ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2005

Ben Saunders: Why did I ski to the North Pole?

Ben Saunders esquia ate ao Pólo Norte

Filmed:
914,689 views

O explorador ártico Ben Saunders relata a sua jornada de esqui angustiante a solo até ao Pólo Norte, com envolventes anedotas, fotos incríveis e um vídeo nunca antes visto.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
This is me. My namenome is BenBen SaundersSaunders.
0
1000
1000
Este sou eu. O meu nome e Ben Saunders.
00:26
I specializeespecializar-se in draggingarrastando heavypesado things
1
2000
2000
Sou especialista em arrastar coisas pesadas
00:28
around coldfrio placeslocais.
2
4000
2000
através de lugares frios.
00:30
On MayMaio 11thº last yearano,
3
6000
2000
No dia 11 de maio do ano passado,
00:32
I stoodficou alonesozinho at the NorthNorte geographicgeográfico PolePolo.
4
8000
3000
Fiquei sozinho no Pólo Norte geográfico.
00:35
I was the only humanhumano beingser in an areaárea
5
11000
2000
Eu era o único ser humano nessa área
00:37
one-and-a-halfum-e-meio timesvezes the sizeTamanho of AmericaAmérica,
6
13000
2000
uma vez e meia o tamanho da América;
00:39
five-and-a-halfcinco-e-um-metade thousandmil squarequadrado milesmilhas.
7
15000
2000
cinco milhares e meio de quilometros quadrados.
00:41
More than 2,000 people have climbedEscalada EverestEverest.
8
17000
2000
Mais de 2,000 pessoas escalaram o Everest.
00:43
12 people have stoodficou on the moonlua.
9
19000
2000
12 pessoas estiveram na lua.
00:45
IncludingIncluindo a me, only fourquatro people
10
21000
2000
Incluindo eu, apenas 4 pessoas
00:47
have skiedesquiou solosolo de to the NorthNorte PolePolo.
11
23000
2000
esquiaram a solo o Pólo Norte.
00:50
And I think the reasonrazão for that --
12
26000
2000
E penso que a razão para isso --
00:52
(ApplauseAplausos)
13
28000
4000
(Aplausos)
00:56
-- thank you -- I think the reasonrazão for that is that it's -- it's --
14
32000
2000
-- obrigado -- Eu penso que a razão para isso e que é -- é --
00:58
well, it's as ChrisChris said, bonkersBonkers.
15
34000
2000
bem, é como o Chris diz, doidos.
01:00
It's a journeyviagem that is right at the limitlimite
16
36000
3000
E uma jornada que está mesmo no limite
01:03
of humanhumano capabilitycapacidade.
17
39000
2000
da capacidade humana
01:05
I skiedesquiou the equivalentequivalente of 31 marathonsmaratonas
18
41000
2000
Eu esquiei o equivalente a 31 maratonas
01:07
back to back. 800 milesmilhas in 10 weekssemanas.
19
43000
3000
de les a les. 1287 quilometros em 10 semanas.
01:10
And I was draggingarrastando all the foodComida I needednecessário,
20
46000
2000
E eu estava a arrastar toda a comida que precisava,
01:12
the suppliessuprimentos, the equipmentequipamento, sleepingdormindo bagBolsa,
21
48000
2000
os fornecimentos, o equipamento, o saco cama
01:14
one changemudança of underwearroupa interior -- everything I needednecessário for nearlypor pouco threetrês monthsmeses.
22
50000
3000
uma muda de roupa interior -- tudo o que precisava para aproximadamente 3 meses
01:17
(LaughterRiso)
23
53000
3000
(Risos)
01:20
What we're going to try and do todayhoje, in the 16 and a bitpouco minutesminutos I've got left,
24
56000
3000
O que vamos tentar fazer hoje, nos 16 e tal minutos restantes que tenho
01:23
is to try and answerresponda threetrês questionsquestões. The first one is, why?
25
59000
3000
é tentar responder 3 questões. A primeira é, porque?
01:26
The secondsegundo one is,
26
62000
2000
A segunda é,
01:28
how do you go to the looloo at minusmenos 40?
27
64000
2000
como ir a casa de banho com -40ºC.
01:30
"BenBen, I've readler somewherealgum lugar that at minusmenos 40,
28
66000
3000
" Ben, eu li por ai que com -40ºC
01:33
exposedexposto skinpele becomestorna-se frostbittencongelem in lessMenos than a minuteminuto, so how do you answerresponda the call of naturenatureza?"
29
69000
3000
a pele exposta fica congelada em menos de um minuto, então como respondes ao chamamento da natureza?"
01:36
I don't want to answerresponda these now. I'll come on to them at the endfim.
30
72000
2000
Não quero responder a isto agora. Irei voltar ao tema no fim.
01:39
ThirdTerceira one: how do you toptopo that? What's nextPróximo?
31
75000
3000
Terceiro: Como superar isso? O que se segue?
01:43
It all startedcomeçado back in 2001.
32
79000
2000
Tudo começou em 2001.
01:45
My first expeditionexpedição was with a guy calledchamado PenCaneta HadowHadow -- enormouslyenormemente experiencedcom experiência chapCerqueira.
33
81000
3000
A minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
01:48
This was like my polarpolar apprenticeshipaprendizagem.
34
84000
3000
Isto foi como a minha aprendizagem polar.
01:51
We were tryingtentando to skiesqui from this groupgrupo of islandsilhas up here,
35
87000
3000
Nos estavamos a tentar esquiar deste grupo de ilhas aqui,
01:54
SevernayaSevernaya ZemlyaZemlya, to the NorthNorte PolePolo.
36
90000
2000
Severnaya Zemlya, para o Pólo Norte.
01:56
And the thing that fascinatesfascina- me about the NorthNorte PolePolo,
37
92000
2000
E a coisa que me fascina acerca do Pólo Norte,
01:58
geographicgeográfico NorthNorte PolePolo, is that it's slaptapa bangbang in the middlemeio of the seamar.
38
94000
3000
Pólo Norte geográfico, é que é um estrondo no meio do oceano.
02:01
This is about as good as mapsmapas get,
39
97000
2000
Isto é o melhor que o mapa fica,
02:03
and to reachalcance it you've got to skiesqui literallyliteralmente
40
99000
2000
e para chegar lá temos de esquiar literalmente
02:05
over the frozencongeladas crustcrosta,
41
101000
2000
sobre a camada congelada,
02:07
the floatingflutuando skinpele of icegelo on the ArticArtic OceanOceano.
42
103000
3000
a camada flutuante de gelo no Oceano Ártico.
02:10
I'd spokenfalada to all the expertsespecialistas.
43
106000
2000
Eu falei com todos os especialistas.
02:12
I'd readler lots of bookslivros. I studiedestudou mapsmapas and chartsgráficos.
44
108000
2000
Eu li muitos livros, eu estudei mapas e gráficos.
02:14
But I realizedpercebi on the morningmanhã of day one
45
110000
2000
Mas eu aprecebi-me na manhã do dia um
02:16
that I had no ideaidéia exactlyexatamente
46
112000
2000
que nao tinha exactamente ideia
02:18
what I'd let myselfEu mesmo in for.
47
114000
2000
em que é que me meti.
02:20
I was 23 yearsanos oldvelho. No one my ageera
48
116000
2000
Eu tinha 23 anos de idade. Niguém com a minha idade
02:22
had attemptedtentada anything like this,
49
118000
2000
tentou nada como isto,
02:24
and prettybonita quicklyrapidamente, almostquase everything
50
120000
2000
e rapidamente, quase tudo
02:26
that could have gonefoi wrongerrado did go wrongerrado.
51
122000
2000
que podia correr mal correu mal.
02:28
We were attackedatacado by a polarpolar bearUrso on day two.
52
124000
3000
Fomo atacados por um urso polar no dia dois.
02:31
I had frostbitequeimadura de frio in my left biggrande toededo do pé.
53
127000
3000
Eu tinha uma queimadura por frio no meu dedo grande do pé esquerdo
02:34
We startedcomeçado runningcorrida very lowbaixo on foodComida. We were bothambos prettybonita hungrycom fome, losingperdendo lots of weightpeso.
