ABOUT THE SPEAKER
Elaine Morgan - Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water.

Why you should listen

Television writer and scientific theorist Elaine Morgan may have been known for penning the popular British TV series Dr. Finlay's Casebook, but for decades the Welsh feminist writer championed human evolutionary theories using aquatic species. She wrote six books about the aquatic ape theory, derived from ancient Greek philosophies about human evolution.

Taking a less male-centric approach to evolutionary theory, Morgan's adventure was chronicled in the 1998 BBC documentary The Aquatic Ape. She was an award-winning television writer (she won two BAFTAs and Writers' Guild honors) for Campion, How Green Was My Valley and Testament of Youth. Morgan died in July 2013 at age 92.

More profile about the speaker
Elaine Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Elaine Morgan: I believe we evolved from aquatic apes

Elaine Morgan: Creio que evoluímos a partir de macacos aquáticos

Filmed:
1,427,832 views

Elaine Morgan é uma tenaz defensora da hipótese do macaco aquático: a ideia de que os seres humanos evoluíram a partir de antepassados primatas que habitavam ambientes aquáticos. Ouçam a sua animada defesa desta ideia e a sua teoria sobre porque é que as correntes científicas não a levam a sério.
- Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, this is 2009.
0
0
5000
Estamos em 2009.
00:17
And it's the BicentenaryBicentenário of CharlesCharles DarwinDarwin.
1
5000
5000
É o bicentenário de Charles Darwin.
00:22
And all over the worldmundo, eminenteminente evolutionistsevolucionistas
2
10000
3000
Por todo o mundo, evolucionistas eminentes
00:25
are anxiousansioso to celebratecomemoro this.
3
13000
2000
estão ansiosos por celebrá-lo.
00:27
And what they're planningplanejamento to do is to enlightenesclareça us
4
15000
4000
Planeiam iluminar-nos
00:31
on almostquase everycada aspectaspecto
5
19000
2000
sobre quase todos os aspetos
00:33
of DarwinDarwin and his life,
6
21000
2000
de Darwin e da sua vida,
00:35
and how he changedmudou our thinkingpensando.
7
23000
2000
e sobre como ele mudou o nosso pensamento.
00:37
I say almostquase everycada aspectaspecto,
8
25000
3000
Eu digo quase todos os aspetos
00:40
because there is one aspectaspecto of this storyhistória
9
28000
3000
pois há um aspeto desta história
00:43
whichqual they have thrownjogado no lightluz on.
10
31000
3000
que deixaram por iluminar.
00:46
And they seemparecem anxiousansioso to skirtsaia around it and stepdegrau over it
11
34000
3000
E parecem ansiosos por evitá-lo,
passar por cima dele
00:49
and to talk about something elseoutro.
12
37000
2000
e falar acerca de outra coisa.
00:51
So I'm going to talk about it.
13
39000
2000
Mas eu vou falar sobre isso.
00:53
It's the questionquestão of, why are we so differentdiferente from the chimpanzeeschimpanzés?
14
41000
6000
A questão é esta:
Porque é que somos
tão diferentes dos chimpanzés?
00:59
We get the geneticistsgeneticistas keepingguardando on tellingdizendo us
15
47000
2000
Temos os geneticistas
a dizerem-nos repetidamente
01:01
how extremelyextremamente closelyde perto we are relatedrelacionado -- hardlydificilmente any genesgenes of differencediferença,
16
49000
4000
que somos intimamente relacionados
que quase não há genes de diferença
01:05
very, very closelyde perto relatedrelacionado.
17
53000
3000
estamos muito, muito próximos.
01:08
And yetainda, when you look at the phenotypesfenótipos,
18
56000
3000
No entanto, quando olhamos
para os fenótipos,
01:11
there's a chimpchimpanzé, there's a man;
19
59000
2000
está ali um chimpanzé,
está ali um homem,
01:13
they're astoundinglyespantosamente differentdiferente,
20
61000
2000
e são tão espantosamente diferentes,
01:15
no resemblancesemelhança at all.
21
63000
2000
sem qualquer semelhança.
01:17
I'm not talkingfalando about airy-fairyAiry-Fairy stuffcoisa
22
65000
2000
Não estou a falar de contos de fadas,
01:19
about culturecultura or psychologyPsicologia, or behaviorcomportamento.
23
67000
4000
nem de cultura, ou psicologia
ou de comportamento.
Estou a falar de diferenças físicas
01:23
I'm talkingfalando about ground-basebase de chão, nitty-grittyâmago da questão,
24
71000
3000
01:26
measurablemensurável physicalfisica differencesdiferenças.
25
74000
2000
palpáveis, básicas e mensuráveis.
01:28
They, that one,
26
76000
2000
Eles, aquele,
01:30
is hairypeludo and walkingcaminhando on fourquatro legspernas.
27
78000
2000
é peludo a caminha sobre quatro patas.
01:32
That one is a nakednu bipedbípede. Why?
28
80000
4000
Aquele outro é um bípede de pele nua.
Porquê?
01:36
I mean --
29
84000
2000
Quero dizer ...
(Risos)
01:38
(LaughterRiso)
30
86000
1000
... se eu for uma boa darwinista,
tenho de acreditar
01:39
if I'm a good DarwinistDarwinista, I've got to believe
31
87000
2000
01:41
there's a reasonrazão for that.
32
89000
2000
que há uma razão para isso.
01:43
If we changedmudou so much, something mustdevo have happenedaconteceu.
33
91000
3000
Se nós mudámos tanto,
deve ter acontecido qualquer coisa.
01:46
What happenedaconteceu?
34
94000
2000
O que aconteceu?
01:48
Now 50 yearsanos agoatrás, that was a laughablyridiculamente simplesimples questionquestão.
35
96000
3000
Há 50 anos, essa era uma pergunta
simples e risível.
01:51
EverybodyToda a gente knewsabia the answerresponda.
