ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com
TED2009

Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm

Mary Roach: 10 coisas que não sabem sobre o orgasmo

Filmed:
30,520,828 views

Mary Roach, autora do livro "Bonk" ("Queca"), pesquisa estudos científicos obscuros, alguns com séculos de existência, para fazer 10 afirmações surpreendentes sobre o clímax sexual, que vão do bizarro ao hilariante. (Esta palestra dirige-se a adultos. Aconselha-se prudência ao espectador.)
- Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
AlrightTudo bem. I'm going to showexposição you a couplecasal of imagesimagens
0
4000
4000
Muito bem. Vou mostrar-vos um par de imagens
00:26
from a very divertingdesviar paperpapel
1
8000
3000
de um estudo bastante diferente
00:29
in The JournalDiário of UltrasoundUltrasom in MedicineMedicina.
2
11000
4000
do Jornal de Ultrasom em Medicina.
00:33
I'm going to go way out on a limbmembro and say that it is the mosta maioria divertingdesviar paperpapel
3
15000
3000
Vou arriscar e dizer que é o estudo mais diferente de todos os que
00:36
ever publishedPublicados in The JournalDiário of UltrasoundUltrasom in MedicineMedicina.
4
18000
3000
alguma vez foram publicados no Jornal de Ultrasom em Medicina.
00:39
The titletítulo is "ObservationsObservações of In-UteroNo Utero MasturbationMasturbação."
5
21000
5000
O título é "Observações de Masturbação Intrauterina."
00:44
(LaughterRiso)
6
26000
3000
(Risos)
00:47
Okay. Now on the left you can see the handmão -- that's the biggrande arrowflecha --
7
29000
4000
Muito bem. Aqui à esquerda podem ver a mão. É a seta grande.
00:51
and the penispênis on the right. The handmão hoveringpairando.
8
33000
3000
E o pénis à direita. A mão suspensa.
00:54
And over here we have,
9
36000
2000
E aqui temos,
00:56
in the wordspalavras of radiologistradiologista IsraelIsrael MeisnerMeisner,
10
38000
3000
nas palavras do radiologista Israel Meisner,
00:59
"The handmão graspingagarramento the penispênis in a fashionmoda resemblingassemelhando-se a masturbationmasturbação movementsmovimentos."
11
41000
5000
"A mão a agarrar o pénis de uma forma parecida com os movimentos da masturbação."
01:04
BearUrso in mindmente this was an ultrasoundultrasom,
12
46000
2000
Tenham em mente que isto era um ultrasom.
01:06
so it would have been movingmovendo-se imagesimagens.
13
48000
2000
Por isso, eram imagens em movimento.
01:08
OrgasmOrgasmo is a reflexreflexo of the autonomicautonômica nervousnervoso systemsistema.
14
50000
3000
O orgasmo é um reflexo do sistema nervoso autónomo.
01:11
Now this is the partparte of the nervousnervoso systemsistema
15
53000
2000
Agora, esta é a parte do sistema nervoso
01:13
that dealspromoções with the things that we don't consciouslyconscientemente controlao controle,
16
55000
3000
que lida com as coisas que não conseguimos controlar conscientemente.
01:16
like digestiondigestão, heartcoração ratetaxa and sexualsexual arousalexcitação.
17
58000
4000
Como a digestão, o ritmo cardíaco, a excitação sexual.
01:20
And the orgasmorgasmo reflexreflexo can be triggereddesencadeou
18
62000
2000
(2. Os genitais não são necessários) O reflexo do orgasmo pode ser despoletado
01:22
by a surprisinglysurpreendentemente broadamplo rangealcance of inputentrada.
19
64000
4000
por um leque de estímulos surpreendentemente grande.
01:26
GenitalGenital stimulationestimulação. DuhDuh.
20
68000
3000
Estimulação genital. Pois claro.
01:29
But alsoAlém disso KinseyKinsey interviewedentrevistado a womanmulher
21
71000
2000
Mas Kinsey também entrevistou uma mulher
01:31
who could be broughttrouxe to orgasmorgasmo
22
73000
3000
que podia ser conduzida ao orgasmo
01:34
by havingtendo someonealguém strokeacidente vascular encefálico her eyebrowsobrancelha.
23
76000
3000
se alguém lhe afagasse a sobrancelha.
01:37
People with spinalespinhal cordcordão injurieslesões,
24
79000
2000
Pessoas com lesões na coluna vertebral,
01:39
like paraplegiasparaplegias, quadriplegiasquadriplegias,
25
81000
2000
como paraplegias, tetraplegias,
01:41
will oftenfrequentemente developdesenvolve a very, very sensitivesensível areaárea
26
83000
3000
com frequência desenvolvem uma área muito sensível
01:44
right aboveacima the levelnível of theirdeles injuryprejuízo,
27
86000
2000
mesmo acima do nível da sua lesão.
01:46
whereveronde quer que that is.
28
88000
2000
Onde quer que seja.
01:48
There is suchtal a thing as a kneejoelho orgasmorgasmo in the literatureliteratura.
29
90000
3000
O orgasmo do joelho existe mesmo, descrito na literatura.
01:51
I think the mosta maioria curiouscurioso one that I cameveio acrossatravés
30
93000
4000
Acho que o mais curioso com que me deparei
01:55
was a casecaso reportrelatório of a womanmulher
31
97000
2000
foi o relato do caso de uma mulher
01:57
who had an orgasmorgasmo everycada time she brushedescovado her teethdentes.
32
99000
4000
que tinha um orgasmo sempre que lavava os dentes.
02:01
(LaughterRiso)
33
103000
3000
(Risos)
02:04
This was something in the complexcomplexo
34
106000
3000
Era algo na complexa acção
02:07
sensory-motorsensório-motor actionaçao of brushingescovar her teethdentes
35
109000
4000
sensório-motora de escovar os dentes
02:11
was triggeringdesencadeando orgasmorgasmo.
36
113000
2000
que despoletava o orgasmo.
02:13
And she wentfoi to a neurologistneurologista who was fascinatedfascinado.
37
115000
3000
E ela foi a um neurologista que ficou fascinado.
