ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

Stefana Broadbent: Como a Internet permite a intimidade

Filmed:
1,394,067 views

Preocupa-nos que o IM, os sms´s e o Facebook prejudiquem a intimidade humana, mas a pesquisa de Stefana Broadbent demonstra como as tecnologias de comunicação podem cultivar relações mais profundas, permitindo que o amor ultrapasse barreiras como a distância e as regras dos locais de trabalho.
- Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I believe that there are newNovo, hiddenescondido tensionstensões
0
0
4000
Eu acredito que há tensões, novas e latentes,
00:19
that are actuallyna realidade happeningacontecendo betweenentre people and institutionsinstituições --
1
4000
3000
que acontecem entre as pessoas e instituições -
00:22
institutionsinstituições that are the institutionsinstituições that people
2
7000
2000
instituições com as quais, as pessoas
00:24
inhabithabitam in theirdeles dailydiariamente life:
3
9000
2000
interagem na sua vida diária:
00:26
schoolsescolas, hospitalshospitais, workplaceslocais de trabalho,
4
11000
3000
escolas, hospitais, locais de trabalho,
00:29
factoriesfábricas, officesescritórios, etcetc..
5
14000
3000
fábricas, escritórios, etc..
00:32
And something that I see happeningacontecendo
6
17000
3000
E algo que eu vejo a acontecer
00:35
is something that I would like to call
7
20000
2000
é algo a que eu gostaria de chamar
00:37
a sortordenar of "democratizationdemocratização of intimacyintimidade."
8
22000
2000
uma espécie de "democratização da intimidade".
00:39
And what do I mean by that?
9
24000
2000
E o que é que eu quero dizer com isso?
00:41
I mean that what people are doing
10
26000
2000
Eu quero dizer que, aquilo que as pessoas estão a fazer,
00:43
is, in factfacto, they are sortordenar of, with theirdeles communicationcomunicação channelscanais,
11
28000
4000
com os seus canais de comunicações, estão como que a
00:47
they are breakingquebra an imposedimpostas isolationisolamento
12
32000
4000
quebrar o isolamento forçado
00:51
that these institutionsinstituições are imposingimponente on them.
13
36000
4000
que estas instituições lhes impõem.
00:55
How are they doing this? They're doing it
14
40000
2000
E como é que elas estão a fazer isto? Estão a fazê-lo
00:57
in a very simplesimples way, by callingligando theirdeles mommamãe from work,
15
42000
2000
de uma forma muito simples, telefonando à sua mãe do local de trabalho,
00:59
by IMingIMing from theirdeles officeescritório to theirdeles friendsamigos,
16
44000
4000
enviando mensagens instantâneas aos amigos, a partir do escritório,
01:03
by textingmensagens de texto undersob the deskescrivaninha.
17
48000
2000
digitando sms's debaixo da secretária.
01:05
The picturesAs fotos that you're seeingvendo behindatrás me
18
50000
2000
As imagens que estão a ver, atrás de mim,
01:07
are people that I visitedvisitado in the last fewpoucos monthsmeses.
19
52000
3000
são de pessoas que visitei nos últimos meses.
01:10
And I askedperguntei them to come alongao longo with the personpessoa they communicatecomunicar with mosta maioria.
20
55000
4000
E, eu pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais.
01:14
And somebodyalguém broughttrouxe a boyfriendnamorado, somebodyalguém a fatherpai.
21
59000
3000
Algumas pessoas trouxeram o namorado. Outras, o pai.
01:17
One youngjovem womanmulher broughttrouxe her grandfatheravô.
22
62000
3000
Uma jovem trouxe o seu avô.
01:20
For 20 yearsanos, I've been looking at how people use
23
65000
2000
Durante 20 anos, tenho procurado saber como as pessoas utilizam
01:22
channelscanais suchtal as emailo email, the mobileMóvel phonetelefone, textingmensagens de texto, etcetc..
