ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Salvar o oceano, uma ilha de cada vez

Filmed:
531,712 views

A bordo da Mission Blue, o cientista Greg Stone conta a história de como ajudou a República do Kiribati a criar uma enorme área protegida no meio do Pacífico - protegendo assim peixes, vida marinha e a própria ilha-nação.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Acho que na verdade,
a história tem de começar
00:16
I guessacho the storyhistória actuallyna realidade has to startcomeçar
0
1000
2000
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
talvez lá nos anos de 1960,
00:20
when I was sevenSete or eightoito yearsanos oldvelho,
2
5000
3000
quando eu tinha sete ou oito anos,
00:23
watchingassistindo JacquesJacques CousteauCousteau documentariesdocumentários on the livingvivo roomquarto floorchão
3
8000
3000
e via os documentários de Jacques Cousteau
no chão da sala
00:26
with my maskmascarar and flipperspés de pato on.
4
11000
3000
com a minha máscara
e as barbatanas calçadas.
00:29
Then after everycada episodeEpisódio, I had to go up to the bathtubbanheira
5
14000
3000
E depois de cada episódio, tinha de ir
até lá acima para a banheira
00:32
and swimnadar around the bathtubbanheira and look at the draindreno,
6
17000
2000
e nadar às voltas na banheira
e olhar para o ralo,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
porque era tudo o que havia para ver.
00:37
And by the time I turnedvirou 16,
8
22000
2000
E na altura em que fiz 16 anos,
00:39
I pursuedperseguida a careercarreira in marinefuzileiro naval scienceCiência,
9
24000
3000
comecei uma carreira em
ciências marinhas,
00:42
in explorationexploração and divingmergulho,
10
27000
3000
em exploração e mergulho,
00:45
and livedvivia in underwaterembaixo da agua habitatshabitats, like this one off the FloridaFlorida KeysChaves,
11
30000
3000
e vivi em habitats subaquáticos,
como este aqui nas Florida Keys,
00:48
for 30 daysdias totaltotal.
12
33000
2000
durante 30 dias, no total.
00:50
BrianBrian SkerryRochedo tooktomou this shottiro. ThanksObrigado, BrianBrian.
13
35000
2000
Brian Skerry tirou esta fotografia.
Obrigado, Brian.
00:52
And I've divedmergulhou in deep-seaem alto mar submersiblesbombas submersíveis around the worldmundo.
14
37000
3000
E mergulhei em submergíveis de águas
profundas por todo o mundo.
00:55
And this one is the deepestmais profundo divingmergulho submarinesubmarino in the worldmundo,
15
40000
3000
E este é o submarino de maior profundidade
de mergulho do mundo,
00:58
operatedoperado by the JapaneseJaponês governmentgoverno.
16
43000
2000
operado pelo governo japonês.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
E a Sílvia Earle e eu
01:02
were on an expeditionexpedição in this submarinesubmarino
18
47000
2000
embarcámos numa expedição neste submarino
01:04
20 yearsanos agoatrás in JapanJapão.
19
49000
3000
há 20 anos, no Japão.
01:07
And on my divemergulho, I wentfoi down 18,000 feetpés,
20
52000
3000
E no meu mergulho, fui até 5486 metros
de profundidade,
01:10
to an areaárea that I thought
21
55000
2000
até uma área que eu pensava
01:12
would be pristinepristine wildernessregião selvagem areaárea on the seamar floorchão.
22
57000
3000
que seria de impoluta vida marinha
no fundo oceânico.
01:15
But when I got there, I foundencontrado
23
60000
2000
Mas quando lá cheguei, encontrei
01:17
lots of plasticplástico garbagelixo and other debrisrestos.
24
62000
2000
uma data de lixo plástico e outros restos.
01:19
And it was really a turninggiro pointponto in my life,
25
64000
2000
E foi realmente um ponto de viragem
na minha vida,
01:21
where I startedcomeçado to realizeperceber
26
66000
2000
quando eu comecei a ter consciência
01:23
that I couldn'tnão podia just go have funDiversão doing scienceCiência and explorationexploração.
27
68000
3000
que não conseguiria ir apenas divertir-me
a fazer ciência e exploração.
01:26
I needednecessário to put it into a contextcontexto.
28
71000
2000
Precisava de pôr isso num contexto.
01:28
I needednecessário to headcabeça towardsem direção conservationconservação goalsmetas.
29
73000
3000
Precisava de me direcionar para objetivos
conservacionistas.
01:31
So I begancomeçasse to work
30
76000
2000
Por isso comecei a trabalhar
01:33
with NationalNacional GeographicGeográfica SocietySociedade and othersoutras
31
78000
3000
com a National Geographic Society e outras
01:36
and led expeditionsexpedições to AntarcticaAntártica.
32
81000
3000
e liderei expedições à Antártida.
01:39
I led threetrês divingmergulho expeditionsexpedições to AntarcticaAntártica.
33
84000
2000
Liderei três expedições de mergulho
à Antártida.