36
99000
2000
Todos sabiam a resposta.
01:53
They knewsabia what happenedaconteceu.
37
101000
2000
Sabiam o que tinha acontecido.
01:55
The ancestorancestral of the apesmacacos stayedfiquei in the treesárvores;
38
103000
2000
O antepassado dos macacos
manteve-se nas árvores.
01:57
our ancestorsantepassados wentfoi out ontopara the plainavião.
39
105000
3000
Os nossos antepassados
desceram à planície.
02:00
That explainedexplicado everything.
40
108000
3000
Isso explicava tudo.
Nós tínhamos de nos manter de pé
para espreitar sobre a erva alta,
02:03
We had to get up on our legspernas to peerpar over the tallalta grassgrama,
41
111000
3000
02:06
or to chaseChase after animalsanimais,
42
114000
2000
ou para perseguir animais,
02:08
or to freelivre our handsmãos for weaponsarmas.
43
116000
2000
ou para libertar as mãos para as armas.
02:10
And we got so overheatedsuperaquecido in the chaseChase
44
118000
4000
E aquecíamos tanto durante as caçadas
02:14
that we had to take off that furpeles coatcasaco and throwlançar it away.
45
122000
4000
que tivemos de tirar
o "casaco de peles" e atirá-lo fora.
(Risos)
02:18
EverybodyToda a gente knewsabia that, for generationsgerações.
46
126000
3000
Toda a gente sabia isso, durante gerações.
02:21
But then, in the '90s, something begancomeçasse to unraveldesvendar.
47
129000
4000
Mas então, nos anos 90,
começou a desvendar-se uma coisa.
02:25
The paleontologistspaleontólogos themselvessi mesmos lookedolhou a bitpouco more closelyde perto
48
133000
4000
Os paleontólogos olharam
um pouco mais de perto
02:29
at the accompanyingque acompanha microfaunamicrofauna
49
137000
4000
para a microfauna circundante
02:33
that livedvivia in the samemesmo time and placeLugar, colocar as the hominidshominídeos.
50
141000
4000
que viveu ao mesmo tempo
e no mesmo lugar que os hominídeos.
02:37
And they weren'tnão foram savannasavana speciesespécies.
51
145000
3000
E não eram espécies da savana.
02:40
And they lookedolhou at the herbivoresherbívoros. And they weren'tnão foram savannasavana herbivoresherbívoros.
52
148000
4000
Olharam para os herbívoros.
E não eram herbívoros da savana.
02:44
And then they were so cleveresperto, they foundencontrado a way to analyzeanalisar
53
152000
3000
Foram tão espertos que descobriram
uma forma de analisar
02:47
fossilizedfossilizado pollenpólen.
54
155000
2000
pólen fossilizado.
02:49
ShockChoque, horrorHorror.
55
157000
2000
Choque, horror!
02:51
The fossilizedfossilizado pollenpólen was not of savannasavana vegetationvegetação.
56
159000
5000
O pólen fossilizado não era
da vegetação da savana.
02:56
Some of it even cameveio from lianaslianas,
57
164000
2000
Algum provinha mesmo de lianas,
02:58
those things that dangleDangle in the middlemeio of the jungleselva.
58
166000
3000
aquelas coisas que balançam
no meio da selva.
03:01
So we're left with a situationsituação where
59
169000
2000
Então, ficámos com uma situação
03:03
we know that our earliestmais cedo ancestorsantepassados
60
171000
4000
em que sabemos que
os nossos primeiros antepassados
03:07
were movingmovendo-se around on fourquatro legspernas in the treesárvores,
61
175000
4000
se deslocavam nas árvores
sobre quatro patas
03:11
before the savannasavana ecosystemecossistema even cameveio into existenceexistência.
62
179000
5000
ainda antes de existir a savana,
enquanto ecossistema.
03:16
This is not something I've madefeito up.
63
184000
3000
Não fui eu que inventei isto.
03:19
It's not a minorityminoria theoryteoria.
64
187000
2000
Não é uma teoria de minorias.
03:21
EverybodyToda a gente agreesconcorda with it.
65
189000
2000
Toda a gente concorda com isto.
03:23
ProfessorProfessor TobiasTobias cameveio over from SouthSul AfricaÁfrica
66
191000
4000
O professor Tobias veio da África do Sul,
03:27
and spokefalou to UniversityUniversidade CollegeFaculdade LondonLondres.
67
195000
3000
falou ao Colégio Universitário
de Londres e disse:
03:30
He said, "Everything I've been tellingdizendo you for the last 20 yearsanos,
68
198000
3000
"Esqueçam tudo o que vos tenho dito
durante os últimos 20 anos,
03:33
forgetesqueço about it. It was wrongerrado.
69
201000
3000
"Estava errado.
03:36
We'veTemos got to go back to squarequadrado one and startcomeçar again."
70
204000
4000
"Temos de voltar à estaca zero
e começar de novo."
03:40
It madefeito him very unpopularimpopular. They didn't want to go back to squarequadrado one.
71
208000
6000
Isso tornou-o muito impopular.
Ninguém queria voltar à estaca zero.
(Risos)
03:46
I mean, it's a terribleterrivel thing to happenacontecer.
72
214000
2000
Quer dizer, é uma coisa horrível
de acontecer.
03:48
You've got this beautifulbonita paradigmparadigma.
73
216000
3000
Temos um paradigma lindo.
03:51
You've believedacreditava it throughatravés generationsgerações.
74
219000
2000
Acreditamos nele durante gerações.
03:53
NobodyNinguém has questionedquestionada it.
75
221000
2000
Ninguém o questionou.
03:55
You've been constructingconstruindo fancifulfantasiosa things on toptopo of it,
76
223000
4000
Construímos coisas fantasiosas
em cima dele,
03:59
relyingbaseando-se on it to be as solidsólido as a rockRocha.
