaclamídia epidemicepidemia --
184
531000
2000
E tempos uma terrível epidemia de Clamídia,
09:05
terribleterrivel chlamydiaclamídia epidemicepidemia whichqual sticksvaras around for manymuitos yearsanos.
185
533000
4000
terrível epidemia de Clamídia que se prolonga por vários anos.
09:09
HIVHIV has a peakpico threetrês to sixseis weekssemanas after infectioninfecção
186
537000
3000
O VIH tem um pico três a seis semanas após a infecção
09:12
and thereforeassim sendo, havingtendo more than one partnerparceiro in the samemesmo monthmês
187
540000
3000
e depois, ter mais que um parceiro no mesmo mês
09:15
is much more dangerousperigoso for HIVHIV than othersoutras.
188
543000
3000
é muito mais perigoso na transmissão do VIH que em outras infecções.
09:18
ProbablyProvavelmente, it's a combinationcombinação of this.
189
546000
2000
Provavelmente, é uma combinação disto.
09:20
And what makesfaz com que me so happyfeliz is that we are movingmovendo-se now
190
548000
3000
E o que me deixa contente é que estamos a dirigir-nos agora
09:23
towardsem direção factfacto when we look at this.
191
551000
2000
para o facto de podermos olhar para isto.
09:25
You can get this chartgráfico, freelivre.
192
553000
2000
Podem ter acesso a este gráfico, gratuitamente.
09:27
We have uploadedcarregado UNAIDSONUSIDA datadados on the GapminderGapminder sitelocal.
193
555000
3000
Carregámos os dados da UNAIDS para o Gapminder.org.
09:30
And we hopeesperança that when we actAja on globalglobal problemsproblemas in the futurefuturo
194
558000
4000
E esperamos que quando tivermos que intervir em problemas globais no futuro,
09:34
we will not only have the heartcoração,
195
562000
3000
não usemos somente o coração,
09:37
we will not only have the moneydinheiro,
196
565000
2000
não usemos somente o dinheiro,
09:39
but we will alsoAlém disso use the braincérebro.
197
567000
3000
mas que usemos também o cérebro.
09:42
Thank you very much.
198
570000
2000
Muito obrigado a todos.
09:44
(ApplauseAplausos)
199
572000
6000
(Aplausos)
Translated by João Mestre Costa
Reviewed by Rafael Eufrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com