24
67000
4000
canais como o e-mail, o telemóvel, os sms's, etc.
01:26
What we're actuallyna realidade going to see is that, fundamentallyfundamentalmente,
25
71000
2000
O que na verdade vamos ver é que, fundamentalmente,
01:28
people are communicatingcomunicando on a regularregular basisbase
26
73000
3000
as pessoas estão a comunicar, regularmente,
01:31
with fivecinco, sixseis, sevenSete of theirdeles mosta maioria intimateíntima sphereesfera.
27
76000
4000
com cinco, seis ou sete pessoas da sua esfera mais íntima.
01:35
Now, letsvamos take some datadados. FacebookFacebook.
28
80000
2000
Agora, vamos ver alguns dados. Facebook:
01:37
RecentlyRecentemente some sociologistssociólogos from FacebookFacebook --
29
82000
2000
Recentemente, alguns sociólogos do Facebook -
01:39
FacebookFacebook is the channelcanal that you would expectEspero
30
84000
2000
O Facebook é o canal que se espera
01:41
is the mosta maioria enlargeningenlargening of all channelscanais.
31
86000
3000
que seja o mais abrangente dos canais.
01:44
And an averagemédia userdo utilizador,
32
89000
2000
E um utilizador médio,
01:46
said CameronCameron MarlowMarlow,
33
91000
3000
disse Cameron Marlow,
01:49
from FacebookFacebook, has about 120 friendsamigos.
34
94000
3000
do Facebook, tem cerca de 120 amigos.
01:52
But he actuallyna realidade talksfala to,
35
97000
2000
Mas, na realidade, fala,
01:54
has two-wayem dois sentidos exchangestrocas with, about fourquatro to sixseis people
36
99000
3000
conversa, com cerca de 4 a 6 pessoas,
01:57
on a regularregular basebase, dependingdependendo on his gendergênero.
37
102000
2000
regularmente, dependendo do género.
01:59
AcademicAcadémica researchpesquisa on instantinstante messagingMensagens
38
104000
2000
Pesquisas académicas sobre o envio de mensagens instantâneas
02:01
alsoAlém disso showsmostra 100 people on buddycamarada listslistas,
39
106000
3000
também mostram 100 nomes nas listas de amigos,
02:04
but fundamentallyfundamentalmente people chatbate-papo with two, threetrês, fourquatro --
40
109000
3000
mas, fundamentalmente, as pessoas conversam com duas, três, quatro -
02:07
anywayde qualquer forma, lessMenos than fivecinco.
41
112000
2000
enfim, menos de 5 pessoas.
02:09
My ownpróprio researchpesquisa on cellphonestelefones celulares and voicevoz callschamadas
42
114000
4000
A minha própria pesquisa com telemóveis e mensagens de voz
02:13
showsmostra that 80 percentpor cento of the callschamadas
43
118000
2000
mostra que 80% das chamadas
02:15
are actuallyna realidade madefeito to fourquatro people. 80 percentpor cento.
44
120000
3000
são feitas, na realidade, para 4 pessoas. 80%!
02:18
And when you go to SkypeSkype, it's down to two people.
45
123000
3000
E quando se investiga o Skype, desce para duas pessoas.
02:21
A lot of sociologistssociólogos actuallyna realidade are quitebastante disappointeddesapontado.
46
126000
2000
Muitos sociólogos estão, na verdade, muito desapontados.
02:23
I mean, I've been a bitpouco disappointeddesapontado sometimesas vezes
47
128000
3000
Quero dizer, algumas vezes também fiquei um pouco desapontada,
02:26
when I saw this datadados and all this deploymentimplantação, just for fivecinco people.
48
131000
4000
quando vi estes dados, considerando todo o potencial de comunicação que existe, utilizado apenas para 5 pessoas.