02:16
He checkedverificado to see if it was something in the toothpastepasta de dentes,
38
118000
3000
Ele tentou ver se havia alguma coisa na pasta de dentes.
02:19
but no -- it happenedaconteceu with any brandmarca.
39
121000
3000
Mas não, acontecia com qualquer marca.
02:22
They stimulatedestimulado her gumsgengivas
40
124000
2000
Estimularam-lhe as gengivas
02:24
with a toothpickpalito de dente, to see if that was doing it.
41
126000
2000
com um palito, para ver se isso resultava.
02:26
No. It was the wholetodo, you know, motionmovimento.
42
128000
4000
Não. Era o conjunto, sabem, o movimento.
02:30
And the amazingsurpreendente thing to me is that
43
132000
3000
E o que é incrível, a meu ver, é que
02:33
now you would think this womanmulher would like have
44
135000
2000
seria de esperar que esta mulher tivesse
02:35
excellentExcelente oraloral hygienehigiene.
45
137000
2000
uma higiene oral excelente.
02:37
(LaughterRiso)
46
139000
4000
(Risos)
02:41
SadlyInfelizmente she -- this is what it said in the journalDiário paperpapel --
47
143000
2000
Infelizmente ela -- e isto é o que dizia no artigo da revista --
02:43
"She believedacreditava that she was possessedpossuía by demonsdemônios
48
145000
3000
"Ela acreditava que estava possuída por demónios
02:46
and switchedtrocado to mouthwashenxaguatório bucal for her oraloral careCuidado."
49
148000
3000
e passou a usar elixir para fazer a sua higiene oral."
02:49
It's so sadtriste.
50
151000
2000
É tão triste.
02:51
(LaughterRiso)
51
153000
1000
(Risos)
02:52
I interviewedentrevistado, when I was workingtrabalhando on the booklivro,
52
154000
3000
Eu entrevistei, quando estava a trabalhar no livro,
02:55
I interviewedentrevistado a womanmulher who can think herselfela mesma to orgasmorgasmo.
53
157000
4000
uma mulher que consegue levar-se ao orgasmo através do pensamento.
02:59
She was partparte of a studyestude at RutgersRutgers UniversityUniversidade.
54
161000
3000
Ela fazia parte de um estudo na Universidade Rutgers.
03:02
You gottaTenho que love that. RutgersRutgers.
55
164000
2000
É impossível não gostar. Rutgers.
03:04
So I interviewedentrevistado her in OaklandOakland,
56
166000
3000
Então eu entrevistei-a em Oakland,
03:07
in a sushisushi restaurantrestaurante.
57
169000
2000
num restaurante de sushi.
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
58
171000
3000
E eu disse, "Então, podias fazê-lo aqui mesmo?"
03:12
And she said, "Yeah, but you know I'd ratherem vez finishterminar my mealrefeição if you don't mindmente."
59
174000
3000
E ela disse, "Sim, mas preferia acabar a minha refeição, se não te importas."
03:15
(LaughterRiso)
60
177000
2000
(Risos)
03:17
But afterwardsdepois she was kindtipo enoughsuficiente to demonstratedemonstrar
61
179000
2000
Mas depois ela foi amável o suficiente para o demonstrar
03:19
on a benchBanco outsidelado de fora.
62
181000
2000
sentada num banco na rua.
03:21
It was remarkablenotável. It tooktomou about one minuteminuto.
63
183000
2000
Foi notável. Demorou cerca de um minuto.
03:23
And I said to her,
64
185000
3000
E eu disse-lhe,
03:26
"Are you just doing this all the time?"
65
188000
3000
"Fazes isto o tempo todo?"
03:29
(LaughterRiso)
66
191000
1000
(Risos)
03:30
She said, "No. HonestlyHonestamente when I get home I'm usuallygeralmente too tiredcansado."
67
192000
5000
Ela disse, "Não. Honestamente, quando chego a casa normalmente estou demasiado cansada."
03:35
(LaughterRiso)
68
197000
3000
(Risos)
03:38
She said that the last time she had donefeito it
69
200000
3000
Ela disse que a última vez que o tinha feito
03:41
was on the DisneylandDisneylândia trameléctrico.
70
203000
2000
foi no eléctrico da Disneylândia.
03:43
(LaughterRiso)
71
205000
2000
(Risos)
03:45
The headquartersquartel general for orgasmorgasmo, alongao longo the spinalespinhal nervenervo,
72
207000
3000
O quartel do orgasmo, ao longo do nervo espinal,
03:48
is something calledchamado the sacralsacral nervenervo rootraiz, whichqual is back here.
73
210000
6000
é uma coisa que se chama raiz do nervo sacral. Que é aqui em baixo.
03:54
And if you triggerdesencadear, if you stimulateestimular o with an electrodeeletrodo,
74
216000
3000
E se o accionarem, se estimularem com um eléctrodo,
03:57
the precisepreciso spotlocal, you will triggerdesencadear an orgasmorgasmo.
75
219000
4000
o ponto exacto, induzem um orgasmo.
04:01
And it is a factfacto that you can triggerdesencadear spinalespinhal reflexesreflexos
76
223000
4000
E é um facto que se podem accionar reflexos espinais
04:05
in deadmorto people --
77
227000
2000
em pessoas mortas. (3. Podem tê-los se estiverem mortos)
04:07
a certaincerto kindtipo of deadmorto personpessoa, a beating-heartcoração a bater cadavercadáver.
78
229000
3000
Um certo tipo de pessoa morta, um cadáver com batimento cardíaco.
04:10
Now this is somebodyalguém who is brain-deadmorte cerebral,
79
232000
2000
Então trata-te de uma pessoa com morte cerebral,
04:12
legallylegalmente deadmorto, definitelydefinitivamente checkedverificado out,
80
234000
2000
legalmente morta, definitivamente verificada,
04:14
but is beingser keptmanteve alivevivo on a respiratorrespirador,
81
236000
2000
mas que é mantida viva por um respirador,
04:16
so that theirdeles organsórgãos will be oxygenatedoxigenado
82
238000
2000
de modo a que os seus orgãos sejam oxigenados
04:18
for transplantationtransplante de.