01:41
TenDez yearsanos agoatrás was a seminalseminal tripviagem,
34
86000
2000
Foi há dez anos uma viagem de referência,
01:43
where we exploredexploradas that biggrande icebergiceberg, B-B-15,
35
88000
3000
em que explorámos
este grande icebergue, B-15,
01:46
the largestmaiores icebergiceberg in historyhistória, that brokequebrou off the RossRoss IceGelo ShelfPrateleira.
36
91000
3000
o maior icebergue da História,
que se desprendeu da Plataforma de Ross.
01:49
And we developeddesenvolvido techniquestécnicas
37
94000
2000
E desenvolvemos técnicas
01:51
to divemergulho insidedentro and undersob the icebergiceberg,
38
96000
2000
para mergulhar no interior e por baixo
do icebergue,
01:53
suchtal as heatingaquecimento padsalmofadas on our kidneysrins
39
98000
2000
tais como almofadas quentes nos rins
01:55
with a batterybateria that we draggedarrastada around,
40
100000
2000
com uma bateria que arrastávamos connosco,
01:57
so that, as the bloodsangue flowedfluiu throughatravés our kidneysrins,
41
102000
2000
para que o sangue, à medida que fluía
através dos rins,
01:59
it would get a little boostimpulso of warmthcalor
42
104000
2000
recebesse um pequeno estímulo quente
02:01
before going back into our bodiescorpos.
43
106000
2000
antes de regressar aos nossos corpos.
02:03
But after threetrês tripsviagens to AntarcticaAntártica,
44
108000
2000
Mas depois de três expedições à Antártida,
02:05
I decideddecidiu that it mightpoderia be nicermais agradável to work in warmermais quente wateragua.
45
110000
3000
decidi que talvez fosse mais agradável
trabalhar em águas mais quentes.
02:09
And that samemesmo yearano, 10 yearsanos agoatrás,
46
114000
2000
E nesse mesmo ano, há 10 anos,
02:11
I headedencabeçou northnorte to the PhoenixPhoenix IslandsIlhas.
47
116000
2000
dirigi-me para norte para as Ilhas Fénix.
02:13
And I'm going to tell you that storyhistória here in a momentmomento.
48
118000
3000
E vou contar-vos aqui essa história
num instante.
02:16
But before I do, I just want you to ponderponder this graphgráfico for a momentmomento.
49
121000
3000
Mas antes disso, só quero que ponderem
este gráfico por um momento.
02:19
You maypode have seenvisto this in other formsformas,
50
124000
2000
Talvez o tenham visto noutras formas,
02:21
but the toptopo linelinha is the amountmontante of protectedprotegido areaárea
51
126000
3000
mas a linha de cima é a percentagem
de área protegida
02:24
on landterra, globallyglobalmente,
52
129000
2000
em terra, globalmente,
02:26
and it's about 12 percentpor cento.
53
131000
2000
e é cerca de 12%.
02:28
And you can see that it kindtipo of hockeyhóquei sticksvaras up
54
133000
2000
E conseguem ver a subida no taco de hóquei
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
por volta dos anos de 1960 e 1970,
02:32
and it's on kindtipo of a nicebom trajectorytrajetória right now.
56
137000
3000
e está numa trajetória algo agradável
de momento.
02:35
And that's probablyprovavelmente because
57
140000
2000
E é assim provavelmente porque
02:37
that's when everybodytodo mundo got awareconsciente of the environmentmeio Ambiente
58
142000
2000
foi quando toda a gente tomou consciência
do ambiente
02:39
and EarthTerra Day
59
144000
2000
e do Dia da Terra
02:41
and all the stuffcoisa that happenedaconteceu in the '60s with the HippiesHippies and everything
60
146000
3000
e de todas as coisas que aconteceram
nos anos de 1960 com os hippies e tudo
02:44
really did, I think, have an affectafetar on globalglobal awarenessconsciência.
61
149000
2000
realmente teve um efeito, acho eu,
na consciencialização global.
02:46
But the ocean-protectedprotegido por oceano areaárea
62
151000
2000
Mas as áreas marinhas protegidas
02:48
is basicallybasicamente flatplano linelinha
63
153000
2000
são basicamente uma linha constante
02:50
untilaté right about now -- it appearsaparece to be tickingtique-taque up.
64
155000
2000
até praticamente agora
— parece que está a querer subir.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyhóquei stickbastão pointponto
65
157000
3000
E eu acredito mesmo que estamos
no ponto de euforia
02:55
of the protectedprotegido areaárea in the oceanoceano.
66
160000
2000
das áreas protegidas nos oceanos.
02:57
I think we would have gottenobtido there a lot earliermais cedo
67
162000
3000
Acho que teríamos lá chegado
muito mais cedo
03:00
if we could see what happensacontece in the oceanoceano
68
165000
2000
se conseguíssemos ver o que acontece
no oceano
03:02
like we can see what happensacontece on landterra.