02:30
And some sociologistssociólogos actuallyna realidade feel that
49
135000
2000
E alguns sociólogos consideram
02:32
it's a closureencerramento, it's a cocooningCocooning,
50
137000
5000
que as pessoas se estão a fechar sobre si mesmas,
02:37
that we're disengagingdesacoplando from the publicpúblico.
51
142000
2000
que nos estamos a desligar do público.
02:39
And I would actuallyna realidade, I would like to showexposição you that
52
144000
2000
E, eu gostaria de vos mostrar que
02:41
if we actuallyna realidade look at who is doing it,
53
146000
2000
se realmente olharmos para quem o está a fazer,
02:43
and from where they're doing it,
54
148000
2000
e o seu ponto de partida,
02:45
actuallyna realidade there is an incredibleincrível socialsocial transformationtransformação.
55
150000
3000
na verdade, verifica-se uma transformação social incrível.
02:48
There are threetrês storieshistórias that I think are quitebastante good examplesexemplos.
56
153000
2000
Existem três histórias que eu creio serem bons exemplos.
02:50
The first gentlemancavalheiro, he's a bakerpadeiro.
57
155000
2000
O primeiro cavalheiro, é um padeiro.
02:52
And so he startscomeça workingtrabalhando everycada morningmanhã at fourquatro o'clocknoi in the morningmanhã.
58
157000
3000
E por isso, todos os dias, começa a trabalhar às quatro horas da manhã.
02:55
And around eightoito o'clocknoi he sortordenar of sneaksespreitadelas away from his ovenforno,
59
160000
3000
E, por volta das oito horas, escapa-se um pouco do seu forno,
02:58
cleanslimpa his handsmãos from the flourfarinha
60
163000
2000
limpa a farinha das mãos,
03:00
and callschamadas his wifeesposa.
61
165000
2000
e, telefona à sua esposa.
03:02
He just wants to wishdesejo her a good day, because that's the startcomeçar of her day.
62
167000
3000
Ele só lhe quer desejar um bom dia, porque é a hora em que ela inicia o dia.
03:05
And I've heardouviu this storyhistória a numbernúmero of timesvezes.
63
170000
3000
E, ouvi esta história, várias vezes.
03:08
A youngjovem factoryfábrica workertrabalhador who workstrabalho night shiftsturnos,
64
173000
3000
Um jovem operário que faz turnos noturnos
03:11
who managesgerencia to sneakesgueirar-se away from the factoryfábrica floorchão,
65
176000
3000
e que consegue esgueirar-se do local de trabalho, por uns momentos,
03:14
where there is CCTVCCTV by the way,
66
179000
2000
onde existem câmaras de vídeo-vigilância, a propósito,
03:16
and find a cornercanto, where at 11 o'clocknoi at night
67
181000
2000
para, às 11 horas da noite,
03:18
he can call his girlfriendamiga and just say goodnightBoa noite.
68
183000
3000
telefonar à namorada e lhe desejar boa noite.
03:21
Or a mothermãe who, at fourquatro o'clocknoi,
69
186000
2000
Ou uma mãe, que, às 4 horas,
03:23
suddenlyDe repente managesgerencia to find a cornercanto in the toiletbanheiro
70
188000
3000
de repente, consegue encontrar um sítio, algures na casa de banho,
03:26
to checkVerifica that her childrencrianças are safelycom segurança home.
71
191000
4000
para verificar se os seus filhos estão bem, em casa.
03:30
Then there is anotheroutro couplecasal, there is a BrazilianBrasileiro couplecasal.
72
195000
2000
Depois, há outro casal, um casal brasileiro,
03:32
They'veEles já livedvivia in ItalyItália for a numbernúmero of yearsanos.
73
197000
2000
que vive em Itália, já há alguns anos.
03:34
They SkypeSkype with theirdeles familiesfamílias a fewpoucos timesvezes a weeksemana.
74
199000
3000
Eles comunicam por Skype com as suas famílias, várias vezes por semana.