83
240000
2000
para transplantação.
04:20
Now in one of these brain-deadmorte cerebral people,
84
242000
3000
Então numa destas pessoas com morte cerebral,
04:23
if you triggerdesencadear the right spotlocal,
85
245000
2000
se accionarem o ponto certo
04:25
you will see something everycada now and then.
86
247000
3000
vão ver acontecer uma coisa de vez em quando.
04:28
There is a reflexreflexo calledchamado the LazarusLázaro reflexreflexo.
87
250000
2000
Há um reflexo chamado reflexo de Lázaro.
04:30
And this is -- I'll demonstratedemonstrar as bestmelhor I can, not beingser deadmorto.
88
252000
6000
E isto é -- vou demonstrá-lo o melhor que posso, não estando morta.
04:36
It's like this. You triggerdesencadear the spotlocal.
89
258000
2000
É assim. Accionam o ponto.
04:38
The deadmorto guy, or galGAL, goesvai ... like that.
90
260000
5000
E o morto, ou morta, faz... assim.
04:43
Very unsettlinginquietante for people workingtrabalhando in pathologypatologia labslaboratórios.
91
265000
3000
Muito inquietante para pessoas que trabalham em laboratórios de patologia.
04:46
(LaughterRiso)
92
268000
1000
(Risos)
04:47
Now if you can triggerdesencadear the LazarusLázaro reflexreflexo in a deadmorto personpessoa,
93
269000
5000
Ora se puderem accionar o reflexo de Lázaro numa pessoa morta,
04:52
why not the orgasmorgasmo reflexreflexo?
94
274000
3000
porque não o reflexo orgástico?
04:55
I askedperguntei this questionquestão to a braincérebro deathmorte expertespecialista,
95
277000
4000
Fiz esta pergunta a uma perita em morte cerebral,
04:59
StephanieStephanie MannMann, who was foolishtolo enoughsuficiente to returnRetorna my emailse-mails.
96
281000
3000
Stephanie Mann, que foi louca o suficiente para responder aos meus e-mails.
05:02
(LaughterRiso)
97
284000
1000
(Risos)
05:03
I said, "So, could you conceivablyé concebível
98
285000
3000
Eu disse, "Então, é possível
05:06
triggerdesencadear an orgasmorgasmo in a deadmorto personpessoa?"
99
288000
2000
induzir um orgasmo numa pessoa morta?"
05:08
She said, "Yes, if the sacralsacral nervenervo is beingser oxygenatedoxigenado,
100
290000
2000
Ela disse, "Sim, se o nervo sacral estiver a ser oxigenado.
05:10
you conceivablyé concebível could."
101
292000
4000
Teoricamente poderia."
05:14
ObviouslyObviamente it wouldn'tnão seria be as much funDiversão for the personpessoa.
102
296000
4000
Obviamente que isso não seria assim tão divertido para a pessoa.
05:18
But it would be an orgasmorgasmo --
103
300000
2000
Mas seria um orgasmo --
05:20
(LaughterRiso)
104
302000
1000
(Risos)
05:21
nonethelessNão obstante.
105
303000
2000
de qualquer das formas.
05:23
I actuallyna realidade suggestedsugerido to -- there is a researcherPesquisador at the UniversityUniversidade of AlabamaAlabama
106
305000
3000
Na verdade sugeri que -- há uma investigadora na Universidade de Alabama
05:26
who does orgasmorgasmo researchpesquisa.
107
308000
2000
que faz investigação na área do orgasmo.
05:28
I said to her, "You should do an experimentexperimentar.
108
310000
2000
Eu disse-lhe, "Devias fazer uma experiência.
05:30
You know? You can get cadaverscadáveres if you work at a universityuniversidade."
109
312000
3000
Sabes? Podes obter cadáveres se trabalhas na universidade."
05:33
I said, "You should actuallyna realidade do this."
110
315000
2000
Disse, "Devias mesmo fazer isto."
05:35
She said, "You get the humanhumano subjectsassuntos reviewReveja boardborda approvalaprovação for this one."
111
317000
3000
Ela disse, "Consegue tu a aprovação conselho de revisão de experimentação em humanos."
05:38
(LaughterRiso)
112
320000
2000
(Risos)
05:40
AccordingDe acordo com to 1930s marriagecasamento manualmanual authorautor,
113
322000
3000
(4. Orgasmos podem causar mau-hálito) De acordo com o autor do manual do casamento de 1930,
05:43
TheodoorTheodoor vanfurgão dede VeldeVelde,
114
325000
2000
Theodore Van de Velde,
05:45
a slightleve seminalseminal odorodor can be detecteddetectado on the breathrespiração of a womanmulher
115
327000
4000
um ligeiro odor seminal pode ser detectado no hálito de uma mulher
05:49
withindentro about an hourhora after sexualsexual intercourserelação sexual.
116
331000
4000
durante mais ou menos uma hora depois do acto sexual.
05:53
TheodoorTheodoor vanfurgão dede VeldeVelde was something of a semensémen connoisseurconhecedor.
117
335000
4000
Theodore Van de Velde era uma espécie de conhecedor de sémen.
05:57
(LaughterRiso)
118
339000
2000
(Risos)
05:59
This is a guy writingescrevendo a booklivro, "IdealIdeal MarriageCasamento," you know.
119
341000
2000
Este é um tipo a escrever um livro chamado "Casamento Ideal", estão a ver.
06:01
Very heavypesado heterohétero guy.
120
343000
3000
Um tipo heterossexual da pesada.
06:04
But he wroteescrevi in this booklivro, "IdealIdeal MarriageCasamento" --
121
346000
2000
Mas ele escreveu neste livro, "Casamento Ideal",
06:06
he said that he could differentiatediferenciar betweenentre the semensémen of a youngjovem man,
122
348000
4000
ele disse que conseguia distinguir entre o sémen de um homem jovem,
06:10
whichqual he said had a freshfresco, exhilaratingestimulante smellcheiro,
123
352000
4000
que ele disse ter um odor excitante e fresco,
06:14
and the semensémen of maturemaduras menhomens,
124
356000
2000
e o sémen de um homem maduro,
06:16
whosede quem semensémen smelledSenti o cheiro quotecitar,
125
358000
2000
cujo sémen cheirava, cito,
06:18
"RemarkablyNotavelmente like that of the flowersflores of the SpanishEspanhol chestnutcastanha.