54
130000
3000
Começamos a ficar sem comida. Tinhamos os dois muita fome, perdemos muito peso.
02:37
Some very unusualincomum weatherclima conditionscondições, very difficultdifícil icegelo conditionscondições.
55
133000
3000
Condições climatericas muito adversas, e gelo muito difícil.
02:41
We had
56
137000
2000
Nós tinhamos
02:43
decidedlydecididamente low-techde baixa tecnologia communicationscomunicações.
57
139000
2000
decidamente comunicações de baixa tecnologia
02:45
We couldn'tnão podia affordproporcionar a satellitesatélite phonetelefone, so we had HFHF radiorádio.
58
141000
3000
Não tinhamos recursos para um telefone satélite, então tinhamos um rádio alta frequência.
02:48
You can see two skiesqui polesbastões stickingaderindo out of the roofcobertura of the tentbarraca.
59
144000
2000
Podem ver dois bastões de esqui em cima da barraca.
02:50
There's a wirefio danglingbalançando down eitherou sidelado.
60
146000
2000
Tem um fio a descer em cada lado.
02:52
That was our HFHF radiorádio antennaantena.
61
148000
2000
Aquilo era a nossa antena de rádio de alta frequência.
02:54
We had lessMenos than two hourshoras
62
150000
2000
Tivemos menos de duas horas
02:56
two-wayem dois sentidos communicationcomunicação with the outsidelado de fora worldmundo in two monthsmeses.
63
152000
3000
de comunicação bidirecional com o mundo exterior em dois meses.
03:00
UltimatelyEm última análise, we rancorreu out of time.
64
156000
2000
No fim, ficamos sem tempo.
03:02
We'dGostaríamos skiedesquiou 400 milesmilhas. We were just over 200 milesmilhas left
65
158000
3000
Tinhamos esquiado 640 km, Faltavam apenas 320 km
03:05
to go to the PolePolo, and we'dqua runcorre out of time.
66
161000
2000
para chegar ao Pólo, e esgotamos o nosso tempo.
03:07
We were too lateatrasado into the summerverão; the icegelo was startinginiciando to meltderreter;
67
163000
2000
Estávamos muito atrasados no verão, o gelo começava a derreter,
03:09
we spokefalou to the RussianRusso helicopterhelicóptero pilotspilotos on the radiorádio,
68
165000
2000
Falamos com os pilotos do helicóptero Russo pelo rádio,
03:11
and they said, "Look boysRapazes, you've runcorre out of time.
69
167000
2000
e disseram-nos, "Olhem rapazes, estão sem tempo.
03:13
We'veTemos got to pickescolher you up."
70
169000
2000
Temos de ir buscá-los."
03:15
And I feltsentiu that I had failedfalhou, wholeheartedlytodo o coração.
71
171000
3000
E eu senti que falhei, sinceramente.
03:18
I was a failurefalha.
72
174000
2000
Eu era um fracasso.
03:20
The one goalobjetivo, the one dreamSonhe I'd had
73
176000
2000
O único objectivo, o único sonho que tinha.
03:22
for as long as I could rememberlembrar -- I hadn'tnão tinha even come closefechar.
74
178000
3000
Eu tinha-o pelo tempo que conseguisse recordar -- Eu não tinha chegado nem perto.
03:26
And skiingesquiar alongao longo that first tripviagem, I had two
75
182000
2000
E a esquiar ao longo daquela primeira viagem, eu tinha dois
03:28
imaginaryimaginário videovídeo clipsclipes that I'd replayrepetição over and over again in my mindmente
76
184000
3000
videos imaginários que repetia sempre na minha mente
03:31
when the going got toughresistente, just to keep my motivationmotivação going.
77
187000
3000
quando as coisas ficavam difíceis, para manter a minha motivação.
03:34
The first one was reachingalcançando the PolePolo itselfem si.
78
190000
3000
O primeiro era chagar ao Pólo Norte mesmo.
03:37
I could see vividlyvividamente, I supposesuponha,
79
193000
2000
Eu podia ver claramente, eu via,
03:39
beingser filmedfilmado out of the doorporta of a helicopterhelicóptero, there was, kindtipo of, rockRocha musicmúsica playingjogando in the backgroundfundo,
80
195000
3000
ser filmado da porta do helicóptero, tinha um tipo de, rock como música de fundo,
03:42
and I had a skiesqui polepólo with a UnionUnião JackJack, you know, flyingvôo in the windvento.
81
198000
3000
eu tinha um bastão de esqui com a bandeira do Reino Unido, sabem, voando ao vento.
03:45
I could see myselfEu mesmo stickingaderindo the flagBandeira in a polepólo, you know --
82
201000
3000
Podia ver-me a mim mesmo extendendo a bandeira num poste, sabem -
03:48
ahah, gloriousglorioso momentmomento -- the musicmúsica kindtipo of reachingalcançando a crescendocrescendo.
83
204000
2000
ah, um momento glorioso -- a música a aumentar.
03:50
The secondsegundo videovídeo clipgrampo
84
206000
2000
O segundo video.
03:52
that I imaginedimaginou was gettingobtendo back to HeathrowHeathrow airportaeroporto,
85
208000
2000
que eu imaginava era a voltar ao aeroporto de Heathrow,
03:54
and I could see again, vividlyvividamente,
86
210000
2000
podia ver novamente, claramente,
03:56
the cameraCâmera flashbulbsflashes going off,
87
212000
2000
os flashes das câmeras,
03:58
the paparazzipaparazzi, the autographautógrafo hunterscaçadores,
88
214000
3000
os paparazzi, os caçadores de autográfos
04:01
the booklivro agentsagentes comingchegando to signplaca me up for a dealacordo.
89
217000
2000
os agentes a quer fazer contractos comigo
04:03
And of coursecurso, neithernem of these things happenedaconteceu.
90
219000
3000
e é claro, nada disso aconteceu.
04:06
We didn't get to the PolePolo, and we didn't have any moneydinheiro
91
222000
3000
Nós nao chegamos ao Pólo Norte, e não tinhamos nenhum dinheirio
04:09
to paypagamento anyonealguém to do the PRPR, so no one had heardouviu
92
225000
2000
para pagarmos a alguém para fazer relações públicas, então ninguem sabia
04:11
of this expeditionexpedição.
93
227000
2000
dessa expedição
04:13
And I got back to HeathrowHeathrow. My mummãe was there; my brotherirmão was there;
94
229000
3000
Voltei a Heathrow. A minha mãe estava lá, o meu irmão estava lá,
04:16
my granddadavô was there -- had a little UnionUnião JackJack --
95
232000
3000
o meu avô estava lá -- tinha uma bandeira pequena do Reino Unido --
04:19
(LaughterRiso)
96
235000
2000
(Risos)
04:21
-- and that was about it. I wentfoi back to liveviver with my mummãe.
97
237000
2000
e foi isso. Voltei a morar com a minha mãe.
04:23
I was physicallyfisicamente exhaustedesgotado,
98
239000
2000
Eu estava fisicamente exausto,
04:25
mentallymentalmente an absoluteabsoluto wrecknaufrágio, consideredconsiderado myselfEu mesmo a failurefalha.
99
241000
3000
mentalmente absolutamente destroçado, considerando-me um fracasso.
04:28
In a hugeenorme amountmontante of debtdívida personallypessoalmente to this expeditionexpedição,
100
244000
2000
Uma enorme quantidade de dívidas pessoais com a expedição,
04:30
and lyingdeitado on my mum'sMum sofasofá,
101
246000
2000
e deitado no sofá da minha mãe,
04:32
day in day out, watchingassistindo daytimedia TVTV.
102
248000
3000
dia após dia, a ver televisão o dia inteiro.
04:36
My brotherirmão sentenviei me a texttexto messagemensagem, an SMSSMS --
103
252000
2000
O meu irmão mandou-me uma mensagem de texto, um SMS, e --
04:38
it was a quotecitar from the "SimpsonsSimpsons." It said,
104
254000
2000
era uma citação dos Simpsons. E dizia,
04:40
"You triedtentou your hardestmais difícil and failedfalhou miserablymiseravelmente.
105
256000
3000
"Tu tentas-te o teu melhor e falhas-te miseralvelmete.
04:44
The lessonlição is: don't even try."