03:37
But onceuma vez a fortnightquinze dias, they actuallyna realidade put the computercomputador on theirdeles diningsala de jantar tablemesa,
75
202000
4000
Mas, de quinze em quinze dias, eles colocam o computador na mesa de refeições,
03:41
pullpuxar out the webcamwebcam and actuallyna realidade have dinnerjantar
76
206000
2000
ligam a Webcam
03:43
with theirdeles familyfamília in SaoSao PauloPaulo. And they have a biggrande eventevento of it.
77
208000
3000
e, jantam com a família em São Paulo. E isto é um grande acontecimento, para eles.
03:46
And I heardouviu this storyhistória the first time a couplecasal of yearsanos agoatrás
78
211000
3000
Eu ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos,
03:49
from a very modestmodesto familyfamília
79
214000
2000
de uma família bastante modesta,
03:51
of immigrantsimigrantes from KosovoKosovo in SwitzerlandSuíça.
80
216000
3000
de imigrantes do Kosovo, na Suiça.
03:54
They had setconjunto up a biggrande screentela in theirdeles livingvivo roomquarto,
81
219000
3000
Eles tinham instalado um grande ecrã na sua sala de estar
03:57
and everycada morningmanhã they had breakfastcafé da manhã with theirdeles grandmotheravó.
82
222000
3000
e todas as manhãs tomavam o pequeno-almoço com a sua avó.
04:00
But DannyDanny MillerMiller, who is a very good anthropologistantropólogo
83
225000
3000
Mas, Danny Miller, que é um grande antropólogo,
04:03
who is workingtrabalhando on FilipinaFilipina migrantmigrante womenmulheres
84
228000
5000
e que está a realizar um estudo sobre mulheres filipinas emigrantes,
04:08
who leavesair theirdeles childrencrianças back in the PhilippinesFilipinas,
85
233000
3000
que deixam os seus filhos nas Filipinas,
04:11
was tellingdizendo me about how much parentingser pai is going on
86
236000
3000
contou-me que muitas relações mães-filhos se estão a alimentar
04:14
throughatravés SkypeSkype,
87
239000
2000
através do Skype,
04:16
and how much these mothersmães are engagedacionado with theirdeles childrencrianças throughatravés SkypeSkype.
88
241000
4000
e o quanto essas mães estão ligadas aos seus filhos através do Skype.
04:20
And then there is the thirdterceiro couplecasal. They are two friendsamigos.
89
245000
3000
E, há ainda o terceiro casal. São dois amigos.
04:23
They chatbate-papo to eachcada other everycada day, a fewpoucos timesvezes a day actuallyna realidade.
90
248000
4000
Eles falam um com o outro no "chat" todos os dias, Várias vezes por dia, até.
04:27
And finallyfinalmente, finallyfinalmente, they'veeles têm managedgerenciou to put
91
252000
2000
E, finalmente, eles conseguiram
04:29
instantinstante messagingMensagens on theirdeles computerscomputadores at work.
92
254000
2000
colocar um programa de mensagens instantâneas nos computadores do trabalho.
04:31
And now, obviouslyobviamente, they have it openaberto.
93
256000
2000
E agora, obviamente, eles têm este canal sempre aberto.
04:33
WheneverSempre que they have a momentmomento they chatbate-papo to eachcada other.
94
258000
2000
Quando têm um momento disponível, falam um com o outro.
04:35
And this is exactlyexatamente what we'venós temos been seeingvendo
95
260000
2000
E isto é exactamente o que temos visto
04:37
with teenagersadolescentes and kidsfilhos doing it in schoolescola, undersob the tablemesa,
96
262000
3000
os adolescentes e as crianças, a fazer , na escola, debaixo da mesa,
04:40
and textingmensagens de texto undersob the tablemesa to theirdeles friendsamigos.
97
265000
3000
enviando sms's por baixo da mesa para os seus amigos.
04:43
So, noneNenhum of these casescasos are uniqueúnico.