126
360000
3000
"Extraordinariamente semelhante ao das flores do castanheiro espanhol.
06:21
SometimesÀs vezes quitebastante freshlyna hora floralfloral,
127
363000
2000
Por vezes bastante floral e fresco,
06:23
and then again sometimesas vezes extremelyextremamente pungentpungente."
128
365000
2000
e por vezes extremamente pungente.
06:25
(LaughterRiso)
129
367000
5000
(Risos)
06:30
Okay. In 1999, in the stateEstado of IsraelIsrael,
130
372000
3000
(5. E curar soluços) Muito bem. Em 1999, no estado de Israel,
06:33
a man begancomeçasse hiccuppingsoluços.
131
375000
2000
um homem começou a soluçar.
06:35
And this was one of those casescasos that wentfoi on and on.
132
377000
3000
E este foi um daqueles casos em que continuava sem parar.
06:38
He triedtentou everything his friendsamigos suggestedsugerido.
133
380000
2000
Ele tentou tudo o que os amigos sugeriram.
06:40
Nothing seemedparecia to help.
134
382000
2000
Nada parecia ajudar.
06:42
DaysDias wentfoi by. At a certaincerto pointponto, the man,
135
384000
3000
Os dias passaram-se. A dado momento, o homem,
06:45
still hiccuppingsoluços, had sexsexo with his wifeesposa.
136
387000
3000
ainda aos soluços, teve sexo com a sua mulher.
06:48
And lolo and beholdcontemplar, the hiccupssoluços wentfoi away.
137
390000
2000
E eis que os soluções desapareceram.
06:50
He told his doctormédico, who publishedPublicados a casecaso reportrelatório
138
392000
4000
Ele contou ao seu médico, que publicou um relatório do caso
06:54
in a CanadianCanadense medicalmédico journalDiário undersob the titletítulo,
139
396000
3000
numa revista médica canadiana sob o título:
06:57
"SexualSexual IntercourseRelação sexual as a PotentialPotencial TreatmentTratamento
140
399000
2000
"O Acto Sexual como Potencial Tratamento
06:59
for IntractableIntratável HiccupsSoluços."
141
401000
3000
para os Soluços Persistentes".
07:02
I love this articleartigo because at a certaincerto pointponto they suggestedsugerido
142
404000
3000
Adoro este artigo porque a dado momento eles sugeriram
07:05
that unattachedNão anexados hiccuppershiccuppers could try masturbationmasturbação.
143
407000
4000
que os soluçadores sem parceiro podiam recorrer a masturbação.
07:09
(LaughterRiso)
144
411000
1000
(Risos)
07:10
I love that because there is like a wholetodo demographicdemográfico: unattachedNão anexados hiccuppershiccuppers.
145
412000
4000
Adoro isto porque há toda uma demografia. Soluçadores sem parceiro.
07:14
(LaughterRiso)
146
416000
2000
(Risos)
07:16
MarriedCasou-se com, singlesolteiro, unattachedNão anexados hiccupperhiccupper.
147
418000
6000
Casados. Solteiros. Sem parceiro.
07:22
In the 1900s, earlycedo 1900s
148
424000
3000
(6. Médicos já prescreveram orgasmos para tratar problemas de infertilidade) No princípio de 1900,
07:25
gynecologistsginecologistas, a lot of gynecologistsginecologistas believedacreditava
149
427000
2000
ginecologistas, muitos ginecologistas acreditavam
07:27
that when a womanmulher has an orgasmorgasmo
150
429000
3000
que quando uma mulher tem um orgasmo
07:30
the contractionscontrações serveservir to suckchupar the semensémen up throughatravés the cervixcolo do útero
151
432000
5000
as contracções servem para sugar o sémen pelo colo uterino acima
07:35
and sortordenar of deliverentregar it really quicklyrapidamente to the eggovo,
152
437000
2000
e assim fazê-lo chegar rapidamente ao ovo.
07:37
therebyassim uppingaumentando the oddsprobabilidades of conceptionconcepção.
153
439000
3000
Aumentando, dessa forma, as probabilidades de concepção.
07:40
It was calledchamado the "upsuckupsuck" theoryteoria.
154
442000
2000
Foi chamada teoria da "sucção".
07:42
(LaughterRiso)
155
444000
2000
(Risos)
07:44
If you go all the way back to HippocratesHipócrates,
156
446000
5000
Se remontarem até ao tempo de Hipócrates,
07:49
physiciansmédicos believedacreditava that orgasmorgasmo in womenmulheres was not just
157
451000
3000
os médicos acreditavam que o orgasmo nas mulheres não só
07:52
helpfulútil for conceptionconcepção, but necessarynecessário.
158
454000
3000
ajudava à concepção, mas era necessário.
07:55
DoctorsMédicos back then were routinelyrotineiramente tellingdizendo menhomens
159
457000
4000
Os médicos dessa altura alertavam regularmente os homens
07:59
the importanceimportância of pleasuringdar prazer theirdeles wivesesposas.
160
461000
4000
para a importância de darem prazer às suas mulheres.
08:03
Marriage-manualCasamento-manual authorautor and semen-sniffersémen-farejador
161
465000
2000
O autor do manual do casamento e farejador de sémen
08:05
TheodoorTheodoor vanfurgão dede VeldeVelde --
162
467000
2000
Theodore Van de Velde --
08:07
(LaughterRiso)
163
469000
1000
(Risos)
08:08
has a linelinha in his booklivro.
164
470000
3000
tem uma frase no seu livro.
08:11
I lovedAmado this guy. I got a lot of mileagequilometragem out of TheodoorTheodoor vanfurgão dede VeldeVelde.
165
473000
4000
Eu adoro este homem. Tenho usado muito material de Theodore Van de Velde.