106
260000
2000
A lição é: Nunca tentar."
04:46
(LaughterRiso)
107
262000
1000
(Risos)
04:47
FastRápido forwardprogressivo threetrês yearsanos. I did eventuallyeventualmente get off the sofasofá,
108
263000
3000
Avaçando três anos. Eu eventualmente sai do sofá,
04:50
and startcomeçar planningplanejamento anotheroutro expeditionexpedição. This time,
109
266000
2000
e começei a planear outra expedição. Desta vez,
04:52
I wanted to go right acrossatravés, on my ownpróprio this time,
110
268000
2000
eu queria ir directo, a meu própio tempo,
04:54
from RussiaRússia, at the toptopo of the mapmapa,
111
270000
2000
da Rússia, no topo do mapa,
04:56
to the NorthNorte PolePolo, where the sortordenar of kinkKink in the middlemeio is,
112
272000
2000
até ao Pólo Norte, onde aparece uma espécie de dobra no meio,
04:58
and then on to CanadaCanadá.
113
274000
2000
e de lá para o Canada.
05:00
No one has madefeito a completecompleto crossingcruzando of the ArcticÁrtico OceanOceano on theirdeles ownpróprio.
114
276000
3000
Ninguém fez a travessia completa do Oceano Ártico sozinho.
05:03
Two NorwegiansNoruegueses did it as a teamequipe in 2000. No one'suns donefeito it solosolo de.
115
279000
4000
Dois Noruegueses fizeram-na como uma equipa em 2000. Ninguém o fez sozinho.
05:07
Very famousfamoso, very accomplishedrealizado ItalianItaliano mountaineeralpinista,
116
283000
3000
Muito famoso, e realizado alpinista italiano,
05:11
ReinholdReinhold MessnerMessner, triedtentou it in 1995,
117
287000
1000
Reinhold Messner, tentou em 1955,
05:12
and he was rescuedresgatados after a weeksemana.
118
288000
2000
e foi resgatado ao fim de uma semana.
05:14
He describeddescrito this expeditionexpedição as 10 timesvezes
119
290000
3000
Ele descreveu essa expedição como 10 vezes
05:17
as dangerousperigoso as EverestEverest.
120
293000
2000
mais perigosa que o Everest.
05:19
So for some reasonrazão, this was what I wanted to have a crackcrack at,
121
295000
4000
Então por alguma razão, isso era o que queria fazer,
05:24
but I knewsabia that even to standficar de pé a chancechance of gettingobtendo home in one piecepeça,
122
300000
2000
mas eu sabia que para ter uma chance de chegar a casa inteiro,
05:26
let alonesozinho make it acrossatravés to CanadaCanadá,
123
302000
2000
sozinho atravessando o Canadá.
05:28
I had to take a radicalradical approachabordagem.
124
304000
2000
Eu teria que ter uma abordagem radical.
05:31
This meantsignificava everything from perfectingaperfeiçoamento the
125
307000
2000
Isso significava tudo, aperfeiçoar
05:33
sawn-offserrados, sub-two-gramsubdois-gram toothbrushescova dental,
126
309000
3000
miniaturização, escova de dentes com menos de dois grama
05:36
to workingtrabalhando with one of the world'sos mundos leadingconduzindo nutritionistsnutricionistas
127
312000
2000
a trabalhar com um dos melhores nutricionistas do mundo
05:38
in developingem desenvolvimento a completelycompletamente newNovo,
128
314000
2000
no dessenvolvimento de uma novíssima
05:40
revolutionaryrevolucionário nutritionalnutricional strategyestratégia from scratchcoçar, arranhão:
129
316000
3000
estratégia nutricional revoluncionária a partir do zero:
05:43
6,000 caloriescalorias a day.
130
319000
2000
6.000 calorias por dia.
05:45
And the expeditionexpedição startedcomeçado in FebruaryFevereiro last yearano.
131
321000
3000
E a expedição começou em fevereiro do ano passado.
05:48
BigGrande supportApoio, suporte teamequipe. We had a filmfilme crewequipe técnica,
132
324000
2000
Uma grande equipa de suporte. Tinhamos uma equipa de filmagem,
05:50
a couplecasal of logisticslogística people with us,
133
326000
2000
uma dupla de especialistas em logística conosco,
05:52
my girlfriendamiga, a photographerfotógrafo.
134
328000
2000
a minha namorada, um fotógrafo.
05:55
At first it was prettybonita sensiblesensível. We flewvoou BritishBritânico AirwaysVias aéreas to MoscowMoscou.
135
331000
3000
A primeira vista estava bem razoável. Viajamos na Bristish Airways para Moscovo.
05:59
The nextPróximo bitpouco in SiberiaSibéria to KrasnoyarskKrasnoyarsk,
136
335000
2000
A proxima viagem da Sibéria para Krasnoyarsk,
06:01
on a RussianRusso internalinterno airlineCIA aérea calledchamado KrasAirKrasAir,
137
337000
3000
numa companhia aérea interna Russa KrasAir,
06:04
spelledsoletrado K-R-A-SK-R-A-S.
138
340000
2000
soletrando K-R-A-S.
06:06
The nextPróximo bitpouco, we'dqua charteredfretado a prettybonita elderlyidosos RussianRusso planeavião
139
342000
3000
A proxima viagem, fretamos um avião russo muito velho
06:09
to flymosca us up to a townCidade calledchamado KhatangaKhatanga,
140
345000
2000
para nos levar até a cidade chamada Khatanga,
06:11
whichqual was the sortordenar of last bitpouco of civilizationcivilização.
141
347000
3000
quer é a ultima parte de civilização.
06:14
Our cameramanoperador de câmara, who it turnedvirou out was a prettybonita nervousnervoso flieraviador at the bestmelhor of timesvezes,
142
350000
3000
O noso cameraman, que se tinha tornado um passageiro nervoso na maioria das vezes,
06:18
actuallyna realidade askedperguntei the pilotpiloto, before we got on the planeavião, how long this flightvoar would take,
143
354000
2000
perguntou ao piloto, antes de entrarmos no avião, quanto tempo o vôo levaria,
06:20
and the pilotpiloto -- RussianRusso pilotpiloto -- completelycompletamente deadpaninexpressiva, repliedrespondeu,
144
356000
3000
e o piloto -- piloto Russo -- completamente incompriensivel, respondeu,
06:23
"SixSeis hourshoras -- if we liveviver."
145
359000
3000
respondeu, seis horas -- se nós sobrevivermos.
06:26
(LaughterRiso)
146
362000
3000
(Risos)
06:29
We got to KhatangaKhatanga.
147
365000
2000
Fomos para Khatanga.
06:31
I think the jokegracejo is that KhatangaKhatanga isn't the endfim of the worldmundo,
148
367000
3000
Acho que a piada é que Khantanga não é o fim do mundo,
06:34
but you can see it from there.
149
370000
2000
mas podemos vê-lo de lá.
06:36
(LaughterRiso)
150
372000
1000
(Risos)
06:37
It was supposedsuposto to be an overnightdurante a noite stayfique. We were stuckpreso there for 10 daysdias.
151
373000
3000
Supostamente era para ser uma noite de estadia. Mas ficamos presos lá por 10 dias.
06:40
There was a kindtipo of vodka-fueledVodka-abastecido paypagamento disputedisputa betweenentre
152
376000
2000
Havia uma disputa para pagar vodka entre
06:42
the helicopterhelicóptero pilotspilotos and the people that ownedpossuído the helicopterhelicóptero,
153
378000
2000
os pilotos e os donos do helicóptero,
06:44
so we were stuckpreso. We couldn'tnão podia movemover.
154
380000
2000
então estavamos presos. Não podiamos movermo-nos.
06:46
FinallyFinalmente, morningmanhã of day 11, we got the all-clearTudo limpo,
155
382000
2000
Finalmente, na manhã do dia 11, tivemos permissão para partir,
06:49
loadedcarregado up the helicoptershelicópteros -- two helicoptershelicópteros flyingvôo in tandemem tandem --
156
385000
4000
carregamos os helicópteros -- dois helicópteros a voar um atrás do outro -
06:53
droppeddesistiu me off at the edgeBeira of the packpacote icegelo.
157
389000
2000
deixando-me a beira da camda de gelo.