98
268000
2000
Assim, nenhum destes casos é único.
04:45
I mean, I could tell you hundredscentenas of them.
99
270000
2000
Ou seja, eu poderia contar-vos centenas de casos destes.
04:47
But what is really exceptionalexcepcional is the settingconfiguração.
100
272000
3000
Mas, o que é realmente excepcional é o enquadramento.
04:50
So, think of the threetrês settingsConfigurações I've talkedfalou to you about:
101
275000
3000
Assim, pensem nestes três enquadramentos de que vos falei:
04:53
factoryfábrica, migrationmigração, officeescritório.
102
278000
3000
fábrica, emigração, escritório.
04:56
But it could be in a schoolescola, it could be an administrationadministração,
103
281000
3000
Mas poderia ser numa escola, num centro administrativo,
04:59
it could be a hospitalhospital.
104
284000
2000
poderia ser num hospital.
05:01
ThreeTrês settingsConfigurações that, if we just stepdegrau back 15 yearsanos,
105
286000
2000
Três tipos de enquadramentos, nos quais, há 15 anos atrás,
05:03
if you just think back 15 yearsanos,
106
288000
3000
apenas 15 anos,
05:06
when you clockedcom clock in,
107
291000
2000
quando se picava o ponto para entrar,
05:08
when you clockedcom clock in to an officeescritório,
108
293000
2000
quando se picava o ponto num escritório
05:10
when you clockedcom clock in to a factoryfábrica,
109
295000
2000
quando se picava o ponto numa fábrica,
05:12
there was no contactcontato for the wholetodo durationduração of the time,
110
297000
3000
não havia qualquer contacto durante todo o período de tempo de trabalho
05:15
there was no contactcontato with your privateprivado sphereesfera.
111
300000
3000
não havia qualquer contacto com a sua esfera privada.
05:18
If you were luckypor sorte there was a publicpúblico phonetelefone hangingsuspensão in the corridorcorredor or somewherealgum lugar.
112
303000
4000
Se se tivesse sorte, havia um telefone público, no corredor ou noutro sítio.
05:22
If you were in managementgestão, oh, that was a differentdiferente storyhistória.
113
307000
3000
Se vocês estivessem na administração, aí a história era outra.
05:25
Maybe you had a directdireto linelinha.
114
310000
2000
Talvez tivessem uma linha direta.
05:27
If you were not, you maybe had to go throughatravés an operatoroperador.
115
312000
3000
Se não tivessem, teriam que pedir a chamada a uma telefonista.
05:30
But basicallybasicamente, when you walkedcaminhou into those buildingsedifícios,
116
315000
3000
Mas, basicamente, quando se entrava nesse tipo de instalações,
05:33
the privateprivado sphereesfera was left behindatrás you.
117
318000
3000
a esfera privada ficava do lado de fora.
05:36
And this has becometornar-se suchtal a normnorma of our professionalprofissional livesvidas,
118
321000
5000
E, isto tornou-se uma regra da nossa vida profissional,
05:41
suchtal a normnorma and suchtal an expectationexpectativa.
119
326000
2000
uma regra e uma expectativa.
05:43
And it had nothing to do with technicaltécnico capabilitycapacidade.
120
328000
3000
E, não tinha nada a ver com capacidade técnica.
05:46
The phonestelefones were there. But the expectationexpectativa was onceuma vez you movedse mudou in there
121
331000
3000
Os telefones estavam lá. Mas a expetativa era que uma vez que se entrava no trabalho,
05:49
your commitmentcomprometimento was fullytotalmente to the tasktarefa at handmão,
122
334000
3000
o compromisso com a tarefa que se tinha em mãos,
05:52
fullytotalmente to the people around you.
123
337000
3000
e com as pessoas que estavam à volta, era total.
05:55
That was where the focusfoco had to be.
124
340000
2000
Era aí que o foco tinha de estar.