77
227000
2000
porque acreditámos
que era sólido como uma rocha.
04:01
And now it's whippedchicoteado away from undersob you.
78
229000
3000
E ele agora ele desaparece
debaixo dos nossos pés.
04:04
What do you do? What does a scientistcientista do in that casecaso?
79
232000
3000
O que fazemos?
O que faz um cientista nesse caso?
04:07
Well, we know the answerresponda because
80
235000
2000
Nós sabemos a resposta,
04:09
ThomasThomas S. KuhnKuhn
81
237000
3000
porque Thomas S. Kuhn
04:12
wroteescrevi a seminalseminal treatiseTratado
82
240000
4000
escreveu um tratado original
04:16
about this back in 1962.
83
244000
2000
acerca disto em 1962.
04:18
He said what scientistscientistas do
84
246000
2000
Ele disse que o que os cientistas fazem
04:20
when a paradigmparadigma failsfalha
85
248000
4000
quando um paradigma falha,
04:24
is, guessacho what -- they carrylevar on as if nothing had happenedaconteceu.
86
252000
3000
é, adivinhem, continuar
como se nada tivesse acontecido.
04:27
(LaughterRiso)
87
255000
3000
(Risos)
04:30
If they haven'tnão tem got a paradigmparadigma they can't askpergunte the questionquestão.
88
258000
3000
Se não tiverem um paradigma
eles não podem fazer a pergunta.
04:33
So they say, "Yes it's wrongerrado,
89
261000
2000
Então dizem:
"Sim está errado, mas vamos
supor que estava certo..."
04:35
but supposinge se it was right ..."
90
263000
2000
04:37
(LaughterRiso)
91
265000
2000
(Risos)
04:39
And the only other optionopção openaberto to them
92
267000
4000
A única outra opção em aberto, para eles,
04:43
is to stop askingPerguntando the questionsquestões.
93
271000
2000
é parar de fazer perguntas.
04:45
So that is what they have donefeito now.
94
273000
4000
Então, isso é o que eles fizeram agora.
É por isso que não os ouvimos falar disso.
04:49
That's why you don't hearouvir them talkingfalando about it. It's yesterday'sontem questionquestão.
95
277000
3000
É um assunto do passado.
04:52
Some of them have even elevatedelevado it into a principleprincípio.
96
280000
3000
Alguns deles transformaram
a questão num princípio.
04:55
It's what we oughtdeveria to be doing.
97
283000
2000
É o que todos devíamos fazer.
04:57
AaronAaron FillerEnchimento from HarvardHarvard said,
98
285000
3000
Aaron Filler da Universidade
de Harvard disse:
05:00
"Isn't it time we stoppedparado talkingfalando about selectiveseletiva pressurespressões?
99
288000
4000
"Não será tempo de pararmos de falar
sobre pressões seletivas?
05:04
I mean, why don't we talk about, well, there's chromosomescromossomos, and there's genesgenes.
100
292000
3000
"Quer dizer, porque é que não falamos
sobre os cromossomas e os genes
05:07
And we just recordregistro what we see."
101
295000
3000
"e apenas registamos o que vemos?"
05:10
CharlesCharles DarwinDarwin mustdevo be spinningfiação in his gravegrave!
102
298000
3000
Charles Darwin deve estar
a dar voltas no caixão!
05:13
He knewsabia all about that kindtipo of scienceCiência.
103
301000
3000
Ele sabia tudo sobre aquele tipo de ciência.
05:16
And he calledchamado it hypothesis-freehipótese-livre scienceCiência.
104
304000
3000
E chamou-lhe "ciência sem-hipótese".
05:19
And he despiseddesprezado it from the bottominferior of his heartcoração.
105
307000
3000
Desprezava-a do fundo do coração.
05:22
And if you're going to say,
106
310000
3000
Se formos dizer:
05:25
"I'm going to stop talkingfalando about selectiveseletiva pressurespressões,"
107
313000
2000
"Vou deixar de falar
sobre pressões seletivas"
05:27
you can take "The OriginOrigem of SpeciesEspécies" and throwlançar it out of the windowjanela,
108
315000
4000
podemos pegar na "Origem das Espécies"
e atirá-la pela janela fora.
05:31
for it's about nothing elseoutro but selectiveseletiva pressurespressões.
109
319000
2000
Pois de nada mais trata
senão de pressões seletivas.
05:33
And the ironyironia of it is,
110
321000
2000
A ironia disto
05:35
that this is one occasionocasião of a paradigmparadigma collapsecolapso
111
323000
3000
é que estamos na presença
do colapso de um paradigma
05:38
where we didn't have to wait for a newNovo paradigmparadigma to come up.
112
326000
4000
em que não tivemos de esperar
que parecesse um novo paradigma.
05:42
There was one waitingesperando in the wingsasas.
113
330000
2000
Já havia um à espera.
05:44
It had been waitingesperando there sinceDesde a 1960
114
332000
2000
Estava à espera desde 1960,
05:46
when AlisterAlister HardyHardy, a marinefuzileiro naval biologistbiólogo,
115
334000
3000
quando Alister Hardy,
um biólogo marinho, disse:
05:49
said, "I think what happenedaconteceu,
116
337000
2000
"Penso que o que aconteceu
05:51
perhapspossivelmente our ancestorsantepassados
117
339000
2000
"é que os nossos antepassados
05:53
had a more aquaticaquático existenceexistência
118
341000
2000
"talvez tenham tido uma existência
mais aquática
05:55
for some of the time."
119
343000
3000
"durante algum tempo."
05:58
He keptmanteve it to himselfele mesmo for 30 yearsanos.
120
346000
2000
Guardou para si esta ideia
durante 30 anos,
06:00
But then the presspressione got holdaguarde of it and all hellinferno brokequebrou loosesolto.
121
348000
3000
mas depois a imprensa apoderou-se dela
e o inferno desceu à terra.