69
167000
2000
tal como conseguimos ver
o que acontece em terra.
03:04
But unfortunatelyinfelizmente, the oceanoceano is opaqueopaco,
70
169000
3000
Mas infelizmente, o oceano é opaco
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
e não conseguimos ver
o que se está a passar.
03:09
And thereforeassim sendo we're way behindatrás on protectionprotecção.
72
174000
2000
E, portanto, estamos muito atrasados
em proteção.
03:11
But scubacilindro de mergulho divingmergulho, submersiblesbombas submersíveis
73
176000
2000
Mas o mergulho, os submergíveis,
03:13
and all the work that we're settingconfiguração about to do here
74
178000
3000
e todo o trabalho que estamos prestes
a começar a fazer aqui
03:16
will help rectifyretificar that.
75
181000
2000
vão ajudar a retificar isso.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsIlhas?
76
184000
2000
Então onde é que são as Ilhas Fénix?
03:21
They were the world'sos mundos largestmaiores marine-protectedmarinhas protegidas areaárea
77
186000
3000
Elas eram a maior área marinha
protegida do mundo
03:24
up untilaté last weeksemana
78
189000
2000
até à semana passada
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoArquipélago was declareddeclarado.
79
191000
2000
quando o Arquipélago de Chagos
foi declarado reserva.
03:28
It's in the mid-Pacificmeio do Pacífico. It's about fivecinco daysdias from anywherequalquer lugar.
80
193000
3000
Estão no meio do Pacífico.
E estão a cerca de
cinco dias de qualquer lado.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsIlhas,
81
196000
2000
Se quiserem chegar às Ilhas Fénix,
03:33
it's fivecinco daysdias from FijiFiji,
82
198000
2000
são cinco dias a partir de Fiji,
03:35
it's fivecinco daysdias from HawaiiHavaí, it's fivecinco daysdias from SamoaSamoa.
83
200000
2000
cinco dias a partir do Havai,
cinco dias a partir de Samoa.
03:37
It's out in the middlemeio of the PacificDo Pacífico,
84
202000
2000
Estão lá no meio do Pacífico,
03:39
right around the EquatorEquador.
85
204000
2000
mesmo à volta do equador.
Nunca tinha ouvido falar destas ilhas
há 10 anos,
03:42
I had never heardouviu of the islandsilhas 10 yearsanos agoatrás,
86
207000
2000
03:44
nornem the countrypaís, KiribatiKiribati, that ownspossui them,
87
209000
2000
nem do país, Kiribati, a que pertencem,
03:46
tillaté two friendsamigos of minemeu who runcorre a liveaboardliveaboard divemergulho boatbarco in FijiFiji
88
211000
3000
até dois amigos meus que gerem um
barco de mergulho nas Fiji me dizerem:
03:49
said, "GregGreg, would you leadconduzir a scientificcientífico expeditionexpedição up to these islandsilhas?
89
214000
3000
"Greg, conduzirias uma expedição
científica até estas ilhas?
03:52
They'veEles já never been divedmergulhou."
90
217000
2000
"Nunca se fez lá mergulho."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
E eu disse: "Sim.
"Mas digam-me onde é que são
e qual é o país a que pertencem."
03:56
But tell me where they are and the countrypaís that ownspossui them."
92
221000
2000
03:58
So that's when I first learnedaprendido of the IslandsIlhas
93
223000
2000
Foi então quando primeiro soube
destas ilhas
04:00
and had no ideaidéia what I was gettingobtendo into.
94
225000
2000
e não tinha ideia daquilo em que
me estava a meter.
04:02
But I was in for the adventureaventura.
95
227000
2000
Mas juntei-me pela aventura.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedIlhas-protegido areaárea.
96
231000
3000
Vamos dar aqui uma espreitadela à
área protegida das Ilhas Fénix.
04:09
It's a very deep-wateráguas profundas partparte of our planetplaneta.
97
234000
3000
É uma zona do nosso planeta de águas
muito profundas.
As profundidades médias são de
cerca de 3657 m.
04:13
The averagemédia depthsprofundidades are about 12,000 ftft.
98
238000
2000
04:15
There's lots of seamountsmontes submarinos in the PhoenixPhoenix IslandsIlhas,
99
240000
2000
Há muitos montes submarinos
das Ilhas Fénix,
04:17
whichqual are specificallyespecificamente partparte of the protectedprotegido areaárea.
100
242000
3000
que fazem especificamente parte
da área protegida.
04:20
SeamountsMontes submarinos are importantimportante for biodiversitybiodiversidade.
101
245000
2000
Os montes submarinos são importantes
para a biodiversidade.
04:22
There's actuallyna realidade more mountainsmontanhas in the oceanoceano than there are on landterra.
102
247000
3000
Na verdade, há mais montanhas no oceano
do que as há em terra.
04:25
It's an interestinginteressante factfacto.
103
250000
2000
É um facto interessante.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsIlhas is very richrico in those seamountsmontes submarinos.