05:57
And this has becometornar-se suchtal a culturalcultural normnorma
125
342000
3000
E, isto tornou-se uma tamanha norma cultural
06:00
that we actuallyna realidade schoolescola our childrencrianças for them to be capablecapaz to do this cleavageclivagem.
126
345000
4000
que até ensinamos às nossas crianças como serem capazes de fazer esta divisão.
06:04
If you think nurseryberçário, kindergartenjardim de infância, first yearsanos of schoolescola
127
349000
2000
Se pensarem em infantários, em jardins-de-infância, os primeiros anos de escola
06:06
are just dedicateddedicada to take away the childrencrianças,
128
351000
3000
são justamente dedicados
06:09
to make them used to stayingficando long hourshoras away from theirdeles familyfamília.
129
354000
4000
a habituar as crianças a estarem longas horas afastadas da sua família.
06:13
And then the schoolescola enactsdecreta perfectlyperfeitamente well.
130
358000
2000
E aqui a escola funciona perfeitamente.
06:15
It mimicsimita perfectlyperfeitamente all the ritualsrituais that we will find in officesescritórios:
131
360000
3000
Imita perfeitamente todos os rituais que encontraremos nos escritórios:
06:18
ritualsrituais of entryentrada, ritualsrituais of exitSaída,
132
363000
3000
rituais de entrada, rituais de saída,
06:21
the scheduleshorários, the uniformsuniformes in this countrypaís,
133
366000
4000
os horários, os uniformes,
06:25
things that identifyidentificar you, team-buildingTeam building activitiesactividades,
134
370000
3000
os elementos que vos identificam, as actividades de equipa,
06:28
teamequipe buildingconstrução that will allowpermitir you to basicallybasicamente
135
373000
3000
as actividades de equipa que vos permitirão basicamente
06:31
be with a randomaleatória groupgrupo of kidsfilhos, or a randomaleatória groupgrupo of people
136
376000
3000
conviver com um grupo aleatório de miúdos ou adultos,
06:34
that you will have to be with for a numbernúmero of time.
137
379000
3000
com quem terão que estar durante um certo tempo.
06:37
And of coursecurso, the majorprincipal thing:
138
382000
2000
E, claro, o principal:
06:39
learnaprender to paypagamento attentionatenção,
139
384000
2000
aprender a prestar atenção,
06:41
to concentrateconcentrado and focusfoco your attentionatenção.
140
386000
3000
a concentrar e focar a vossa atenção.
06:44
This only startedcomeçado about 150 yearsanos agoatrás.
141
389000
2000
Isto só começou há cerca de 150 anos.
06:46
It only startedcomeçado with the birthnascimento of modernmoderno bureaucracyburocracia,
142
391000
3000
Só começou com o nascimento da burocracia moderna
06:49
and of industrialindustrial revolutionrevolução.
143
394000
2000
e da revolução industrial.
06:51
When people basicallybasicamente had to go somewherealgum lugar elseoutro to work
144
396000
3000
Quando as pessoas basicamente tinham que ir para outro sítio para trabalhar
06:54
and carrylevar out the work.
145
399000
2000
e executar o seu trabalho.
06:56
And when with modernmoderno bureaucracyburocracia there was a very rationalracional approachabordagem,
146
401000
3000
E a burocracia moderna trouxe uma abordagem muito racional,
06:59
where there was a clearClaro distinctiondistinção betweenentre the privateprivado sphereesfera
147
404000
2000
na qual existia uma distinção muito clara entre a esfera privada
07:01
and the publicpúblico sphereesfera.
148
406000
2000
e a esfera pública.
07:03
So, untilaté then, basicallybasicamente people were livingvivo on toptopo of theirdeles tradestrades.
149
408000
4000
Portanto, basicamente, até aí, as pessoas viviam muito perto dos seus negócios.
07:07
They were livingvivo on toptopo of the landterra they were laboringtrabalhando.