06:03
All his colleaguescolegas said, "This is outrageousultrajante, ultrajoso.
122
351000
3000
Todos os colegas disseram:
"Isto é um escândalo!
Expuseste-nos ao ridículo público!
06:06
You've exposedexposto us to publicpúblico ridiculeridicularização!
123
354000
4000
"Nunca mais voltes a fazer isso."
06:10
You mustdevo never do that again."
124
358000
2000
06:12
And at that time, it becamepassou a ser setconjunto in stonepedra:
125
360000
3000
Naquele momento, inscreveu-se "na pedra"
06:15
the aquaticaquático theoryteoria should be dumpeddespejado
126
363000
3000
que a teoria aquática devia ser abandonada
06:18
with the UFOsOVNIs and the yetisiétis,
127
366000
2000
juntamente com os OVNIS
e o Abominável Homem da Neve,
06:20
as partparte of the lunaticlunático fringefranja of scienceCiência.
128
368000
4000
como parte da vertente lunática da ciência.
06:24
Well I don't think that.
129
372000
2000
Eu não penso assim.
Eu penso que Hardy
tinha muito a seu favor.
06:26
I think that HardyHardy had a lot going for him.
130
374000
2000
06:28
I'd like to talk about just a handfulmão cheia
131
376000
3000
Gostava de falar um pouco
06:31
of what have been calledchamado the
132
379000
2000
sobre o que se tem chamado
06:33
hallmarksprincipais características of mankindhumanidade,
133
381000
2000
características da humanidade,
as coisas que nos tornam diferentes
de todos os outros,
06:35
the things that madefeito us differentdiferente from everybodytodo mundo elseoutro,
134
383000
2000
06:37
and all our relativesparentes.
135
385000
2000
e dos nossos parentes.
06:39
Let's look at our nakednu skinpele.
136
387000
4000
Vejamos a nossa pele nua.
É óbvio que a maior parte das coisas
em que possamos pensar
06:43
It's obviousóbvio that mosta maioria of the things we think about
137
391000
4000
06:47
that have lostperdido theirdeles bodycorpo haircabelo, mammalsmamíferos withoutsem bodycorpo haircabelo,
138
395000
3000
que perderam os pelos corporais,
os mamíferos sem pelos corporais,
06:50
are aquaticaquático onesuns, like the dugongpeixe-boi, the walrusmorsa,
139
398000
3000
são aquáticos, como o dugongo, a morsa
06:53
the dolphingolfinho, the hippopotamushipopótamo, the manateepeixe-boi.
140
401000
4000
o golfinho, o hipopótamo, o manatim.
06:57
And a couplecasal of wallowers-in-mudwallowers-na-lama like the babirusababirusa.
141
405000
6000
e alguns seres que vivem na lama,
como o babirusa.
07:03
And you're temptedtentado to think, well perhapspossivelmente,
142
411000
2000
Somos tentados a pensar:
07:05
could that be why we are nakednu?
143
413000
3000
"Será por isso que nós somos nus?"
07:08
I suggestedsugerido it and people said, "No no no.
144
416000
2000
Eu sugeri-o e as pessoas disseram:
"Não! Não! Não! Olhe para o elefante.
07:10
I mean, look at the elephantelefante.
145
418000
2000
07:12
You've forgottenesquecido all about the elephantelefante haven'tnão tem you?"
146
420000
2000
"Esqueceu-se completamente
do elefante, não foi?"
07:14
So back in 1982 I said,
147
422000
3000
Então, em 1982 eu disse:
07:17
"Well perhapspossivelmente the elephantelefante had an aquaticaquático ancestorancestral."
148
425000
3000
"Talvez o elefante tenha tido
um antepassado aquático."
07:20
PealsPeals of merryalegre laughterriso!
149
428000
3000
Desmancharam-se a rir.
07:23
"That crazylouco womanmulher. She's off again. She'llEla vai say anything won'tnão vai she?"
150
431000
3000
"Aquela mulher louca! Avariou de novo.
Ela diz qualquer coisa, não diz?"
07:26
But by now, everybodytodo mundo agreesconcorda that the elephantelefante had an aquaticaquático ancestorancestral.
151
434000
6000
Mas agora, todos aceitam que
o elefante teve um antepassado aquático.
07:32
This has come 'round'volta to be that all those nakednu pachydermspaquidermes
152
440000
3000
Veio a verificar-se que todos
os paquidermes nus
07:35
have aquaticaquático ancestorsantepassados.
153
443000
2000
tinham antepassados aquáticos.
07:37
The last exceptionexceção was supposedsuposto to be the rhinocerosRinoceronte.
154
445000
2000
A última exceção era,
supostamente, o rinoceronte.
07:39
Last yearano in FloridaFlorida they foundencontrado extinctextinto ancestorancestral of a rhinocerosRinoceronte
155
447000
4000
No ano passado, na Flórida,
encontraram um antepassado extinto
do rinoceronte e disseram:
07:43
and said, "SeemsParece to have spentgasto mosta maioria of its time in the wateragua."
156
451000
4000
"Parece que passou
a maior parte do tempo na água."
07:47
So this is a closefechar connectionconexão betweenentre nakednessnudez and wateragua.
157
455000
5000
Parece pois haver uma estreita ligação
entre a pele nua e a água.
07:52
As an absoluteabsoluto connectionconexão, it only workstrabalho one way.
158
460000
3000
É uma ligação unívoca,
só funciona num sentido.
07:55
You can't say all aquaticaquático animalsanimais are nakednu,
159
463000
4000
Não podemos dizer que
todos os animais aquáticos têm a pele nua,
07:59
because look at the seamar otterLontra.
160
467000
2000
basta olharmos para a lontra do mar.