104
252000
3000
E as Ilhas Fénix são muito ricas
em montes submarinos.
04:31
So it's a deepprofundo -- think about it in a biggrande three-dimensionaltridimensional spaceespaço,
105
256000
3000
Portanto, é um profundo — pensem nisto
num grande espaço tridimensional,
04:34
very deepprofundo three-dimensionaltridimensional spaceespaço
106
259000
2000
um espaço tridimensional muito profundo
04:36
with herdsrebanhos of tunaatum, whalesbaleias,
107
261000
3000
com hordas de atuns, baleias,
04:39
all kindstipos of deepprofundo seamar marinefuzileiro naval life
108
264000
2000
todos os tipos de vida marinha
de profundidade
04:41
like we'venós temos seenvisto here before.
109
266000
2000
tal como vimos aqui há bocado.
04:43
That's the vesselembarcação that we tooktomou up there
110
268000
2000
Esta é a embarcação que levámos até lá
04:45
for these studiesestudos, earlycedo on,
111
270000
2000
para estes estudos, desde cedo,
04:47
and that's what the IslandsIlhas look like -- you can see in the backgroundfundo.
112
272000
3000
e é assim que as ilhas se parecem — podem
ver ao fundo.
04:50
They're very lowbaixo to the wateragua,
113
275000
2000
São muito rentes à água,
04:52
and they're all uninhabiteddesabitada, exceptexceto one islandilha
114
277000
2000
e são todas desabitadas, exceto uma ilha
04:54
has about 35 caretakerscuidadores on it.
115
279000
2000
que tem cerca de 35 vigilantes.
04:56
And they'veeles têm been uninhabiteddesabitada for mosta maioria of time
116
281000
3000
E têm estado desabitadas
a maior parte do tempo
04:59
because even in the ancientantigo daysdias,
117
284000
2000
porque, mesmo nos tempos antigos,
05:01
these islandsilhas were too farlonge away
118
286000
2000
estas ilhas estavam demasiado afastadas
05:03
from the brightbrilhante lightsluzes of FijiFiji and HawaiiHavaí and TahitiTahiti
119
288000
3000
das luzes brilhantes das Fiji
ou Havai ou Taiti
para os antigos marinheiros polinésios
05:06
for those ancientantigo PolynesianPolinésio marinersNavegantes
120
291000
2000
05:08
that were traversingcomo percorrer the PacificDo Pacífico so widelyamplamente.
121
293000
3000
que atravessavam o Pacífico
tão amplamente.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Mas fomos até lá,
05:13
and I had the uniqueúnico and wonderfulMaravilhoso scientificcientífico opportunityoportunidade and personalpessoal opportunityoportunidade
123
298000
3000
e tive a única e maravilhosa oportunidade
científica e pessoal
05:16
to get to a placeLugar, colocar that had never been divedmergulhou
124
301000
2000
de chegar a um sítio onde nunca
se tinha mergulhado,
05:18
and just get to an islandilha and go, "Okay, where are we going to divemergulho?
125
303000
2000
de chegar simplesmente a uma ilha
e perguntar:
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
"Então, onde é que vamos mergulhar?
" 'Bora experimentar ali."
05:22
and then fallingqueda into the wateragua.
127
307000
2000
e depois cair na água.
05:24
BothOs dois my personalpessoal and my professionalprofissional life changedmudou.
128
309000
2000
Ambas as minhas vidas, pessoal e
profissional, mudaram.
05:26
SuddenlyDe repente, I saw a worldmundo
129
311000
2000
De repente, vi um mundo
05:28
that I had never seenvisto before in the oceanoceano --
130
313000
3000
que nunca antes tinha visto no oceano
05:31
schoolsescolas of fishpeixe that were so densedenso
131
316000
2000
— cardumes que eram tão densos
05:33
they dulledentorpecidos the penetrationpenetração of sunlightluz solar from the surfacesuperfície,
132
318000
3000
que apagavam a penetração da luz solar
vinda da superfície,
05:36
coralcoral reefsRecifes de that were continuouscontínuo
133
321000
2000
recifes de coral que eram contínuos
05:38
and solidsólido and colorfulcolorida,
134
323000
2000
e sólidos e coloridos,
05:40
largeampla fishpeixe everywhereem toda parte,
135
325000
2000
grandes peixes por todo o lado,
05:42
mantamanta raysRaios.
136
327000
3000
jamantas.
05:45
It was an ecosystemecossistema. ParrotfishPeixe-papagaio spawningdesova --
137
330000
2000
Era um ecossistema.
A desova de peixes-papagaio
05:47
this is about 5,000 longnoselongnose parrotfishpeixe-papagaio spawningdesova
138
332000
3000
— isto são cerca de 5000 peixes-papagaio
de nariz comprido a desovar
05:50
at the entranceEntrada to one of the PhoenixPhoenix IslandsIlhas.
139
335000
2000
na entrada para uma das ilhas Fénix.