06:55
We had a franticfrenética sortordenar of 45 minutesminutos of filmingas filmagens,
158
391000
3000
Tivemos aproximademente 45 miniutos frenéticos de filmagem,
06:58
photographyfotografia; while the helicopterhelicóptero was still there,
159
394000
2000
fotografias, enquanto o helicóptero ainda estva lá,
07:00
I did an interviewentrevista on the satellitesatélite phonetelefone;
160
396000
2000
dei uma entrevista num telefone por satélite,
07:02
and then everyonetodos elseoutro climbedEscalada back into the helicopterhelicóptero,
161
398000
3000
e todos entramos de volta no helicóptero,
07:06
whamWham, the doorporta closedfechadas, and I was alonesozinho.
162
402000
4000
quando a porta se fechou, e fiquei sozinho.
07:11
And I don't know if wordspalavras will ever quitebastante do that momentmomento justicejustiça.
163
407000
2000
Não sei se as palavras vão descrever aquele momento.
07:13
All I could think about was runningcorrida back up to the doorporta,
164
409000
2000
Tudo o que eu conseguia pensar era correr de volta para a porta,
07:15
bangingbatendo on the doorporta, and sayingdizendo, "Look guys,
165
411000
2000
bater na porta, e dizer, "Ei pessoal,
07:17
I haven'tnão tem quitebastante thought this throughatravés."
166
413000
2000
não pensei muito bem nisto tudo."
07:19
(LaughterRiso)
167
415000
5000
(Risos)
07:24
To make things worsepior, you can just see the whitebranco dotponto
168
420000
2000
Para piorar, conseguem ver o ponto branco
07:26
up at the toptopo right handmão sidelado of the screentela; that's a fullcheio moonlua.
169
422000
3000
em cima do lado direito da tela; aquilo era a lua cheia.
07:29
Because we'dqua been heldmantido up in RussiaRússia, of coursecurso,
170
425000
2000
Porque nos tinhamos atrasado na Russia, sem dúvida,
07:31
the fullcheio moonlua bringstraz the highestmais alto and lowestmenor tidesmarés;
171
427000
2000
a lua cheia trazia as maiores e menores marés;
07:33
when you're standingparado on the frozencongeladas surfacesuperfície of the seamar,
172
429000
3000
quando estamos na camada congelada do oceano,
07:36
highAlto and lowbaixo tidesmarés generallygeralmente mean
173
432000
2000
marés altas e baixas geralmente significam
07:38
that interestinginteressante things are going to happenacontecer -- the icegelo is going to startcomeçar movingmovendo-se around a bitpouco.
174
434000
3000
que coisas interessantes irão acontecer -- o gelo vai começar a mover-se um pouco.
07:42
I was, you can see there, pullingpuxar two sledgestrenós.
175
438000
2000
Eu estava, como podem ver, a puxar dois ternós.
07:44
GrandGrand totaltotal in all, 95 daysdias of foodComida and fuelcombustível,
176
440000
2000
No total foram 95 dias de alimentos e combustível
07:46
180 kilosquilos -- that's almostquase exactlyexatamente 400 poundslibras.
177
442000
4000
180 quilos -- o que é quase exactamente 400 pounds.
07:50
When the icegelo was flatplano or flattishachatadas,
178
446000
2000
Quando o gelo era plano ou achatado,
07:52
I could just about pullpuxar bothambos.
179
448000
2000
eu conseguia puxar os dois.
07:54
When the icegelo wasn'tnão foi flatplano, I didn't have a hopeesperança in hellinferno.
180
450000
2000
Quando o gelo não era plano, Eu não tinha esperança no inferno.
07:56
I had to pullpuxar one, leavesair it, and go back and get the other one.
181
452000
2000
Eu tinha que puxar um, deixá-lo e voltar para buscar o outro.
07:58
LiterallyLiteralmente scramblingembaralhamento throughatravés what's calledchamado pressurepressão icegelo --
182
454000
3000
Literalmtente arrastando-me através do que é chamado de gelo sob pressão --
08:01
the icegelo had been smashedesmagou up undersob the pressurepressão of the currentscorrentes of the oceanoceano,
183
457000
3000
o gelo tinha sido esmagado pelas pressões das correntes do oceano,
08:04
the windvento and the tidesmarés.
184
460000
2000
do vento e das marés.
08:07
NASANASA describeddescrito the icegelo conditionscondições last yearano as the worstpior sinceDesde a recordsregistros begancomeçasse.
185
463000
4000
A NASA descreveu as consições do gelo do ano passado como as piores desde que os registros começaram.
08:12
And it's always driftingà deriva. The packpacote icegelo is always driftingà deriva.
186
468000
2000
E está sempre a derica. A camada de gelo está sempre a deriva.
08:15
I was skiingesquiar into headwindsventos contrários for ninenove
187
471000
2000
Eu estava a esquiar contra o vento em nove
08:17
out of the 10 weekssemanas I was alonesozinho last yearano,
188
473000
2000
das dez semanas em que estava sozinho no ano passado,
08:19
and I was driftingà deriva backwardspara trás mosta maioria of the time.
189
475000
3000
eu estava a deriva a maior parte do tempo.
08:22
My recordregistro was minusmenos 2.5 milesmilhas.
190
478000
3000
O meu record foi menos de 4 km.
08:25
I got up in the morningmanhã, tooktomou the tentbarraca down, skiedesquiou northnorte for seven-and-a-halfSete e meio hourshoras,
191
481000
3000
Acordei uma manhã, desarmei a barraca, esquiei para o norte sete horas e meia,
08:28
put the tentbarraca up, and I was two and a halfmetade milesmilhas furthermais distante back
192
484000
3000
armei a tenda, e eu estava 4 km atrás
08:31
than when I'd startedcomeçado.
193
487000
2000
do sitio que tinha começado.
08:33
I literallyliteralmente couldn'tnão podia keep up with the driftderiva of the icegelo.
194
489000
3000
Literalmete nao podia competir com a deriva do gelo.
08:37
(VideoVídeo): So it's day 22.
195
493000
3000
(Video) Este é o dia 22
08:42
I'm lyingdeitado in the tentbarraca, gettingobtendo readypronto to go.
196
498000
3000
estou deitado na tenda, preparando-me para ir.
08:45
The weatherclima is just appallingterrível --
197
501000
2000
O tempo é simplemente pavorante --
08:47
oh, drifteddrifted back about fivecinco milesmilhas
198
503000
3000
oh, voltei a derivar cerca de 8 km
08:50
in the last -- last night.
199
506000
2000
na ultima -- ultima noite.
08:52
LaterMais tarde in the expeditionexpedição, the problemproblema was no longermais longo the icegelo.
200
508000
3000
Mais tarde na expedição, o problema não era o gelo.
08:55
It was a lackfalta of icegelo -- openaberto wateragua.
201
511000
2000
Era a falta de gelo -- mar aberto.
08:57
I knewsabia this was happeningacontecendo. I knewsabia the ArticArtic was warmingaquecimento.
202
513000
3000
Eu sabia que isso estava a acontecer. Eu sabia que o Ártico estava a aquecer.
09:00
I knewsabia there was more openaberto wateragua. And I had a secretsegredo weaponarma up my sleevemanga.
203
516000
3000
Eu sabia que tinha mais mar aberto. Eu tinha uma arma secreta na manga.
09:03
This was my little bitpouco of bio-mimicrybio-mimetismo.
204
519000
2000
Este foi o meu pedacinho de bio-mimetismo.
09:05
PolarPolar bearsursos on the ArticArtic OceanOceano movemover in deadmorto straightdireto lineslinhas.
205
521000
4000
Ursos polares no Oceano Ártico movem-se em linhas rectas.
09:09
If they come to wateragua, they'lleles vão climbescalar in, swimnadar acrossatravés it.
206
525000
2000
Se eles chegam a água, eles sobem, nadam através dela.