08:01
But you can say
161
469000
2000
Mas podemos dizer
08:03
that everycada animalanimal that has becometornar-se nakednu
162
471000
4000
que todo e qualquer animal
que passou a ser nu
08:07
has been conditionedcondicionado by wateragua, in its ownpróprio lifetimetempo de vida,
163
475000
3000
foi condicionado pela água,
durante a sua vida,
08:10
or the lifetimetempo de vida of its ancestorsantepassados. I think this is significantsignificativo.
164
478000
4000
ou durante a vida dos seus antepassados.
Penso que isto é significativo.
08:14
The only exceptionexceção is the nakednu SomalianDa Somália mole-ratrato-toupeira,
165
482000
4000
A única exceção é o rato-toupeira
da Somália, sem pelos,
08:18
whichqual never putscoloca its nosenariz aboveacima the surfacesuperfície of the groundchão.
166
486000
4000
que nunca põe o nariz
à superfície do solo.
08:22
And take bipedalitybipedality.
167
490000
2000
Consideremos agora o bipedismo.
08:24
Here you can't find anybodyqualquer pessoa to comparecomparar it with,
168
492000
3000
Aqui não conseguem encontrar
nenhum animal que se compare,
08:27
because we're the only animalanimal that walksanda em uprightereto on two legspernas.
169
495000
5000
porque somos o único animal
que caminha ereto sobre duas pernas.
08:32
But you can say this: all the apesmacacos and all the monkeysmacacos
170
500000
3000
Mas podemos dizer o seguinte:
todos os símios são capazes
de caminhar sobre duas pernas,
08:35
are capablecapaz of walkingcaminhando on two legspernas,
171
503000
2000
08:37
if they want to, for a shortcurto time.
172
505000
2000
— se quiserem —
por um pequeno período de tempo.
08:39
There is only one circumstancecircunstância in whichqual they
173
507000
3000
Há apenas uma circunstância
em que, sempre, todos eles
caminham sobre duas pernas,
08:42
always, all of them, walkandar on two legspernas,
174
510000
3000
08:45
and that is when they are wadingvadear throughatravés wateragua.
175
513000
3000
é quando caminham dentro de água.
08:48
Do you think that's significantsignificativo?
176
516000
2000
Acham que isto é significativo?
08:50
DavidDavid AttenboroughAttenborough thinksacha it's significantsignificativo,
177
518000
2000
David Attenborough
acha que isto é significativo
08:52
as the possiblepossível beginningcomeçando of our bipedalismbipedalismo.
178
520000
4000
como sendo o possível início
do nosso bipedismo.
08:56
Look at the fatgordo layercamada.
179
524000
2000
Vejamos a camada de gordura.
08:58
We have got, undersob our skinpele, a layercamada of fatgordo, all over:
180
526000
4000
Nós temos, debaixo da nossa pele,
uma camada de gordura, em todo o corpo.
09:02
nothing in the leastpelo menos like that in any other primatePrimaz.
181
530000
4000
Nada parecido com qualquer outro primata.
09:06
Why should it be there?
182
534000
2000
Porque é que existe?
09:08
Well they do know, that if you look at other aquaticaquático mammalsmamíferos,
183
536000
3000
Eles sabem que, se olharmos
para outros mamíferos aquáticos,
09:11
the fatgordo that in mosta maioria landterra mammalsmamíferos
184
539000
2000
a gordura que, na maioria dos mamíferos,
09:13
is depositeddepositado insidedentro the bodycorpo wallparede,
185
541000
3000
está depositada dentro da parede do corpo
09:16
around the kidneysrins and the intestinesintestinos and so on,
186
544000
4000
à volta dos rins, dos intestinos, etc.,
09:20
has startedcomeçado to migratemigrar to the outsidelado de fora,
187
548000
2000
começou a migrar para o exterior,
09:22
and spreadespalhar out in a layercamada insidedentro the skinpele.
188
550000
4000
e espalhou-se numa camada dentro da pele.
09:26
In the whalebaleia it's completecompleto:
189
554000
2000
Na baleia está completa.
09:28
no fatgordo insidedentro at all, all in blubbergordura outsidelado de fora.
190
556000
3000
Nenhuma gordura interna,
toda a gordura no exterior.
09:31
We cannotnão podes avoidevitar the suspicionsuspeita
191
559000
3000
Não podemos evitar a suspeita
09:34
that in our casecaso it's startedcomeçado to happenacontecer.
192
562000
3000
de que, no nosso caso,
isso também tenha começado a acontecer.
09:37
We have got skinpele linedforrado with this layercamada.
193
565000
4000
Nós temos a pele alinhada com essa camada.
09:41
It's the only possiblepossível explanationexplicação of why humanshumanos,
194
569000
3000
É a única explicação possível da razão
por que os seres humanos,
09:44
if they're very unluckysem sorte,
195
572000
3000
se tiverem azar,
começam a ficar grosseiramente obesos,
09:47
can becometornar-se grosslygrosseiramente obeseobeso,
196
575000
3000
de uma forma que seria
totalmente impossível
09:50
in a way that would be totallytotalmente impossibleimpossível for any other primatePrimaz, physicallyfisicamente impossibleimpossível.
197
578000
4000
fisicamente impossível,
para qualquer outro primata,
09:54
Something very oddímpar, matter-of-factlyassunto com naturalidade, never explainedexplicado.
198
582000
4000
Uma coisa muito curiosa, nunca explicada.
09:58
The questionquestão of why we can speakfalar.
199
586000
2000
A questão de porque é que falamos
10:00
We can speakfalar.
200
588000
2000
Nós falamos mas o gorila não fala.
10:02
And the gorillagorila can't speakfalar. Why?
201
590000
3000
Porquê?
10:05
Nothing to do with his teethdentes or his tonguelíngua or his lungspulmões or anything like that --
202
593000
4000
Nada que tenha a ver com os dentes
ou a língua ou os pulmões ou isso.
10:09
purelypuramente has to do with its consciousconsciente controlao controle of its breathrespiração.