05:52
You can see the fishpeixe are balledda volta up
140
337000
2000
Conseguem ver que os peixes
formam uma esfera
05:54
and then there's a little cloudynublado areaárea there
141
339000
2000
e depois há aquela
pequena área nebulosa ali
05:56
where they're exchangingtroca de the eggsovos and spermesperma for reproductionreprodução --
142
341000
3000
onde eles estão a trocar os óvulos
e o esperma para a reprodução
06:00
eventseventos that the oceanoceano is supposedsuposto to do,
143
345000
2000
— eventos que é suposto o oceano fazer,
06:02
but struggleslutas to do in manymuitos placeslocais now
144
347000
2000
mas que agora se debate para o fazer
em muitos sítios
06:04
because of humanhumano activityatividade.
145
349000
2000
devido à atividade humana.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsIlhas and all the equatorialEquatorial partspartes of our planetplaneta
146
351000
2000
As Ilhas Fénix e todas as zonas
equatoriais do nosso planeta
06:08
are very importantimportante for tunaatum fisheriesdas pescas,
147
353000
2000
são muito importantes para
a pesca do atum,
06:10
especiallyespecialmente this yellowfinatum albacora tunaatum that you see here.
148
355000
3000
especialmente do atum albacora,
que veem aqui.
As Ilhas Fénix são uma localização
fundamental do atum.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsIlhas is a majorprincipal tunaatum locationlocalização.
149
359000
2000
06:16
And sharkstubarões -- we had sharkstubarões on our earlycedo divesmergulhos,
150
361000
3000
E tubarões — encontrámos tubarões
nos nossos primeiros mergulhos,
06:19
up to 150 sharkstubarões at onceuma vez,
151
364000
2000
até 150 tubarões de uma vez,
06:21
whichqual is an indicationindicação
152
366000
2000
o que é uma indicação
06:23
of a very, very healthysaudável, very strongForte, systemsistema.
153
368000
3000
de um sistema muito, muito saudável,
muito forte.
06:26
So I thought the scenescenas
154
371000
2000
Por isso, pensei que os cenários
06:28
of never-endinginterminável wildernessregião selvagem
155
373000
2000
de vida selvagem sem fim
06:30
would go on foreverpara sempre,
156
375000
2000
durariam para sempre,
06:32
but they did finallyfinalmente come to an endfim.
157
377000
2000
mas eles acabaram por chegar ao fim.
06:34
And we exploredexploradas the surfacesuperfície of the IslandsIlhas as well --
158
379000
3000
E também explorámos a superfície das ilhas
06:37
very importantimportante birdpássaro nestinganinhando sitelocal,
159
382000
2000
— um local de nidificação de aves
muito importante,
06:39
some of the mosta maioria importantimportante bird-nestingpássaro-assentamento sitessites in the PacificDo Pacífico, in the worldmundo.
160
384000
3000
um dos mais importantes locais
de nidificação de aves do Pacífico,
do mundo.
E acabámos a nossa viagem.
06:44
And we finishedacabado our tripviagem.
161
389000
2000
06:46
And that's the areaárea again.
162
391000
3000
E esta é a área outra vez.
06:49
You can see the IslandsIlhas -- there are eightoito islandsilhas --
163
394000
2000
Conseguem ver as ilhas — há oito ilhas —
06:51
that poppop out of the wateragua.
164
396000
2000
que irrompem da água.
06:53
The peakspicos that don't come out of the wateragua are the seamountsmontes submarinos.
165
398000
3000
Os cumes que não emergem da água
são os montes submarinos.
06:56
RememberLembre-se, a seamountMonte Submarino turnsgira into an islandilha when it hitsexitos the surfacesuperfície.
166
401000
3000
Lembrem-se, um monte submarino torna-se
uma ilha quanto atinge a superfície.
07:02
And what's the contextcontexto of the PhoenixPhoenix IslandsIlhas?
167
407000
2000
E qual é o contexto das Ilhas Fénix?
07:04
Where do these existexistir?
168
409000
2000
Onde é que elas existem?
07:06
Well they existexistir in the RepublicRepública of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
Bom, fazem parte da República do Kiribati,
07:08
and KiribatiKiribati is locatedlocalizado in the CentralCentral PacificDo Pacífico
170
413000
2000
e o Kiribati localiza-se
no Pacífico Central
07:10
in threetrês islandilha groupsgrupos.
171
415000
3000
composto por três grupos de ilhas.
07:13
In the westoeste we have the GilbertGilbert IslandsIlhas.
172
418000
2000
A oeste temos as Ilhas Gilbert.
07:15
In the centercentro we have the PhoenixPhoenix IslandsIlhas,
173
420000
2000
No centro temos as Ilhas Fénix,
07:17
whichqual is the subjectsujeito that I'm talkingfalando about.
174
422000
2000
que são o tema da minha conversa.
07:19
And then over to the eastleste we have the LineLinha IslandsIlhas.