09:11
So we had a dryseco suitterno developeddesenvolvido -- I workedtrabalhou with a teamequipe in NorwayNoruega --
207
527000
3000
Então tinhamos desenvolvido uma roupa seca -- Eu trabalhei com uma equipa na Noruega --
09:14
basedSediada on a sortordenar of survivalsobrevivência suitterno --
208
530000
2000
baseado num tipo de roupa de sobrevivência --
09:16
I supposesuponha, that helicopterhelicóptero pilotspilotos would wearvestem --
209
532000
2000
Eu acho, que os pilotos de helicópteros deveriam usa-la --
09:18
that I could climbescalar into. It would go on over my bootschuteiras, over my mittensluvas,
210
534000
2000
que poderia vestir. Iria sobre as minhas botas, sobre as minhas luvas,
09:20
it would pullpuxar up around my facecara,
and sealfoca prettybonita tightlybem around my facecara.
211
536000
3000
envolveria o meu rosto, e seria bem apertada ao redor da minha face.
09:23
And this meantsignificava I could skiesqui
212
539000
2000
E isso significava que eu poderia esquiar
09:25
over very thinfino icegelo,
213
541000
2000
sobre gelo bem fino,
09:27
and if I fellcaiu throughatravés, it wasn'tnão foi the endfim of the worldmundo.
214
543000
2000
e se eu caísse, não seria o fim do mundo.
09:29
It alsoAlém disso meantsignificava, if the worstpior cameveio to the worstpior,
215
545000
2000
E também nao significava, que se as coisas piorassemm
09:31
I could actuallyna realidade jumpsaltar in and swimnadar acrossatravés
216
547000
2000
eu poderia na realidade saltar, nadar
09:33
and dragarrastar the sledgeSledge over after me.
217
549000
3000
e arrastar o trenó atrás de mim.
09:36
Some prettybonita radicalradical technologytecnologia,
218
552000
2000
Uma tecnoligia bem radical.
09:38
a radicalradical approachabordagem --but..--mas it workedtrabalhou perfectlyperfeitamente.
219
554000
2000
Uma abordagem radical - mas ela funcinou perfeitamente.
09:40
AnotherOutro excitingemocionante thing we did last yearano
220
556000
2000
Outra coisa excitante que nós fizemos no ano passado
09:42
was with communicationscomunicações technologytecnologia.
221
558000
2000
foi com a tecnologia de comunicação
09:45
In 1912, Shackleton'sSoares de lima EnduranceResistência expeditionexpedição --
222
561000
3000
Em 1912, a expedição de Resistência de Shackleton
09:48
there was -- one of his crewequipe técnica, a guy calledchamado ThomasThomas Orde-LeesOrde-Lees.
223
564000
3000
havia -um dos seus tripulantes, um rapaz chamado Thomas Orde-Lees.
09:51
He said, "The explorersexploradores of 2012,
224
567000
2000
Ele disse, "Os exploradores em 2012,
09:53
if there is anything left to exploreexplorar,
225
569000
2000
se existir ainda alguma coisa para explorar,
09:55
will no doubtdúvida carrylevar pocketbolso wirelesssem fio telephonestelefones
226
571000
3000
irão sem dúvida carregar telefones de bolso sem fio
09:58
fittedequipado with wirelesssem fio telescopestelescópios."
227
574000
3000
equipados com telescópios sem fio".
10:01
Well, Orde-LeesOrde-Lees guessedadivinhado wrongerrado by about eightoito yearsanos. This is my pocketbolso wirelesssem fio telephoneTelefone,
228
577000
3000
Bem, Order-Lees errou em cerca de oito anos. Este é o meu telefone sem fio,
10:04
IridiumIrídio satellitesatélite phonetelefone.
229
580000
2000
telefonde de iridium via satélite.
10:06
The wirelesssem fio telescopetelescópio was a digitaldigital cameraCâmera I had tuckeddobrado in my pocketbolso.
230
582000
3000
O telescópio sem fio era uma câmera digital escondida no meu bolso.
10:09
And everycada singlesolteiro day of the 72 daysdias I was alonesozinho on the icegelo,
231
585000
2000
E todo os dia dos 72 dias que estive sozinho no gelo
10:11
I was bloggingblogando liveviver from my tentbarraca,
232
587000
3000
eu estava a blogar ao vivo da minha tenda,
10:14
sendingenviando back a little diarydiário piecepeça,
233
590000
2000
mandando uma pequena parte de um diário,
10:16
sendingenviando back informationem formação on the distancedistância I'd coveredcoberto --
234
592000
2000
mandando informações sobre a distância que eu tinha coberto -
10:18
the icegelo conditionscondições, the temperaturetemperatura --
235
594000
2000
as condições do gelo,a temperatura -
10:20
and a dailydiariamente photofoto.
236
596000
2000
e uma foto diária.
10:22
RememberLembre-se, 2001,
237
598000
2000
Lembrem, 2001,
10:24
we had lessMenos than two hourshoras radiorádio contactcontato with the outsidelado de fora worldmundo.
238
600000
3000
nós tivemos menos de duas horas de rádio contacto com o mundo exterior.
10:28
Last yearano, bloggingblogando liveviver from an expeditionexpedição
239
604000
2000
No ano passado, a blogar ao vivo de uma experdição
10:30
that's been describeddescrito as 10 timesvezes as dangerousperigoso as EverestEverest.
240
606000
3000
que tem sido descrita como 10 vezes tão perigosa quanto o Everest.
10:33
It wasn'tnão foi all high-techalta tecnologia. This is navigatingnavegando
241
609000
2000
Nao foi somente alta tecnologia. Isto é navegação
10:35
in what's calledchamado a whiteoutwhiteout.
242
611000
2000
em o que é chamado uma grande tempestade de neve.
10:37
When you get lots of mistnévoa, lowbaixo cloudnuvem, the windvento startscomeça blowingsopro the snowneve up.
243
613000
3000
Quando se tem muita neblina, nuvens baixas, e o vento sopra a neve para cima.
10:40
You can't see an awfulhorrível lot. You can just see, there's a yellowamarelo
244
616000
2000
Você não pode ser quase nada. Você só pode ver que há uma fita amarela
10:42
ribbonfaixa de opções tiedamarrado to one of my skiesqui polesbastões.
245
618000
2000
atada a um dos meus bastões de esqui
10:44
I'd navigatenavegar usingusando the directiondireção of the windvento.
246
620000
2000
eu navegava usando a direcção do vento.
10:46
So, kindtipo of a weirdesquisito combinationcombinação of high-techalta tecnologia and low-techde baixa tecnologia.
247
622000
2000
Então era uma estranha combinação de alta tecnologia e baixa tecnologia.
10:49
I got to the PolePolo on the 11thº of MayMaio.
248
625000
2000
Eu cheguei ao Pólo Norte a 11 de Maio.
10:51
It tooktomou me 68 daysdias to get there from RussiaRússia,
249
627000
2000
Levei 68 dias para chegar lá, da Russia,
10:53
and there is nothing there.
250
629000
2000
e não tem nada lá.
10:56
(LaughterRiso).
251
632000
2000
(Risos).
10:58
There isn't even a polepólo at the PolePolo. There's nothing there,
252
634000
2000
Não há mesmo nem um marco no Pólo Norte. Não há lá nada,
11:00
purelypuramente because it's seamar icegelo. It's driftingà deriva.
253
636000
3000
justamente porque é gelo no mar. Está a deriva.
11:03
StickVara a flagBandeira there, leavesair it there, prettybonita soonem breve it will driftderiva off, usuallygeralmente towardsem direção CanadaCanadá or GreenlandGronelândia.
254
639000
3000
Finquei uma bandeira lá, deixei-a lá, logo ela vai seguir a deriva, geralmente em direcção ao Canadá ou a Groenlândia.
11:06
I knewsabia this, but I was expectingesperando something.
255
642000
4000
Eu sabia disso, mas estava a espera de alguma coisa.
11:11
StrangeEstranho mixturemistura of feelingssentimentos: it was extremelyextremamente warmcaloroso by this stageetapa,
256
647000
3000
Estranha mistura de sentimentos. Era bem quente nesta etapa,
11:15
a lot of openaberto wateragua around, and
257
651000
2000
muita água aberta ao redor, e
11:17
of coursecurso, elatedexultante that I'd got there undersob my ownpróprio steamvapor,
258
653000
3000
sem dúvida, orgulhoso porque eu tinha chegado lá só com o meu própio esforço,
11:20
but startinginiciando to really realizeperceber
259
656000
3000
mas logo começei a entender verdadeiramente
11:23
that my chanceschances of makingfazer it all the way acrossatravés to CanadaCanadá,
260
659000
2000
que as minhas chances de percorrer todo o caminho através do Canadá,
11:25
whichqual was still 400 milesmilhas away,
261
661000
2000
que era a 643 km de distância,
11:27
were slimfino at bestmelhor.