203
597000
5000
Tem a ver com o controlo
consciente da respiração.
10:14
You can't even traintrem a gorillagorila to say "AhAh" on requestsolicitação de.
204
602000
5000
Não conseguimos treinar um gorila
a dizer "Ah", quando lhe pedimos.
10:19
The only creaturescriaturas that have got consciousconsciente controlao controle of theirdeles breathrespiração
205
607000
5000
As únicas criaturas que têm controlo
consciente da sua respiração
10:24
are the divingmergulho animalsanimais and the divingmergulho birdspássaros.
206
612000
3000
são os animais mergulhadores
e as aves mergulhadoras.
10:27
It was an absoluteabsoluto preconditioncondição prévia for our beingser ablecapaz to speakfalar.
207
615000
5000
É uma pré-condição absoluta
para a nossa capacidade de falar.
10:32
And then again, there is the factfacto that we are streamlinedsimplificada.
208
620000
4000
Uma vez mais, há o facto
de termos uma forma aerodinâmica.
10:36
TryingA tentar to imagineImagine a divermergulhador
209
624000
2000
Quando imaginamos um mergulhador,
10:38
divingmergulho into wateragua -- hardlydificilmente makesfaz com que a splashsplash.
210
626000
2000
a mergulhar na água,
ele quase não produz salpicos.
10:40
Try to imagineImagine a gorillagorila
211
628000
3000
Tentem imaginar um gorila
10:43
performingrealizando the samemesmo maneuvermanobra de,
212
631000
3000
a executar a mesma manobra
10:46
and you can see that, comparedcomparado with gorillagorila,
213
634000
2000
e verão que, comparados com o gorila,
10:48
we are halfwaya meio caminho to beingser shapedem forma like a fishpeixe.
214
636000
3000
estamos a meio caminho de termos
a mesma forma de um peixe.
10:51
I am tryingtentando to suggestsugerir that, for 40-odd-ímpar yearsanos,
215
639000
3000
Estou a tentar surgir que,
nos últimos 40 anos,
10:54
this aquaticaquático ideaidéia has been miscategorizedclassificado incorretamente as lunaticlunático fringefranja,
216
642000
5000
esta ideia aquática tem sido desclassificada
como uma vertente lunática,
10:59
and it is not lunaticlunático fringefranja.
217
647000
3000
e não é uma vertente lunática.
11:02
And the ironicirônico thing about it is that
218
650000
3000
O irónico nisto
é que não estão a reprimir
a teoria aquática
11:05
they are not stavingdefender off the aquaticaquático theoryteoria
219
653000
3000
11:08
to protectproteger a theoryteoria of theirdeles ownpróprio,
220
656000
2000
para proteger uma teoria própria,
11:10
whichqual they'veeles têm all agreedacordado on, and they love.
221
658000
2000
em que todos acreditem e gostem.
11:12
There is nothing there.
222
660000
2000
Não existe nada.
11:14
They are stavingdefender off the aquaticaquático theoryteoria
223
662000
2000
Eles estão a reprimir a teoria aquática
11:16
to protectproteger a vacuumvácuo.
224
664000
2000
para proteger o vácuo.
11:18
(LaughterRiso)
225
666000
3000
(Risos)
11:21
(ApplauseAplausos)
226
669000
5000
(Aplausos)
11:26
How do they reactreagir when I say these things?
227
674000
3000
Como é que eles reagem
quando eu digo estas coisas?
11:29
One very commoncomum reactionreação I've heardouviu about 20 timesvezes
228
677000
4000
Uma reação muito comum,
que ouvi umas 20 vezes, é:
11:33
is, "But it was investigatedinvestigado.
229
681000
2000
"Mas isso foi investigado.
11:35
They conductedrealizado a seriousgrave investigationinvestigação of this at the beginningcomeçando,
230
683000
4000
"No início, fez-se uma investigação séria,
11:39
when HardyHardy put forwardprogressivo his articleartigo."
231
687000
4000
"quando Hardy avançou com o seu artigo."
11:43
I don't believe it.
232
691000
3000
Eu não acredito.
11:46
For 35 yearsanos I've been looking for any evidenceevidência
233
694000
3000
Há 35 anos que procuro qualquer prova
11:49
of any incidentincidente of that kindtipo,
234
697000
2000
de um acontecimento dessa natureza,
11:51
and I've concludedconcluiu that that's one of the urbanurbano mythsmitos.
235
699000
3000
e concluí que isso é um dos mitos urbanos.
11:54
It's never been donefeito.
236
702000
3000
Isso nunca foi feito.
Às vezes pergunto às pessoas e elas dizem:
11:57
I askpergunte people sometimesas vezes, and they say,
237
705000
2000
"Eu gosto da teoria aquática!"
11:59
"I like the aquaticaquático theoryteoria!
238
707000
2000
12:01
EverybodyToda a gente likesgosta the aquaticaquático theoryteoria.
239
709000
2000
Toda a gente gosta da teoria aquática.
12:03
Of coursecurso they don't believe it, but they like it."
240
711000
2000
É claro que não acreditam nela,
mas gostam dela.
12:05
Well I say, "Why do you think it's rubbishlixo?"
241
713000
4000
(Risos)
Então, eu digo: "Porque é que acha
que é uma palermice?"
12:09
They say "Well ...
242
717000
2000
Eles dizem:
12:11
everybodytodo mundo I talk to saysdiz it's rubbishlixo.
243
719000
3000
"Bom ... toda a gente com quem falo
diz que é uma palermice.
12:14
And they can't all be wrongerrado, can they?"
244
722000
2000
"Não podem estar todos errados, pois não?"
12:16
The answerresponda to that, loudalto and clearClaro, is, "Yes! They can all be wrongerrado."
245
724000
4000
A resposta a isso, em alto e bom som, é:
"Sim! Eles podem estar todos errados."