08:15
He had this linelinha in his booklivro
166
477000
2000
Ele tinha esta frase no seu livro,
08:17
that supposedlysupostamente comesvem from the HabsburgHabsburgo MonarchyMonarquia,
167
479000
3000
que supostamente vem da Monarquia de Habsburgo
08:20
where there was an empressImperatriz MariaMaria TheresaTheresa,
168
482000
3000
onde havia uma imperatriz chamada Maria Teresa,
08:23
who was havingtendo troubleproblema conceivingconcepção.
169
485000
2000
que estava com dificuldades em engravidar.
08:25
And apparentlypelo visto the royalreal courtquadra physicianmédico said to her,
170
487000
3000
E aparentemente o médico da corte real disse-lhe
08:28
"I am of the opinionopinião
171
490000
2000
"Sou da opinião
08:30
that the vulvavulva of your mosta maioria sacredsagrado majestyMajestade
172
492000
2000
de que a vulva de sua mais sagrada majestade
08:32
be titillatedtitillated for some time prioranterior to intercourserelação sexual."
173
494000
3000
deve ser titilada durante algum tempo antes do acto sexual."
08:35
(LaughterRiso)
174
497000
1000
(Risos)
08:36
It's apparentlypelo visto, I don't know, on the recordregistro somewherealgum lugar.
175
498000
4000
Aparentemente está, não sei, algures nos registos.
08:40
MastersMasters and JohnsonJohnson: now we're movingmovendo-se forwardprogressivo to the 1950s.
176
502000
4000
Masters e Johnson: agora avançamos até à década de 50.
08:44
MastersMasters and JohnsonJohnson were upsuckupsuck skepticscéticos,
177
506000
3000
Masters e Johnson eram cépticos em relação à teoria da sucção.
08:47
whichqual is alsoAlém disso really funDiversão to say.
178
509000
3000
O que também é muito engraçado de dizer.
08:50
They didn't buyComprar it.
179
512000
2000
Eles não acreditavam naquilo.
08:52
And they decideddecidiu, beingser MastersMasters and JohnsonJohnson,
180
514000
2000
E decidiram, sendo Masters e Johnson,
08:54
that they would get to the bottominferior of it.
181
516000
2000
que chegariam ao fundo da questão.
08:56
They broughttrouxe womenmulheres into the lablaboratório -- I think it was fivecinco womenmulheres --
182
518000
3000
Eles trouxeram mulheres para o laboratório. Penso que foram cinco mulheres.
08:59
and outfittedequipado them with cervicaldo colo do útero capscápsulas
183
521000
3000
E equiparam-nas com cápsulas cervicais
09:02
containingcontendo artificialartificial semensémen.
184
524000
3000
contendo sémen artificial.
09:05
And in the artificialartificial semensémen
185
527000
2000
E no sémen artificial
09:07
was a radio-opaqueradio-opaco substancesubstância,
186
529000
2000
havia uma substância radio-opaca ,
09:09
suchtal that it would showexposição up on an X-rayRaio-x.
187
531000
3000
para que assim aparecesse num raio X.
09:12
This is the 1950s.
188
534000
2000
Isto é na década de 50.
09:14
AnywayDe qualquer forma these womenmulheres satSentou in frontfrente of an X-rayRaio-x devicedispositivo.
189
536000
4000
Então estas mulheres sentaram-se em frente do aparelho de raios X.
09:18
And they masturbatedme masturbei.
190
540000
2000
E masturbaram-se.
09:20
And MastersMasters and JohnsonJohnson lookedolhou to see if the semensémen was beingser suckedsugado up.
191
542000
4000
E Masters e Johnson olharam para ver se o sémen estava a ser sugado.
09:24
Did not find any evidenceevidência of upsuckupsuck.
192
546000
2000
Não encontraram nenhuma prova de sucção.
09:26
You maypode be wonderingperguntando, "How do you make artificialartificial semensémen?"
193
548000
4000
Podem estar a perguntar-se, "Como é que se faz sémen artificial?"
09:30
(LaughterRiso)
194
552000
5000
(Risos)
09:35
I have an answerresponda for you. I have two answersresponde.
195
557000
2000
Tenho uma resposta para vocês. Tenho duas respostas.
09:37
You can use flourfarinha and wateragua, or cornstarchamido de milho and wateragua.
196
559000
3000
Podem usar farinha e água, ou amido de milho e água.
09:40
I actuallyna realidade foundencontrado threetrês separateseparado recipesreceitas in the literatureliteratura.
197
562000
4000
Na verdade encontrei três receitas diferentes na literatura científica.
09:44
(LaughterRiso)
198
566000
1000
(Risos)
09:45
My favoritefavorito beingser the one that saysdiz --
199
567000
2000
Sendo que o meu favorito é aquele que diz,
09:47
you know, they have the ingredientsingredientes listedlistado,
200
569000
2000
sabem, eles listam os ingredientes,
09:49
and then in a recipereceita it will say, for exampleexemplo,
201
571000
2000
e depois, numa receita diz, por exemplo,
09:51
"YieldRendimento: two dozendúzia cupcakescupcakes."
202
573000
2000
"Quantidade produzida: duas dúzias de queques."
09:53
This one said, "YieldRendimento: one ejaculateejacular."
203
575000
3000
Este diz, "Quantidade produzida: uma ejaculação."
09:56
(LaughterRiso)
204
578000
3000
(Risos)
09:59
There's anotheroutro way that orgasmorgasmo mightpoderia boostimpulso fertilityfertilidade.
205
581000
2000
Há outra forma em que o orgasmo pode aumentar a fertilidade.
10:01
This one involvesenvolve menhomens.
206
583000
2000
Esta envolve homens.
10:03
SpermEsperma that sitsentar around in the bodycorpo for a weeksemana or more
207
585000
2000
Os espermatozóides que ficam no corpo durante uma semana ou mais
10:05
startcomeçar to developdesenvolve abnormalitiesanormalidades
208
587000
3000
começam a desenvolver anormalidades
10:08
that make them lessMenos effectiveeficaz at head-bangingbater com a cabeça theirdeles way
209
590000
2000
que os tornam menos eficazes quando têm que bater com a cabeça para abrir caminho
10:10
into the eggovo.