262
663000
2000
para dizer melhor, muito pequenas.
11:29
The only proofprova I've got that I was there
263
665000
2000
A única prova que eu tinha que tinha chegado lá
11:31
is a blurryembaçado photofoto of my GPSGPS, the little satellitesatélite navigationnavegação gadgetgadget.
264
667000
3000
é uma foto desfocada do meu GPS, o pequeno equipamento de navegação por satélite.
11:34
You can just see --
265
670000
2000
Podem ver -
11:36
there's a ninenove and a stringcorda of zeroszeros here.
266
672000
3000
Há um nove e uma fila de zeros aqui.
11:39
NinetyNoventa anos degreesgraus northnorte -- that is slaptapa bangbang in the NorthNorte PolePolo.
267
675000
3000
Noventa graus norte - isto é directamente no Pólo Norte.
11:43
I tooktomou a photofoto of that. SatSentou-se down on my sledgeSledge. Did a sortordenar of videovídeo diarydiário piecepeça.
268
679000
3000
Tirei uma foto daquilo. Sentei-me no meu treno. Gravei uma parte do vídeo diario.
11:46
TookLevou a fewpoucos photosfotos. I got my satellitesatélite phonetelefone out.
269
682000
2000
Tirei algumas fotos. Eu peguei no meu telefone por satélite.
11:48
I warmedaquecido the batterybateria up in my armpitaxila.
270
684000
2000
Aqueci a bateria na minha axila.
11:50
I dialeddiscado threetrês numbersnúmeros. I dialeddiscado my mummãe.
271
686000
3000
Marquei três números. Liguei para a minha mãe.
11:53
I dialeddiscado my girlfriendamiga. I dialeddiscado the CEOCEO of my sponsorpatrocinador.
272
689000
2000
Liguei para a minha namorada. Liguei para o chefe executivo do meu patrocinador.
11:55
And I got threetrês voicemailsmensagens de voz.
273
691000
3000
E ouvi três mensagens de voz.
11:58
(LaughterRiso)
274
694000
3000
(Risos)
12:04
(VideoVídeo): NinetyNoventa anos.
275
700000
2000
(Vídeo): Noventa.
12:11
It's a specialespecial feelingsentindo-me.
276
707000
2000
É um sentimento especial.
12:13
The entireinteira planetplaneta
277
709000
2000
O planeta inteiro
12:15
is rotatingde giro
278
711000
2000
está a rodar
12:17
beneathabaixo my feetpés.
279
713000
2000
debaixo dos meus pés.
12:21
The -- the wholetodo worldmundo underneathpor baixo me.
280
717000
2000
O - o mundo interio debaixo de mim.
12:23
I finallyfinalmente got throughatravés to my mummãe. She was at the queuefila of the supermarketsupermercado.
281
719000
3000
Finalmetne falei com a minha mãe. Ela estava na fila do supermercado.
12:26
She startedcomeçado cryinga chorar. She askedperguntei me to call her back.
282
722000
3000
Ela começou a chorar. Pediu-me para ligar de novo.
12:29
(LaughterRiso)
283
725000
1000
(Risos).
12:31
I skiedesquiou on for a weeksemana pastpassado the PolePolo.
284
727000
2000
Eu esquei por uma semana depois do Pólo Norte.
12:33
I wanted to get as closefechar to CanadaCanadá as I could
285
729000
2000
Eu queria chegar mais perto do Canadá quanto pudesse
12:35
before conditionscondições just got too dangerousperigoso to continuecontinuar.
286
731000
2000
antes que as condições ficassem muitos perigosas para continuar.
12:38
This was the last day I had on the icegelo.
287
734000
2000
Este foi o último dia que tive no gelo.
12:40
When I spokefalou to the -- my projectprojeto managementgestão teamequipe,
288
736000
2000
Quando eu falei com a minha equipa de gestão do projecto,
12:42
they said, "Look, BenBen, conditionscondições are gettingobtendo too dangerousperigoso.
289
738000
3000
esles disseram. "Olha Ben, as condições estão a ficar muito perigosas.
12:47
There are hugeenorme areasáreas of openaberto wateragua just southsul of your positionposição.
290
743000
2000
Há enormes áreas de águas abertas logo a sul da tua posição.
12:49
We'dGostaríamos like to pickescolher you up.
291
745000
2000
Gostaríamos de ir buscar-te.
12:51
BenBen, could you please look for an airstrippista de pouso?"
292
747000
2000
Ben, podes procurar por favor uma pista de aterragem?"
12:53
This was the viewVisão outsidelado de fora my tentbarraca
293
749000
3000
Esta era a vista do lado de fora da minha tenda.
12:56
when I had this fatefulfatídico phonetelefone call.
294
752000
3000
Quando eu recebi esta fatídica ligação.
13:00
I'd never triedtentou to buildconstruir an airstrippista de pouso before. TonyTony, the expeditionexpedição managerGerente, he said,
295
756000
2000
Eu nunca tinha tentado construir uma pista antes. Tony, o gerente da expedição, ele disse,
13:02
"Look BenBen, you've got to find 500 metersmetros of
296
758000
2000
"Olha Ben, tens que achar 500 metros de
13:04
flatplano, thickGrosso safeseguro icegelo."
297
760000
2000
gelo plano, espesso e seguro".
13:06
The only bitpouco of icegelo I could find --
298
762000
2000
O único pedaço de gelo que eu pude encontrar
13:08
it tooktomou me 36 hourshoras of skiingesquiar around tryingtentando to find an airstrippista de pouso --
299
764000
3000
levou-me 36 horas esquiando ao redoir, tentando encontrar uma pista de aterragem
13:12
was exactlyexatamente 473 metersmetros. I could measurea medida it with my skisesquis.
300
768000
3000
eram exactamente 473 metros. Eu pude medir com os meus esquis.
13:15
I didn't tell TonyTony that. I didn't tell the pilotspilotos that.
301
771000
2000
Eu não disse aquilo ao Tony. Eu não disse aquilo aos pilotos.
13:17
I thought, it'llvai have to do.
302
773000
2000
Eu pensei, eles vão ter que conseguir.
13:20
(VideoVídeo): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
303
776000
2000
(Vídeo) Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
13:23
It just about workedtrabalhou. A prettybonita dramaticdramático landingaterrissagem --
304
779000
3000
É somente trabalho. Uma dramática aterragem
13:26
the planeavião actuallyna realidade passedpassado over fourquatro timesvezes,
305
782000
2000
o avião na verdade sobrevou quatro vezes,
13:28
and I was a bitpouco worriedpreocupado it wasn'tnão foi going to landterra at all.
306
784000
2000
e eu estava um pouco preocupado que ele não fosse aterrar.
13:30
The pilotpiloto, I knewsabia, was calledchamado TroyTroy. I was expectingesperando someonealguém calledchamado TroyTroy
307
786000
3000
O piloto, eu sabia, era chamado de Troy. Eu esperava que alguém chamado Troy
13:33
that did this for a livingvivo to be a prettybonita toughresistente kindtipo of guy.
308
789000
2000
que fazia isto para viver fosse uma pessoa dura.
13:36
I was bawlingchorar my eyesolhos out by the time the planeavião landeddesembarcou -- a prettybonita emotionalemocional momentmomento.
309
792000
4000
Eu estava a secar os meus olhos do choro quando o avião pousou, um momento muito emocionante
13:40
So I thought, I've got to composecompor myselfEu mesmo for TroyTroy.
310
796000
3000
então eu pensei, eu tenho que me recompor para encontrar o Troy
13:43
I'm supposedsuposto to be the roughtyroughty toughtytoughty explorerexplorador typetipo.
311
799000
3000
eu tenho que ser um tipo de explorador rude e durão.
13:47
The planeavião taxiedtaxiou up to where I was standingparado.
312
803000
2000
O avião parou onde estava esperado.