150
412000
3000
Viviam na terra que trabalhavam,
07:10
They were livingvivo on toptopo of the workshopsoficinas where they were workingtrabalhando.
151
415000
3000
Viviam sobre as lojas em que trabalhavam.
07:13
And if you think, it's permeatedpermeado our wholetodo culturecultura,
152
418000
2000
E, se pensarem bem, isto está presente em toda a nossa cultura,
07:15
even our citiescidades.
153
420000
2000
mesmo nas nossas cidades.
07:17
If you think of medievalmedieval citiescidades, medievalmedieval citiescidades the boroughsbairros
154
422000
3000
Se pensarem nas cidades medievais, todos os seus bairros
07:20
all have the namesnomes of the guildsGuildas and professionsprofissões that livedvivia there.
155
425000
3000
tinham os nomes dos ofícios e profissões dos que ali viviam.
07:23
Now we have sprawlingalastrando residentialresidencial suburbiassuburbias
156
428000
3000
Agora, nós expandimo-nos em subúrbios residenciais
07:26
that are well distinctdistinto from productionProdução areasáreas
157
431000
3000
que se distinguem das áreas industriais
07:29
and commercialcomercial areasáreas.
158
434000
3000
e comerciais.
07:32
And actuallyna realidade, over these 150 yearsanos,
159
437000
2000
E, na realidade, passados estes 150 anos,
07:34
there has been a very clearClaro classclasse systemsistema that alsoAlém disso has emergedemergiu.
160
439000
3000
emergiu também um sistema muito claro de classes.
07:37
So the lowermais baixo the statusstatus of the jobtrabalho
161
442000
4000
Então, quanto mais baixo é o estatuto da profissão
07:41
and of the personpessoa carryingcarregando out, the more removedremovido
162
446000
2000
e da pessoa que a executa,
07:43
he would be from his personalpessoal sphereesfera.
163
448000
3000
mais a pessoa está afastada da sua esfera privada.
07:46
People have takenocupado this amazingsurpreendente possibilitypossibilidade
164
451000
3000
As pessoas aproveitaram esta espantosa possibilidade
07:49
of actuallyna realidade beingser in contactcontato all throughatravés the day
165
454000
2000
de estarem contactáveis durante todo o dia
07:51
or in all typestipos of situationssituações.
166
456000
2000
ou em todo o tipo de situações.
07:53
And they are doing it massivelymaciçamente.
167
458000
2000
E estão a fazê-lo de forma massiva.
07:55
The PewPew InstituteInstituto, whichqual producesproduz good datadados
168
460000
2000
O Pew Institute, que produz dados com qualidade
07:57
on a regularregular basisbase on, for instanceinstância, in the StatesEstados-Membros,
169
462000
3000
regularmente, por exemplo, sobre os Estados Unidos,
08:00
saysdiz that -- and I think that this numbernúmero is conservativeconservador --
170
465000
2000
diz que - e penso que este é um número conservador -
08:02
50 percentpor cento of anybodyqualquer pessoa with emailo email accessAcesso at work
171
467000
4000
50% de todas as pessoas com acesso ao e-mail no local de trabalho,
08:06
is actuallyna realidade doing privateprivado emailo email from his officeescritório.
172
471000
3000
na realidade, também enviam e-mails privados, a partir do escritório.
08:09
I really think that the numbernúmero is conservativeconservador.
173
474000
4000
Eu acho mesmo que este número é conservador.
08:13
In my ownpróprio researchpesquisa, we saw that the peakpico for privateprivado emailo email
174
478000
2000
Na minha pesquisa, verificámos que o pico do e-mail privado
08:15
is actuallyna realidade 11 o'clocknoi in the morningmanhã, whatevertanto faz the countrypaís.
175
480000
4000
se dá às 11 horas da manhã, independentemente do país de que falamos.
08:19
75 percentpor cento of people admitAdmitem doing privateprivado
176
484000
3000
75% das pessoas admite efetuar chamadas privadas
08:22
conversationsconversas from work on theirdeles mobileMóvel phonestelefones.