210
592000
2000
para dentro do ovo.
10:12
BritishBritânico sexologistsexólogo RoyRoy LevinLevin
211
594000
2000
O sexólogo britânico Roy Levin
10:14
has speculatedespeculado that this is perhapspossivelmente why menhomens
212
596000
2000
especulou que é provavelmente por isso que os homens
10:16
evolvedevoluiu to be suchtal enthusiasticentusiasta and frequentfreqüente masturbatorsmasturbadores.
213
598000
4000
se tornaram nos entusiásticos e frequentes masturbadores da actualidade.
10:20
He said, "If I keep tossingjogando myselfEu mesmo off
214
602000
2000
Ele disse, "Se eu bater uma frequentemente
10:22
I get freshfresco spermesperma beingser madefeito."
215
604000
2000
tenho sempre uma produção de esperma fresco."
10:24
WhichQue I thought was an interestinginteressante ideaidéia, theoryteoria.
216
606000
4000
O que pensei ser uma ideia, uma teoria interessante.
10:28
So now you have an evolutionaryevolutivo excuseDesculpa.
217
610000
2000
Portanto agora vocês têm uma desculpa evolutiva.
10:30
(LaughterRiso)
218
612000
4000
(Risos)
10:34
Okay.
219
616000
3000
Muito bem. (6. Médicos já prescreveram orgasmos para tratar problemas de infertilidade)
10:37
(LaughterRiso)
220
619000
2000
(Risos) (7. Os criadores de porcos ainda o recomendam)
10:39
AlrightyMuito bem. There is considerableconsiderável evidenceevidência for upsuckupsuck in the animalanimal kingdomreino --
221
621000
5000
Pois bem. Existem indícios consideráveis de sucção no reino animal.
10:44
pigsporcos, for instanceinstância.
222
626000
2000
Os porcos, por exemplo.
10:46
In DenmarkDinamarca, the DanishDinamarquês NationalNacional CommitteeComitê for PigPorco ProductionProdução
223
628000
4000
Na Dinamarca, a Comissão Nacional Dinamarquesa para a Produção de Porcos
10:50
foundencontrado out that if you
224
632000
2000
descobriu que
10:52
sexuallysexualmente stimulateestimular o a sowporca while you artificiallyartificialmente inseminateinseminar her,
225
634000
4000
se se estimular sexualmente uma fêmea enquanto a inseminam artificialmente,
10:56
you will see a six-percentseis por cento increaseaumentar in the farrowingparição ratetaxa,
226
638000
3000
observa-se um aumento de seis por cento na taxa de ninhada,
10:59
whichqual is the numbernúmero of pigletsleitões producedproduzido.
227
641000
3000
que é o número de leitões produzidos.
11:02
So they cameveio up with this planplano, this five-pointcinco pontos stimulationestimulação planplano
228
644000
3000
Então eles inventaram um plano. Este plano de estimulação de cinco pontos
11:05
for the sowsporcas.
229
647000
2000
para as porcas.
11:07
And they had the farmersagricultores -- there is posterscartazes they put in the barnceleiro,
230
649000
3000
E eles fizeram com que os criadores -- há cartazes que eles põem nos celeiros,
11:10
and they have a DVDDVD.
231
652000
2000
e têm um DVD.
11:12
And I got a copycópia de of this DVDDVD.
232
654000
2000
E eu arranjei uma cópia deste DVD.
11:14
(LaughterRiso)
233
656000
1000
(Risos)
11:15
This is my unveilinginauguração, because I am going to showexposição you a clipgrampo.
234
657000
4000
Esta é a minha revelação. Porque eu vou mostrar-vos um excerto.
11:19
(LaughterRiso)
235
661000
2000
(Risos)
11:21
So uh, okay.
236
663000
2000
Então, muito bem.
11:23
Now here we go in to the -- lala lala lala, off to work.
237
665000
3000
Ora aqui vamos nós para o --- la la la, a caminho do trabalho.
11:26
It all looksparece very innocentinocente.
238
668000
3000
Tudo parece muito inocente.
11:29
He's going to be doing things with his handsmãos
239
671000
2000
Ele vai fazer algumas coisas com as mãos
11:31
that the boarjavali would use his snoutfocinho, lackingem falta handsmãos. Okay.
240
673000
4000
que o porco usaria o seu focinho, na falta de mãos. Muito bem.
11:35
(LaughterRiso)
241
677000
3000
(Risos)
11:38
This is it. The boarjavali has a very oddímpar courtshipnamoro repertoirerepertório.
242
680000
5000
Aqui está. O porco tem um repertório de cortejo muito bizarro.
11:43
(LaughterRiso)
243
685000
4000
(Risos)
11:47
This is to mimicmímico the weightpeso of the boarjavali.
244
689000
2000
Isto é para imitar o peso do porco.
11:49
(LaughterRiso)
245
691000
3000
(Risos)
11:52
You should know, the clitorisclitóris of the pigporco, insidedentro the vaginavagina.
246
694000
3000
Devo dizer que o clítoris da porca está dentro da vagina.
11:55
So this maypode be sortordenar of titillatingtitillate for her. Here we go.
247
697000
3000
De maneira que isto pode ser bastante estimulante para ela. Aqui vamos nós.
11:58
(LaughterRiso)
248
700000
22000
(Risos)
12:20
And the happyfeliz resultresultado.
249
722000
2000
E o feliz resultado.
12:22
(ApplauseAplausos)
250
724000
2000
(Aplausos)
12:24
I love this videovídeo.
251
726000
2000
Adoro este vídeo.
12:26
There is a pointponto in this videovídeo, towardsem direção the beginningcomeçando
252
728000
2000
Há um ponto neste vídeo, perto do início,
12:28
where they zoomzoom in for a closefechar up of his handmão with his weddingcasamento ringanel,
253
730000
2000
em que eles fazem um grande plano da mão dele com a sua aliança,
12:30
as if to say, "It's okay, it's just his jobtrabalho. He really does like womenmulheres."