13:49
The doorporta openedaberto. This guy jumpedsaltou out. He's about that tallalta. He said, "HiOi, my namenome is TroyTroy."
313
805000
3000
A porta abriu. Ele saltou para fora. Ele é mais ou menos deste tamanho. Ele disse, "Olá, meu nome é Troy".
13:52
(LaughterRiso).
314
808000
2000
(Risos).
13:54
The co-pilotco-piloto was a ladysenhora calledchamado MonicaMonica.
315
810000
2000
O co-piloto era uma rapariga chamada Monica.
13:56
She satSentou there in a sortordenar of hand-knittedmão-de-malha jumperjumper.
316
812000
2000
Ela sentou-se lá, um tipo de pullover feito de tricot.
13:58
They were the leastpelo menos machomacho people I've ever metconheceu, but they madefeito my day.
317
814000
3000
Eles eram os menos machões que havia encontrado, mas eles fizeram o meu dia.
14:02
TroyTroy was smokingfumando a cigarettecigarro on the icegelo;
318
818000
2000
Troy - Troy estava fumando um cigarro no gelo.
14:04
we tooktomou a fewpoucos photosfotos. He
319
820000
2000
tiramos algumas fotos. Ele -
14:06
climbedEscalada up the ladderescada. He said, "Just -- just get in the back."
320
822000
3000
subiu a escada. Ele disse. "Apenas - apenas chegue a parte de trás".
14:09
He threwjogou his cigarettecigarro out as he got on the frontfrente,
321
825000
2000
Ele deitou o cigarro fora quando chegou a frente
14:11
and I climbedEscalada in the back.
322
827000
2000
e eu subi atás.
14:13
(LaughterRiso)
323
829000
1000
(Risos).
14:14
TaxiedTaxiou up and down the runwaypista a fewpoucos timesvezes,
324
830000
2000
Saltou para cima e para baixo algumas vezes na pista,
14:16
just to flattenachatar it out a bitpouco, and he said, "Right, I'm going to --
325
832000
2000
apenas para achata-la um pouco, e ele disse. "Certo. Eu estou a madar
14:18
I'm going to give it a go." And he --
326
834000
2000
eu estou a mandar ver". E ele -
14:21
I've now learnedaprendido that this is standardpadrão practiceprática, but it had me worriedpreocupado at the time.
327
837000
2000
Eu agora aprendi que isto é uma prática padrão, mas aquilo preocupou-me naquele momento;.
14:23
He put his handmão on the throttleregulador de pressão.
328
839000
2000
Ele colocou a suma mão no regulador de pressão.
14:25
You can see the controlao controle for the enginesmotores is actuallyna realidade on the roofcobertura of the cockpitcabina do piloto.
329
841000
3000
Podes ver o controlo das trubinas no tecto da cabine do piloto.
14:28
It's that little barBarra there. He put his handmão on the throttleregulador de pressão.
330
844000
2000
É aquela pequena barra ali. Ele pôs a sua mão no controlo de pressão.
14:30
MonicaMonica very gentlydelicadamente put her handmão sortordenar of on toptopo of his.
331
846000
2000
Monica gentilmente pôs a sua mão sobre a dele.
14:32
I thought, "God, here we go. We're, we're -- this is all or nothing."
332
848000
3000
Eu pensei, - "Deus, aqui vamos nós. Nós estamos, nós estamos - agora e tudo ou nada".
14:35
RammedAbalroado it forwardspara a frente. BouncedFoi devolvido down the runwaypista. Just tooktomou off.
333
851000
2000
Ele bateu a frente, oscilou para cima e para baixo pela pista. E descolou.
14:37
One of the skisesquis just clippedrecortado a pressurepressão ridgecume at the endfim of the runwaypista,
334
853000
3000
Um dos esquis apenas roçou uma fenda no fim da pista,
14:40
bankingserviços bancários. I could see into the cockpitcabina do piloto, TroyTroy battlinglutando contra the controlscontroles,
335
856000
3000
terraplanando.Eu pude ver para dentro da cabine Troy manejando os controlos,
14:43
and he just tooktomou one handmão off, reachedatingiu back,
336
859000
3000
ele tirou uma mão, inclinou-se para trás,
14:46
flippedcapotou a switchinterruptor on the roofcobertura of the cockpitcabina do piloto,
337
862000
2000
girou um interruptor no tecto da cabine
14:48
and it was the "fastenAperte seatassento beltcinto" signplaca you can see on the wallparede.
338
864000
4000
e foi o sinal de "apertem o cinto" como se pode ver na parede.
14:52
(LaughterRiso)
339
868000
3000
(Risos)
14:56
And only from the airar did I see the biggrande picturecenário.
340
872000
2000
É somente do ar eu vi todo o panorama.
14:58
Of coursecurso, when you're on the icegelo, you only ever see one obstacleobstáculo at a time,
341
874000
2000
Sem dúvida, quando se esta no gelo, só se consegue ver um obstáculo a vez,
15:00
whetherse it's a pressurepressão ridgecume or there's a bitpouco of wateragua.
342
876000
3000
seja ele uma fenda ou um pouco de água.
15:03
This is probablyprovavelmente why I didn't get into troubleproblema about the lengthcomprimento of my airstrippista de pouso.
343
879000
3000
Isto é provavelmente o motivo pelo qual eu nao tive probelmas sobre o tamanho da minha pista.
15:06
I mean, it really was startinginiciando to breakpausa up.
344
882000
2000
Eu quero dizer, ela estava realmente a começar a partir.
15:08
Why? I'm not an explorerexplorador in the traditionaltradicional sensesentido.
345
884000
3000
Porquê? Eu não sou um explorador no sentido tradicional.
15:11
I'm not skiingesquiar alongao longo drawingdesenhando mapsmapas;
346
887000
2000
Eu não estou a esquiar com mapas minuciosos,
15:13
everyonetodos knowssabe where the NorthNorte PolePolo is.
347
889000
2000
qualquer um sabe onde fica o Pólo Norte.
15:15
At the SouthSul PolePolo there's a biggrande scientificcientífico basebase. There's an airstrippista de pouso.
348
891000
2000
No Pólo Sul há uma grande base científica. Tem uma pista de aterragem.
15:17
There's a cafecafé and there's a touristturista shopfazer compras.
349
893000
2000
Tem um café e uma loja para turistas.
15:20
For me, this is about exploringexplorando humanhumano limitslimites,
350
896000
3000
Para mim, isto é sobre explorar os limites humanos,
15:23
about exploringexplorando the limitslimites of physiologyfisiologia, of psychologyPsicologia
351
899000
3000
sobre explorar os limites da fisiologia, da psicologia
15:26
and of technologytecnologia. They're the things that exciteexcitar me.
352
902000
2000
e da tecnologia. Estas são as coisas que me motivam.
15:29
And it's alsoAlém disso about potentialpotencial, on a personalpessoal levelnível.
353
905000
2000
E é também, sobre potencial, a um nível pessoal.
15:31
This, for me, is a chancechance to exploreexplorar the limitslimites --
354
907000
3000
Isto, para mim, é a oportunidade de explorar os limites
15:34
really pushempurrar the limitslimites of my ownpróprio potentialpotencial, see how farlonge they stretchesticam.
355
910000
3000
realmente empurrar os limites do meu próprio potencial, ver o quanto eu posso esticá-los.
15:37
And on a widermais largo scaleescala, it amazesespanta me how people go throughatravés life
356
913000
3000
E a uma escala mais larga, supreender-me como as pessoas passam pela vida
15:41
just scratchingcoçar the surfacesuperfície of theirdeles potentialpotencial,
357
917000
3000
apenas arranhando a superfície do seu próprio potencial,
15:44
just doing threetrês or fourquatro or fivecinco percentpor cento
358
920000
3000
apenas fazendo três, quatro ou cinco por cento
15:47
of what they're trulyverdadeiramente capablecapaz of. So,
359
923000
2000
do que elas são relamente capazes. Então
15:49
on a widermais largo scaleescala, I hopeesperança that this journeyviagem
360
925000
2000
numa escala mais larga, eu espero que esta expedição
15:51
was a chancechance to inspireinspirar other people
361
927000
2000
tenha sido a chance para inspirar outras pessoas
15:53
to think about what they want to do
362
929000
2000
a pensarem sobre o que elas querem fazer
15:55
with theirdeles potentialpotencial, and what they want to do with the tinyminúsculo amountmontante of time
363
931000
3000
com os eu potencial, e o que elas querem fazer com a minúscula quantidade de tempo
15:58
we eachcada have on this planetplaneta.