175
424000
2000
E depois para este temos
as Ilhas da Linha.
07:21
It's the largestmaiores atollAtol nationnação in the worldmundo.
176
426000
3000
É a maior nação atol do mundo.
07:24
And they have
177
429000
2000
E têm cerca de 110 mil pessoas
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
07:28
spreadespalhar out over 33 islandsilhas.
179
433000
3000
espalhadas por 33 ilhas.
07:31
They controlao controle 3.4 millionmilhão cubiccúbico milesmilhas of oceanoceano,
180
436000
3000
Controlam 14 171 milhões de km cúbicos
de oceano,
07:34
and that's betweenentre one and two percentpor cento
181
439000
2000
e isso é entre 1% e 2%
07:36
of all the oceanoceano wateragua on the planetplaneta.
182
441000
2000
de toda a água oceânica do planeta.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
E quando eu estava a ir para lá,
pela primeira vez,
07:40
I barelymal knewsabia the namenome of this countrypaís 10 yearsanos agoatrás,
184
445000
3000
mal sabia o nome deste país
há dez anos atrás,
07:43
and people would askpergunte me,
185
448000
2000
e as pessoas perguntavam-me
07:45
"Why are you going to this placeLugar, colocar calledchamado KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Porque é que vais para um sítio
chamado Kiribati?"
07:47
And it remindedlembrou me of that oldvelho jokegracejo
187
452000
2000
E isto lembrava-me aquela velha anedota
07:49
where the bankbanco robberladrão comesvem out of the courthousetribunal handcuffedalgemado,
188
454000
2000
do ladrão de bancos que sai do tribunal
algemado,
07:51
and the reporterrepórter yellsgrita, "Hey, WillyWilly. Why do you robroubar banksbancos?"
189
456000
3000
e o repórter pergunta: "Ei, Willy.
Porque é que roubas bancos?"
07:54
And he saysdiz, "causecausa that's where all the moneydinheiro is."
190
459000
2000
E ele diz: "Porque é lá que está
todo o dinheiro..."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
E eu dizia às pessoas: "Porque é que vou
para o Kiribati?
07:59
Because that's where all the oceanoceano is."
192
464000
2000
"Porque é lá que está todo o oceano."
08:01
They basicallybasicamente are one nationnação
193
466000
2000
Basicamente eles são uma só nação
08:03
that controlscontroles mosta maioria of the equatorialEquatorial waterságuas
194
468000
3000
que controla a maior parte
das águas equatoriais
08:06
of the CentralCentral PacificDo Pacífico OceanOceano.
195
471000
2000
do oceano Pacífico central.
08:09
They're alsoAlém disso a countrypaís
196
474000
2000
São também um país
08:11
that is in direterríveis dangerperigo.
197
476000
2000
que encara um perigo terrível.
08:13
SeaMar levelsníveis are risingAumentar,
198
478000
2000
Os níveis da água do mar estão a subir
08:15
and KiribatiKiribati, alongao longo with 42 other nationsnações in the worldmundo,
199
480000
3000
e o Kiribati, tal como outras
42 nações no mundo,
08:18
will be undersob wateragua withindentro 50 to 100 yearsanos
200
483000
2000
estarão debaixo de água
dentro de 50 a 100 anos
08:20
duevencimento to climateclima changemudança
201
485000
2000
devido às alterações climáticas
08:22
and the associatedassociado sea-leveldo nível do mar risesubir from thermaltérmica expansionexpansão
202
487000
3000
e às respetivas subidas do nível do mar,
devido à dilatação térmica
08:25
and the meltingfusão of freshwaterde água doce into the oceanoceano.
203
490000
3000
e à liquefação de água doce para o oceano.
08:28
The IslandsIlhas risesubir only one to two metersmetros
204
493000
2000
As ilhas erguem-se
apenas um ou dois metros
08:30
aboveacima the surfacesuperfície.
205
495000
2000
acima da superfície.
08:32
Some of the islandsilhas have already gonefoi undersob wateragua.
206
497000
3000
Algumas das ilhas já desapareceram
debaixo de água.
08:35
And these nationsnações are facedenfrentou with a realreal problemproblema.
207
500000
2000
E estas nações enfrentam um problema real.
08:37
We as a worldmundo are facedenfrentou with a problemproblema.
208
502000
3000
Nós, como mundo, enfrentamos um problema.
08:40
What do we do with displaceddeslocado fellowcompanheiro EarthlingsTerráqueos
209
505000
3000
Que fazemos nós com os outros terráqueos
deslocados
08:43
who no longermais longo have a home on the planetplaneta?
210
508000
3000
que já não têm uma casa no planeta?
08:46
The presidentPresidente of the MaldivesMaldives
211
511000
2000
O presidente das Maldivas
08:48
conductedrealizado a mockzombar cabinetdo armário meetingencontro
212
513000
2000
organizou recentemente uma simulação
08:50
underwaterembaixo da agua recentlyrecentemente
213
515000
2000
de uma reunião subaquática
08:52
to highlightdestaque the direterríveis straitsdificuldades of these countriespaíses.