177
487000
3000
a partir do local de trabalho, nos seus telemóveis.
08:25
100 percentpor cento are usingusando texttexto.
178
490000
3000
100% enviam sms's.
08:28
The pointponto is that this re-appropriationre-apropriação of the personalpessoal sphereesfera
179
493000
4000
A ideia é que esta re-apropriação da esfera pessoal
08:32
is not terriblyterrivelmente successfulbem sucedido with all institutionsinstituições.
180
497000
3000
não é extremamente bem sucedida em todas as instituições.
08:35
I'm always surprisedsurpreso the U.S. ArmyExército
181
500000
2000
Surpreende-me sempre que, no exército americano,
08:37
sociologistssociólogos are discussingdiscutindo of the impactimpacto
182
502000
2000
os sociólogos discutam o impacto
08:39
for instanceinstância, of soldierssoldados in IraqIraque
183
504000
2000
por exemplo, dos soldados no Iraque
08:41
havingtendo dailydiariamente contactcontato with theirdeles familiesfamílias.
184
506000
3000
terem contacto diário com as suas famílias.
08:44
But there are manymuitos institutionsinstituições that are actuallyna realidade blockingbloqueio this accessAcesso.
185
509000
6000
Mas existem muitas instituições que estão, na realidade, a bloquear este acesso.
08:50
And everycada day, everycada singlesolteiro day,
186
515000
2000
E todos os dias, cada dia,
08:52
I readler newsnotícia that makesfaz com que me cringeencolher,
187
517000
2000
leio notícias que me preocupam muito,
08:54
like a $15 fine
188
519000
2000
como uma multa de 15 dólares
08:56
to kidsfilhos in TexasTexas,
189
521000
2000
passada a miúdos, no Texas,
08:58
for usingusando, everycada time they take out theirdeles mobileMóvel phonetelefone in schoolescola.
190
523000
3000
cada vez que utilizam o telemóvel na escola.
09:01
ImmediateImediata dismissaldemissão to busônibus driversdrivers in NewNovo YorkYork,
191
526000
4000
Despedimento imediato dos condutores de autocarros, em Nova York,
09:05
if seenvisto with a mobileMóvel phonetelefone in a handmão.
192
530000
2000
se forem vistos com um telemóvel na mão.
09:07
CompaniesEmpresas blockingbloqueio accessAcesso to IMIM or to FacebookFacebook.
193
532000
6000
Companhias bloqueando o acesso ao IM ou ao Facebook,
09:13
BehindPara trás issuesproblemas of securitysegurança and safetysegurança,
194
538000
3000
sob o pretexto da segurança,
09:16
whichqual have always been the argumentsargumentos for socialsocial controlao controle,
195
541000
3000
que foi sempre o argumento para o controlo social,
09:19
in factfacto what is going on is that
196
544000
2000
na verdade, o que está a acontecer
09:21
these institutionsinstituições are tryingtentando to decidedecidir
197
546000
4000
é que estas instituições estão a tentar decidir
09:25
who, in factfacto, has a right to selfauto determinedeterminar theirdeles attentionatenção,
198
550000
3000
quem, na verdade, tem direito a auto-determinar a sua atenção,
09:28
to decidedecidir, whetherse they should, or not, be isolatedisolado.
199
553000
4000
a decidir , se as pessoas devem, ou não, estar isoladas.
09:32
And they are actuallyna realidade tryingtentando to blockquadra, in a certaincerto sensesentido,
200
557000
6000
E na realidade estão a tentar bloquear, num certo sentido,
09:38
this movementmovimento of a greatermaior possibilitypossibilidade of intimacyintimidade.
201
563000
7000
este movimento de uma maior possibilidade de intimidade.
Translated by MariaJoão Costa
Reviewed by Miguel Cabral de Pinho

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com