12:20
HistoryHistória is strewnstrewn with the casescasos when they'veeles têm all got it wrongerrado.
246
728000
4000
A história está cheia de casos
em que estávamos todos errados."
12:24
(ApplauseAplausos)
247
732000
8000
(Aplausos)
12:32
And if you've got a scientificcientífico problemproblema like that,
248
740000
2000
E se tivermos um problema
científico como este,
12:34
you can't solveresolver it by holdingsegurando a headcabeça countcontagem,
249
742000
3000
não podemos resolvê-lo
com uma contagem de cabeças e dizer:
12:37
and sayingdizendo, "More of us say yes than say no."
250
745000
3000
"Há mais a dizerem sim
do que a dizerem não."
12:40
(LaughterRiso)
251
748000
1000
(Risos)
12:41
ApartSeparados from that, some of the headscabeças countcontagem more than othersoutras.
252
749000
4000
Além do mais, algumas cabeças
contam mais do que outras.
12:45
Some of them have come over.
253
753000
3000
Algumas passaram para o lado de cá.
12:48
There was ProfessorProfessor TobiasTobias. He's come over.
254
756000
3000
Há o professor Tobias,
passou para o lado de cá.
12:51
DanielDaniel DennettDennett, he's come over.
255
759000
2000
Daniel Dennett,
passou para o lado de cá.
12:53
SirSenhor DavidDavid AttenboroughAttenborough, he's come over.
256
761000
4000
Sir David Attenborough,
passou para o lado de cá.
12:57
AnybodyNinguém elseoutro out there? Come on in.
257
765000
2000
Mais alguém por aí? Então venham.
12:59
The wateragua is lovelyadorável.
258
767000
2000
A água está ótima.
13:01
(ApplauseAplausos)
259
769000
3000
(Aplausos)
13:04
And now we'venós temos got to look to the futurefuturo.
260
772000
5000
E agora temos olhar para o futuro.
13:09
UltimatelyEm última análise one of threetrês things is going to happenacontecer.
261
777000
4000
Por fim, irá acontecer
uma destas três coisas.
13:13
EitherDe qualquer they will go on for the nextPróximo 40 yearsanos, 50 yearsanos, 60 yearsanos.
262
781000
5000
Ou eles continuam
por mais 40 anos, 50 anos, 60 anos.
13:18
"Yeah well we don't talk about that. Let's talk about something interestinginteressante."
263
786000
4000
"Está bem, nós não queremos falar disso
Vamos falar de algo interessante."
13:22
That would be very sadtriste.
264
790000
2000
Isso seria muito triste.
13:24
The secondsegundo thing that could happenacontecer
265
792000
2000
A segunda coisa que poderá acontecer
13:26
is that some youngjovem geniusgênio will arrivechegar,
266
794000
2000
é que apareça algum jovem génio que diga:
13:28
and say, "I've foundencontrado it.
267
796000
2000
"Descobri. Não foi a savana,
não foi a água, foi isto!"
13:30
It was not the savannasavana, it was not the wateragua, it was this!"
268
798000
4000
13:34
No signplaca of that happeningacontecendo eitherou.
269
802000
3000
Também não há sinais
de que isso aconteça.
13:37
I don't think there is a thirdterceiro optionopção.
270
805000
2000
Penso que não há uma terceira alternativa.
13:39
So the thirdterceiro thing that mightpoderia happenacontecer is
271
807000
3000
Então, a terceira coisa que pode acontecer
13:42
a very beautifulbonita thing.
272
810000
3000
é uma coisa muito bonita.
Se olharem para os primeiros anos
do século passado,
13:45
If you look back at the earlycedo yearsanos of the last centuryséculo,
273
813000
3000
13:48
there was a stand-offimpasse, a lot of bickeringquezílias and badmau feelingsentindo-me
274
816000
4000
houve um impasse, uma série de arrufos
e de maus sentimentos
13:52
betweenentre the believerscrentes in MendelMendel,
275
820000
2000
entre os seguidores de Mendel
13:54
and the believerscrentes in DarwinDarwin.
276
822000
3000
e os seguidores de Darwin.
13:57
It endedterminou with a newNovo synthesissíntese:
277
825000
3000
Isso acabou numa nova síntese.
14:00
Darwin'sDarwin ideasidéias and Mendel'sMendel ideasidéias
278
828000
3000
As ideias de Darwin e as ideias de Mendel
14:03
blendingMisturando togetherjuntos.
279
831000
2000
unificaram-se.
14:05
And I think the samemesmo thing will happenacontecer here.
280
833000
3000
E penso que o mesmo acontecerá aqui.
14:08
You'llVocê vai get a newNovo synthesissíntese.
281
836000
3000
Teremos uma nova síntese.
14:11
Hardy'sHardy ideasidéias and Darwin'sDarwin ideasidéias
282
839000
2000
As ideias de Hardy e as ideias de Darwin
unificar-se-ão.
14:13
will be blendedmisturado togetherjuntos.
283
841000
2000
14:15
And we can movemover forwardprogressivo from there,
284
843000
2000
E poderemos avançar a partir daí
14:17
and really get somewherealgum lugar.
285
845000
2000
e realmente chegar a algum lado.
14:19
That would be a beautifulbonita thing.
286
847000
3000
Isso seria uma coisa muito bonita.
14:22
It would be very nicebom for me if it happenedaconteceu soonem breve.
287
850000
3000
Seria muito agradável para mim
se isso acontecesse em breve.
14:25
(LaughterRiso)
288
853000
11000
(Risos)
(Aplausos)
14:36
Because I'm olderMais velho now than GeorgeGeorge BurnsBurns was when he said,
289
864000
5000
Porque sou mais velha
do que quando George Burns disse:
14:41
"At my ageera, I don't even buyComprar greenverde bananasbananas."
290
869000
4000
"Com a minha idade,
já nem compro bananas verdes".