214
517000
2000
para realçar a terrível situação
destes países.
08:54
So it's something we need to focusfoco on.
215
519000
2000
Por isso, é algo em que precisamos
de nos focar.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsIlhas,
216
522000
3000
Mas voltando às Ilhas Fénix,
09:00
whichqual is the subjectsujeito of this Talk.
217
525000
2000
que é o tema desta palestra.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Depois de regressar, eu disse:
09:04
okay, this is amazingsurpreendente, what we foundencontrado.
219
529000
2000
"Ok, isto é espetacular,
o que encontrámos.
09:06
I'd like to go back and sharecompartilhar it with the governmentgoverno of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
"Gostaria de regressar e partilhá-lo
com o governo do Kiribati,
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
"situado em Tarawa,
"o grupo mais a ocidente."
09:11
the westernmostmais ocidental groupgrupo.
222
536000
2000
09:13
So I startedcomeçado contactingentrar em contato com them --
223
538000
2000
Por isso, comecei por contactá-los
09:15
because they had actuallyna realidade givendado me a permitautorização de to do this --
224
540000
2000
— porque, na verdade, eles tinham-me
autorizado a fazer isso —
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundencontrado."
225
542000
3000
e disse: "Quero ir aí contar-vos
o que encontrámos".
09:20
And for some reasonrazão they didn't want me to come,
226
545000
2000
E por alguma razão,
eles não queriam que eu fosse,
09:22
or it was hardDifícil to find a time and a placeLugar, colocar, and it tooktomou a while,
227
547000
3000
ou era difícil marcar um lugar
ou uma hora, e demorou algum tempo,
09:25
but finallyfinalmente they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
mas finalmente disseram-me:
"Ok, pode vir.
09:27
But if you come, you have to buyComprar lunchalmoço
229
552000
2000
"Mas se vier, tem de pagar o almoço
09:29
for everybodytodo mundo who comesvem to the seminarSeminário."
230
554000
2000
"a todos os que aparecerem no seminário."
09:31
So I said, "Okay, I'm happyfeliz to buyComprar lunchalmoço.
231
556000
2000
E eu disse: "Ok, tenho todo o gosto em
comprar o almoço.
09:33
Just get whatevertanto faz anybodyqualquer pessoa wants."
232
558000
2000
"Arranje o que quer que seja que queiram."
09:35
So DavidDavid OburaObura, a coralcoral reefRecife biologistbiólogo, and I wentfoi to TarawaTarawa,
233
560000
3000
Então David Obura, um biólogo
de recifes de coral, e eu fomos até Tarawa
09:38
and we presentedapresentado for two hourshoras
234
563000
2000
e apresentámos durante duas horas
09:40
on the amazingsurpreendente findingsconclusões of the PhoenixPhoenix IslandsIlhas.
235
565000
2000
os resultados fabulosos das Ilhas Fénix.
09:42
And the countrypaís never knewsabia this. They never had any datadados from this areaárea.
236
567000
3000
E o país não fazia ideia disto.
Nunca tiveram quaisquer dados
daquela área.
09:45
They'dEles seria never had any informationem formação from the PhoenixPhoenix IslandsIlhas.
237
570000
3000
Nunca tinham tido nenhuma informação
sobre as Ilhas Fénix.
09:48
After the talk, the MinisterMinistro of FisheriesDas pescas walkedcaminhou up to me
238
573000
3000
Depois da apresentação,
o Ministro das Pescas veio falar comigo
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizeperceber
239
576000
2000
e disse-me: "Greg, tem a noção
de que é o primeiro cientista
09:53
that you are the first scientistcientista
240
578000
2000
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
"que alguma vez regressou
para nos contar o que fez?"
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
09:59
He said, "We oftenfrequentemente issuequestão these permitspermitem
243
584000
2000
Disse-me: "Emitimos frequentemente
estas licenças
10:01
to do researchpesquisa in our waterságuas,
244
586000
2000
"para se fazer investigação nas nossas águas,
10:03
but usuallygeralmente we get a noteNota two or threetrês yearsanos latermais tarde,
245
588000
2000
"mas normalmente recebemos uma nota
dois ou três anos depois,
10:05
or a reprintreimpressão.
246
590000
2000
"ou uma reimpressão.
10:07
But you're the first one who'squem é ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
"Mas o senhor é o primeiro que alguma vez
regressou e nos contou o que fez.
10:10
And we really appreciateapreciar that. And we're buyingcomprando you lunchalmoço todayhoje.
248
595000
3000
"E estamos realmente agradecidos por isso.
E vamos pagar-lhe o almoço hoje.
10:13
And are you freelivre for dinnerjantar?"
249
598000
2000
"E está disponível para jantar?"