254
732000
5000
como se a dizer, "Está tudo bem, é apenas o seu trabalho. Ele gosta mesmo de mulheres."
12:35
(LaughterRiso)
255
737000
4000
(Risos) (8. As fêmeas estão-se a divertir mais do que pensam)
12:39
Okay. Now I said -- when I was in DenmarkDinamarca, my hosthospedeiro was namednomeado AnneAnne MarieMarie.
256
741000
3000
Bom. Quando estava na Dinamarca, a minha anfitriã foi a Anne Marie.
12:42
And I said, "So why don't you just stimulateestimular o the clitorisclitóris of the pigporco?
257
744000
6000
E eu disse, "Porque é que simplesmente não estimulas o clítoris do porco?
12:48
Why don't you have the farmersagricultores do that?
258
750000
2000
Porque é que não pões os criadores a fazerem isso?
12:50
That's not one of your fivecinco stepspassos."
259
752000
2000
Esse não é um dos vossos cinco passos."
12:52
She said -- I have to readler you what she said, because I love it.
260
754000
2000
Ela disse -- tenho que ler o que ela disse, porque adoro isto.
12:54
She said, "It was a biggrande hurdleobstáculo
261
756000
2000
Ela disse, "Foi uma grande dificuldade
12:56
just to get farmersagricultores to touchtocar underneathpor baixo the vulvavulva.
262
758000
3000
o simples acto de fazer os criadores tocarem por baixo da vulva.
12:59
So we thought, let's not mentionmenção the clitorisclitóris right now."
263
761000
3000
De maneira que pensámos não mencionar o clítoris por agora."
13:02
(LaughterRiso)
264
764000
5000
(Risos)
13:07
ShyTímido but ambitiousambicioso pigporco farmersagricultores, howeverContudo, can purchasecompra a -- this is trueverdade --
265
769000
3000
Criadores tímidos mas ambiciosos, no entanto, podem comprar, e isto é verdade,
13:10
a sowporca vibratorvibrador,
266
772000
2000
um vibrador para porcas,
13:12
that hangstrava on the spermesperma feederalimentador tubetubo to vibratevibrar.
267
774000
2000
que se pendura no tubo que carrega o esperma e vibra.
13:14
Because, as I mentionedmencionado,
268
776000
3000
Porque, como eu referi,
13:17
the clitorisclitóris is insidedentro the vaginavagina.
269
779000
2000
o clítoris está dentro da vagina.
13:19
So possiblypossivelmente, you know, a little more arousingdespertando than it looksparece.
270
781000
3000
Então possivelmente, sabem, é um bocadinho mais excitante do que parece.
13:22
And I alsoAlém disso said to her,
271
784000
2000
E eu também lhe disse,
13:24
"Now these sowsporcas. I mean, you maypode have noticednotado there,
272
786000
2000
"Agora estas porcas. Quero dizer, se calhar notaram aqui,
13:26
The sowporca doesn't look to be in the throesagonia of ecstasyêxtase."
273
788000
3000
a porca não parece estar no auge do êxtase."
13:29
And she said, you can't make that conclusionconclusão,
274
791000
2000
E ela disse, "Não podes tirar essa conclusão."
13:31
because animalsanimais don't registerregisto
275
793000
3000
Porque os animais não registam
13:34
paindor or pleasureprazer on theirdeles facesrostos in the samemesmo way that we do.
276
796000
2000
a dor e o prazer nos seus rostos da mesma forma que nós.
13:36
They tendtende to -- pigsporcos, for exampleexemplo, are more like dogscães.
277
798000
4000
Eles tendem a -- os porcos, por exemplo, são mais parecidos com os cães.
13:40
They use the uppersuperior halfmetade of the facecara; the earsorelhas are very expressiveexpressiva.
278
802000
3000
Eles usam a parte superior do rosto. As orelhas são muito expressivas,
13:43
So you're not really sure what's going on with the pigporco.
279
805000
3000
De maneira que não se pode ter realmente certeza do que se está a passar com o porco.
13:46
PrimatesPrimatas, on the other handmão, we use our mouthsbocas more.
280
808000
4000
Os primatas, por outro lado, nós usamos mais as nossas bocas.
13:50
This is the ejaculationejaculação precoce facecara of the stump-tailed-de-cauda-coto macaquemacaca.
281
812000
4000
Esta é a cara de ejaculação do macaco de cauda curta.
13:54
(LaughterRiso)
282
816000
2000
(Risos)
13:56
And, interestinglycuriosamente, this has been observedobservado in femalefêmea macaquesmacacos,
283
818000
4000
E, curiosamente, isto foi observado em macacos-fêmea.
14:00
but only when mountingmontagem anotheroutro femalefêmea.
284
822000
4000
Mas só quando montam outra fêmea.
14:04
(LaughterRiso)
285
826000
3000
(Risos) (9. Estudar o orgasmo humano não é fácil)
14:07
MastersMasters and JohnsonJohnson, in the 1950s, they decideddecidiu,
286
829000
2000
Masters e Johnson, nos anos 50, decidiram,
14:09
okay, we're going to figurefigura out the entireinteira humanhumano sexualsexual responseresposta cycleciclo,
287
831000
5000
muito bem, vamos desvendar o ciclo completo de resposta sexual humana.
14:14
from arousalexcitação, all the way throughatravés orgasmorgasmo, in menhomens and womenmulheres --
288
836000
3000
Desde a excitação, todo o percurso até ao orgasmo, em homens e mulheres.
14:17
everything that happensacontece in the humanhumano bodycorpo.
289
839000
2000
Tudo o que acontece no corpo humano.
14:19
Okay, with womenmulheres, a lot of this is happeningacontecendo insidedentro.
290
841000
3000
Ora bem, com as mulheres, muito disto acontece no interior.
14:22
This did not stop MastersMasters and JohnsonJohnson.
291
844000
2000
Isto não impediu Masters e Johnson.
14:24
They developeddesenvolvido an artificialartificial coitioncoito machinemáquina.
292
846000
5000
Eles desenvolveram uma máquina de coito artificial.