14:45
(LaughterRiso)
291
873000
6000
(Risos)
14:51
So if it's going to come and it's going to happenacontecer,
292
879000
3000
Então se há de vir e se há de acontecer,
14:54
what's holdingsegurando it up?
293
882000
2000
o que está a impedir que aconteça?
14:56
I can tell you that in threetrês wordspalavras.
294
884000
3000
Posso dizer-vos em cinco palavras.
14:59
AcademiaAcademia saysdiz no.
295
887000
4000
Os académicos dizem que não.
15:03
They decideddecidiu in 1960,
296
891000
2000
Eles decidiram em 1960:
15:05
"That belongspertence with the UFOsOVNIs and the yetisiétis."
297
893000
3000
"Isso pertence aos OVNIS
e ao Abominável Homem da Neve."
15:08
And it's not easyfácil to changemudança theirdeles mindsmentes.
298
896000
4000
Não é fácil mudar-lhes as ideias.
15:12
The professionalprofissional journalsrevistas
299
900000
2000
As revistas da especialidade
15:14
won'tnão vai touchtocar it with a bargebarcaça polepólo.
300
902000
2000
nem querem ouvir falar disso.
15:16
The textbookslivros de texto don't mentionmenção it.
301
904000
3000
Os livros não o mencionam.
15:19
The syllabusprograma de Estudos doesn't mentionmenção even the factfacto that we're nakednu,
302
907000
3000
Os sumários nem sequer referem
o facto de que estamos nus,
15:22
let alonesozinho look for a reasonrazão to it.
303
910000
3000
e muito menos a razão
por que isso acontece.
15:25
"HorizonHorizon," whichqual takes its cuecue from the academicsacadêmicos,
304
913000
3000
A "Horizon", que segue
a linha dos académicos
15:28
won'tnão vai touchtocar it with a bargebarcaça polepólo.
305
916000
2000
nem quer ouvir falar disso.
15:30
So we never hearouvir the casecaso put for it,
306
918000
4000
Portanto, nunca ouvimos
qualquer alusão ao assunto,
15:34
exceptexceto in jocularjocular referencesreferências
307
922000
3000
exceto em referências jocosas
15:37
to people on the lunaticlunático fringefranja.
308
925000
2000
às pessoas da vertente lunática.
15:39
I don't know quitebastante where this diktatdiktat comesvem from.
309
927000
6000
Eu não sei exatamente
de onde vem esta sentença.
15:45
SomebodyAlguém up there
310
933000
2000
Alguém lá em cima
15:47
is issuingemissão de the commandmentmandamento,
311
935000
4000
está a emitir o mandamento
15:51
"ThouTu shaltDeverás not believe in the aquaticaquático theoryteoria.
312
939000
4000
"Não acreditarás na teoria aquática."
15:55
And if you hopeesperança to make progressprogresso in this professionprofissão,
313
943000
3000
E se esperam progredir nesta profissão,
15:58
and you do believe it, you'dvocê gostaria better keep it to yourselfvocê mesmo,
314
946000
4000
e acreditam nela, o melhor
é guardarem-no para vós próprios
16:02
because it will get in your way."
315
950000
2000
senão, isso irá atrapalhar-vos.
16:04
So I get the impressionimpressão that some partspartes
316
952000
3000
Por isso eu tenho a impressão
que algumas partes do mundo científico
16:07
of the scientificcientífico establishmentestabelecimento
317
955000
3000
16:10
are morphingmorphing into a kindtipo of priesthoodsacerdócio.
318
958000
4000
estão a transformar-se
numa espécie de sacerdócio.
16:14
But you know, that makesfaz com que me feel good,
319
962000
4000
Mas sabem, isso faz-me sentir bem.
16:18
because RichardRichard DawkinsDawkins has told us
320
966000
3000
Porque Richard Dawkins disse-nos
16:21
how to treattratar a priesthoodsacerdócio.
321
969000
2000
como tratar dum sacerdócio.
16:23
(LaughterRiso)
322
971000
2000
(Risos)
Ele diz: "Primeiro,
têm de se recusar a prestar
16:25
He saysdiz, "FirstlyEm primeiro lugar, you've got to refuseme recuso to give it
323
973000
3000
16:28
all the excessiveexcessivo awetemor and reverencereverência
324
976000
3000
"todo o excessivo respeito e reverência
16:31
it's been trainedtreinado to receivereceber."
325
979000
2000
"que eles estão habituados a receber.
16:33
Right. I'll go aheadadiante with that.
326
981000
2000
Certo. Eu alinho nisso.
16:35
And secondlyem segundo lugar, he saysdiz,
327
983000
2000
E segundo, diz ele:
16:37
"You mustdevo never be afraidreceoso to rockRocha the boatbarco."
328
985000
3000
"Não devem nunca ter medo
de remar contra a maré."
16:40
I'll go alongao longo with that too.
329
988000
2000
Eu alinho nisso também.
16:42
Thank you very much.
330
990000
2000
Muito obrigada.
16:44
(ApplauseAplausos)
331
992000
20000
(Aplausos)
Translated by André Ferrão
Reviewed by Orlando Figueiredo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elaine Morgan - Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water.

Why you should listen

Television writer and scientific theorist Elaine Morgan may have been known for penning the popular British TV series Dr. Finlay's Casebook, but for decades the Welsh feminist writer championed human evolutionary theories using aquatic species. She wrote six books about the aquatic ape theory, derived from ancient Greek philosophies about human evolution.

Taking a less male-centric approach to evolutionary theory, Morgan's adventure was chronicled in the 1998 BBC documentary The Aquatic Ape. She was an award-winning television writer (she won two BAFTAs and Writers' Guild honors) for Campion, How Green Was My Valley and Testament of Youth. Morgan died in July 2013 at age 92.

More profile about the speaker
Elaine Morgan | Speaker | TED.com