364
934000
3000
que nós temos neste planeta.
16:02
That's as closefechar as I can come to summingem suma that up.
365
938000
2000
Isto é o mais próximo que eu posso chegar para resumir tudo.
16:04
The nextPróximo questionquestão is, how do you answerresponda the call of naturenatureza at minusmenos 40?
366
940000
3000
A próxima pregunta é, como responder ao chamamento da natureza a -40ºC?
16:07
The answerresponda, of coursecurso, to whichqual is a tradecomércio secretsegredo --
367
943000
4000
A resposta, sem dúvida, é um segredo comercial
16:12
and the last questionquestão,
368
948000
2000
e a última pergunta,
16:14
what's nextPróximo? As quicklyrapidamente as possiblepossível,
369
950000
2000
O que vem agora? O mais rápido possível,
16:16
if I have a minuteminuto left at the endfim, I'll go into more detaildetalhe.
370
952000
3000
se eu ainda tenho um minuto antes do fim, vou entar em detalhes.
16:20
What's nextPróximo:
371
956000
2000
O que vem agora
16:22
AntarcticaAntártica.
372
958000
2000
Antártica
16:24
It's the coldestmais frio, highestmais alto,
373
960000
2000
É o mais frio, mais
16:26
windiestdos mais ventosos and driestmais seco continentcontinente on EarthTerra.
374
962000
3000
ventoso e seco continete da Terra..
16:30
LateTarde 1911, earlycedo 1912,
375
966000
2000
No fim de 1911, começo de 1912
16:32
there was a racecorrida to be the first
376
968000
2000
houve uma corrida para ser o primeiro
16:36
to the SouthSul PolePolo: the heartcoração of the AntarcticAntártica continentcontinente.
377
972000
1000
a chegar ao Pólo sul, o coraçãp do continente Antártico.
16:38
If you includeincluir the coastalcosteiro icegelo shelvesprateleiras, you can see that the RossRoss IceGelo ShelfPrateleira --
378
974000
3000
Se incluirmos as prateleiras de gelo costeiro, podem ver aquilo a Prateleira de Gelo Ross.
16:41
it's the biggrande one down here -- the RossRoss IceGelo ShelfPrateleira is the sizeTamanho of FranceFrança.
379
977000
3000
É a maior em baixo- A Prateleira de Gelo Ross é do tamanho da Fança.
16:44
AntarcticaAntártica, if you includeincluir the icegelo shelvesprateleiras,
380
980000
2000
Antártica, se incluirmos as prateleiras de gelo,
16:46
is twiceduas vezes the sizeTamanho of AustraliaAustrália -- it's a biggrande placeLugar, colocar.
381
982000
2000
é o dobro do tamanho da Austrália - é um lugar grande
16:48
And there's a racecorrida to get to the PolePolo betweenentre AmundsenAmundsen,
382
984000
2000
E há uma corrida para chegar ao Pólo entre Amundsen,
16:50
the NorwegianNorueguês -- AmundsenAmundsen had dogcachorro sledstrenós and huskiesHuskies --
383
986000
3000
o Noruegues - Amundsen tinha trenos de cães e huskies -
16:53
and ScottScott, the BritishBritânico guy, CaptainCapitão ScottScott.
384
989000
2000
e Scott, o homem Inglês, Capitão Scott.
16:55
ScottScott had sortordenar of poniespóneis and some tractorstratores
385
991000
3000
Scott tinha um tipo de poneis e alguns tractores
16:58
and a fewpoucos dogscães, all of whichqual wentfoi wrongerrado,
386
994000
2000
e uns quantos cães, tudo correu mal,
17:00
and ScottScott and his teamequipe of fourquatro people endedterminou up on foot.
387
996000
3000
e Scott e o seu grupo de quatro pessoas terminaram a pé.
17:04
They got to the PolePolo lateatrasado JanuaryJaneiro de 1912
388
1000000
2000
Eles chegaram ao Pólo Norte no fim de Janeiro de 1912
17:06
to find a NorwegianNorueguês flagBandeira already there.
389
1002000
3000
para encontrar uma bandeira norueguesa lá.
17:09
There was a tentbarraca, a lettercarta to the NorwegianNorueguês kingrei.
390
1005000
2000
Havia uma tenda, uma carta ao rei da Noruega.
17:11
And they turnedvirou around, headedencabeçou back to the coastcosta,
391
1007000
3000
E eles deram a volta, em direcção a costa,
17:14
and all fivecinco of them diedmorreu on the returnRetorna journeyviagem.
392
1010000
3000
e todos os cinco morrerm na viagem de volta.
17:17
SinceDesde then, no one has ever skiedesquiou --
393
1013000
2000
Desde então, ninguem jamais esqiuou -
17:19
this was 93 yearsanos agoatrás -- sinceDesde a then, no one has ever skiedesquiou
394
1015000
3000
isto foi há 93 anos atrás - desde então ninguém jamais esquiou
17:22
from the coastcosta of AntarcticaAntártica to the PolePolo and back.
395
1018000
3000
da costa da Antártica para o Pólo Norte e de volta
17:25
EveryCada SouthSul PolePolo expeditionexpedição you maypode have heardouviu about
396
1021000
2000
toda a expedição ao Pólo Norte que podem ter ouvido
17:27
is eitherou flownvoou out from the PolePolo or has used vehiclesveículos
397
1023000
2000
é ou voando para o Pólo Norte ou usando veículos
17:29
or dogscães or kitesKites to do some kindtipo of crossingcruzando --
398
1025000
3000
ou cães ou kites para fazer a travessia
17:32
no one has ever madefeito a returnRetorna journeyviagem. So that's the planplano.
399
1028000
2000
ninguém jamais fez uma viagem de retorno. Então este é o plano.
17:34
Two of us are doing it.
400
1030000
2000
Dois de nós vão fazê-lo
17:36
That's prettybonita much it.
401
1032000
2000
Isto é muito bonito.
17:39
One finalfinal thought before I get to the toiletbanheiro bitpouco, is --
402
1035000
3000
Um pensamento final antes que eu vá ao banheiro, é -
17:42
is, I have a -- and I meantsignificava to scanvarredura this and I've forgottenesquecido --
403
1038000
3000
é - eu tenho um - e eu tenho que examinar isto é eu esqueci-me
17:45
but I have a -- I have a schoolescola reportrelatório. I was 13 yearsanos oldvelho,
404
1041000
3000
mas eu tenho um - eu tenho um relatório da escola eu tinha 13 anos de idade,
17:48
and it's framedenquadrado aboveacima my deskescrivaninha at home. It saysdiz,
405
1044000
2000
e ele está num quadro em cima da minha escravaninha em casa. Ele diz
17:50
"BenBen lacksfalta sufficientsuficientes impetusimpulso
406
1046000
3000
"Ben carece de ímpeto suficiente
17:53
to achievealcançar anything worthwhileque vale a pena."
407
1049000
2000
para conseguir qualquer coisa que valha a pena"
17:56
(LaughterRiso)
408
1052000
1000
(Risos)
17:57
(ApplauseAplausos)
409
1053000
3000
(Aplausos)
18:00
I think if I've learnedaprendido anything, it's this: that no one elseoutro
410
1056000
2000
Eu penso que se aprendi alguma coisa, é isto, que não há outro alguém
18:02
is the authorityautoridade on your potentialpotencial.
411
1058000
2000
que seja a autoridade no seu potencial.
18:04
You're the only personpessoa that decidesdecide how farlonge you go and what you're capablecapaz of.
412
1060000
3000
Você é a única pessoa que decide o quão longe vamos e o que somos capaz de fazer.
18:07
LadiesSenhoras and gentlemencavalheiros, that's my storyhistória.
413
1063000
3000
Senhoras e senhores, esta é a minha historia. Muito obrigado.
18:11
Thank you very much.
414
1067000
1000
Muito obrigado.
Translated by Ruben Pereira
Reviewed by Jeff Caponero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com