14:29
This is basicallybasicamente a penispênis cameraCâmera on a motormotor.
293
851000
3000
Isto é basicamente uma câmara-pénis num motor.
14:32
There is a phallusFalo,
294
854000
2000
Há um falo,
14:34
clearClaro acrylicacrílico phallusFalo, with a cameraCâmera and a lightluz sourcefonte,
295
856000
3000
um falo de acrílico transparente, com uma câmara e uma fonte de luz,
14:37
attachedem anexo to a motormotor that is kindtipo of going like this.
296
859000
3000
acoplados a um motor que faz mais ou menos isto.
14:40
And the womanmulher would have sexsexo with it.
297
862000
3000
E a mulher fazia sexo com isto.
14:43
That is what they would do. PrettyMuito amazingsurpreendente.
298
865000
2000
Isto é o que elas faziam. É incrível.
14:45
SadlyInfelizmente, this devicedispositivo has been dismantleddesmantelado.
299
867000
2000
Infelizmente, o aparelho foi desmantelado.
14:47
This just killsmata me, not because I wanted to use it --
300
869000
2000
Isto simplesmente dá cabo de mim. Não porque quisesse usá-lo.
14:49
I wanted to see it.
301
871000
3000
Eu queria vê-lo.
14:52
(LaughterRiso)
302
874000
3000
(Risos) (9. Estudar o orgasmo humano não é fácil)
14:55
One fine day
303
877000
3000
(10. Mas é, concerteza, divertido) Um belo dia
14:58
AlfredAlfred KinseyKinsey decideddecidiu
304
880000
3000
Alfred Kinsey decidiu
15:01
to calculatecalcular the averagemédia distancedistância traveledviajei by ejaculatedejaculado semensémen.
305
883000
5000
calcular a distância média percorrida pelo sémen ejaculado.
15:06
This was not idleocioso curiositycuriosidade.
306
888000
2000
Isto não foi pura curiosidade.
15:08
DoctorMédico KinseyKinsey had heardouviu --
307
890000
4000
O Dr. Kinsey tinha ouvido dizer --
15:12
and there was a theoryteoria kindtipo of going around at the time, this beingser the 1940s --
308
894000
3000
e havia uma teoria mais ou menos vigente naquela altura, estamos nos anos 40,
15:15
that the forceforça with whichqual
309
897000
2000
que a força com que
15:17
semensémen is thrownjogado againstcontra the cervixcolo do útero
310
899000
2000
o sémen é expelido contra o colo do útero
15:19
was a factorfator in fertilityfertilidade.
311
901000
3000
era um factor na fertilidade.
15:22
KinseyKinsey thought it was bunkbeliche, so he got to work.
312
904000
3000
O Kinsey pensava que era treta. Então meteu as mãos à obra.
15:25
He got togetherjuntos in his lablaboratório
313
907000
3000
Ele reuniu no seu laboratório
15:28
300 menhomens, a measuringmedindo tapefita, and a moviefilme cameraCâmera.
314
910000
5000
300 homens, uma fita métrica, e uma câmara de filmar.
15:33
(LaughterRiso)
315
915000
2000
(Risos)
15:35
And in factfacto he foundencontrado
316
917000
2000
E de facto ele descobriu
15:37
that in threetrês quartersquartos of the menhomens
317
919000
3000
que em três quartos dos homens
15:40
the stuffcoisa just kindtipo of sloppedslopped out.
318
922000
2000
aquilo simplesmente se esvaía cá pra fora.
15:42
It wasn'tnão foi spurtedjorrou or thrownjogado or ejectedejetado undersob great forceforça.
319
924000
4000
Não jorrava nem era expelido ou projectado com grande força.
15:46
HoweverNo entanto, the recordregistro holdertitular da
320
928000
4000
No entanto, o recordista
15:50
landeddesembarcou just shytímido of the eight-footoito-pé markmarca, whichqual is impressiveimpressionante.
321
932000
2000
ficou muito perto da marca dos 2,5 metros. O que é impressionante.
15:52
(LaughterRiso)
322
934000
2000
(Risos)
15:54
(ApplauseAplausos)
323
936000
1000
(Aplausos)
15:55
Yes. ExactlyExatamente.
324
937000
2000
Sim. Exactamente.
15:57
(LaughterRiso)
325
939000
1000
(Risos)
15:58
SadlyInfelizmente, he's anonymousanônimo. His namenome is not mentionedmencionado.
326
940000
3000
Com muita pena minha, é anónimo. O seu nome não é mencionado.
16:01
In his write-upwrite-up,
327
943000
4000
No artigo,
16:05
in his write-upwrite-up of this experimentexperimentar in his booklivro,
328
947000
2000
no artigo que relata esta experiência no seu livro,
16:07
KinseyKinsey wroteescrevi,
329
949000
3000
o Kinsey escreve,
16:10
"Two sheetsfolhas were laidliderar down to protectproteger the orientalOriental carpetstapetes."
330
952000
4000
"Puseram-se dois lençóis no chão para proteger os tapetes orientais."
16:14
(LaughterRiso)
331
956000
2000
(Risos)
16:16
WhichQue is my secondsegundo favoritefavorito linelinha
332
958000
2000
Que é a minha segunda frase favorita
16:18
in the entireinteira oeuvreobra of AlfredAlfred KinseyKinsey.
333
960000
2000
em toda a obra de Alfred Kinsey.
16:20
My favoritefavorito beingser, "CheeseQueijo crumbsmigalhas spreadespalhar before a pairpar of copulatingcopulando ratsratos
334
962000
4000
A minha favorita é, "Migalhas de queijo colocadas à frente de um casal de ratos a copular
16:24
will distractdistrair the femalefêmea, but not the malemasculino."
335
966000
3000
distraem a fêmea mas não o macho."
16:27
(LaughterRiso)
336
969000
2000
(Risos)
16:29
Thank you very much.
337
971000
2000
Muito obrigada.
16:31
(ApplauseAplausos)
338
973000
4000
(Aplausos)
16:35
ThanksObrigado!
339
977000
2000
Obrigada!
Reviewed by Inês Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com