10:15
And I was freelivre for dinnerjantar,
250
600000
2000
E eu estava disponível para jantar,
10:17
and I wentfoi out to dinnerjantar with the MinisterMinistro of FisheriesDas pescas in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
e fui jantar fora com o
Ministro das Pescas do Kiribati.
10:19
And over the coursecurso of dinnerjantar,
252
604000
2000
E durante o jantar,
10:21
I learnedaprendido that KiribatiKiribati gainsganhos mosta maioria of its revenuereceita --
253
606000
3000
soube que o Kiribati obtém a maior parte
dos seus rendimentos
10:24
it's a very poorpobre countrypaís --
254
609000
2000
— é um país muito pobre —
10:26
but it gainsganhos what revenuereceita is has
255
611000
2000
mas obtém os rendimentos que pode
10:28
by sellingvendendo accessAcesso to foreignestrangeiro nationsnações
256
613000
2000
pela venda de licenças a nações
estrangeiras
10:30
to take fishpeixe out of its waterságuas,
257
615000
2000
para pescarem nas suas águas,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacitycapacidade
258
617000
2000
porque o Kiribati não tem a capacidade
10:34
to take the fishpeixe itselfem si.
259
619000
2000
de pescar por si próprio.
10:36
And the dealacordo that they strikegreve
260
621000
2000
E o acordo que eles estabeleceram
10:38
is the extractingextração de countrypaís
261
623000
2000
é que o país explorador
10:40
gives KiribatiKiribati fivecinco percentpor cento
262
625000
2000
concede ao Kiribati 5%
10:42
of the landeddesembarcou valuevalor.
263
627000
2000
do valor comercial.
10:44
So if the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
264
629000
2000
Portanto, se os Estados Unidos da América
10:46
removesRemove a millionmilhão dollars'dólares
265
631000
2000
removerem o valor de um milhão de dólares
10:48
worthque vale a pena of lobsterslagostas from a reefRecife,
266
633000
2000
em lagostas, de um recife,
10:50
KiribatiKiribati getsobtém 50,000 dollarsdólares.
267
635000
3000
o Kiribati recebe 50 mil dólares.
10:53
And, you know, it didn't seemparecem like a very good dealacordo to me.
268
638000
3000
E, sabem, não me pareceu
um negócio muito bom.
10:56
So I askedperguntei the MinisterMinistro over dinnerjantar,
269
641000
2000
Por isso perguntei ao ministro,
durante o jantar:
10:58
I said, "Would you considerconsiderar a situationsituação
270
643000
3000
"Não consideraria uma situação
11:01
where you would still get paidpago --
271
646000
3000
"em que ainda receberia dinheiro
11:04
we do the mathmatemática and figurefigura out what the valuevalor of the resourcerecurso is --
272
649000
3000
"— fazemos as contas e averiguamos qual é
o valor dos recursos —
11:07
but you leavesair fishpeixe and the sharkstubarões
273
652000
2000
"mas que deixaria os peixes e os tubarões
11:09
and the shrimpcamarão in the wateragua?"
274
654000
2000
"e os camarões dentro de água?"
11:11
He stoppedparado, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Ele parou e disse:
"Sim, gostaríamos de o fazer
11:14
to dealacordo with our overfishingsobrepesca problemproblema,
276
659000
2000
"para lidar com o nosso problema de
sobrepesca,
11:16
and I think we would call it a reversemarcha ré fishingpesca licenselicença."
277
661000
3000
"e penso que lhe chamaríamos licença
de pesca inversa."
11:19
He coinedcunhou the termprazo "reversemarcha ré fishingpesca licenselicença."
278
664000
2000
Ele cunhou o termo
"licença de pesca inversa".
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse' reverso fishingpesca licenselicença.'"
279
666000
3000
Então disse:
"Sim, uma 'licença de pesca inversa'."
11:24
So we walkedcaminhou away from this dinnerjantar
280
669000
2000
Portanto, viemos daquele jantar
11:26
really not knowingsabendo where to go at that pointponto.
281
671000
2000
sem saber muito bem
para onde nos virarmos.
11:28
I wentfoi back to the StatesEstados-Membros and startedcomeçado looking around
282
673000
2000
Voltei aos EUA e comecei
a olhar à volta
11:30
to see if I could find examplesexemplos
283
675000
3000
para ver se conseguia encontrar exemplos
11:33
where reversemarcha ré fishingpesca licenseslicenças
284
678000
2000
em que as licenças de pesca inversa
11:35
had been issuedemitido,
285
680000
2000
tivessem sido emitidas,
11:37
and it turnedvirou out there were noneNenhum.
286
682000
2000
e cheguei à conclusão
de que não havia nenhum.
11:39
There were no oceanicoceânica dealspromoções
287
684000
2000
Não havia quaisquer acordos oceânicos
11:41
where countriespaíses were compensatedcompensado for not fishingpesca.
288
686000
3000
em que os países fossem compensados
por não pescarem.
11:44
It had occurredocorreu on landterra,
289
689000
2000
Já tinha acontecido em terra,
11:46
in rainforestsflorestas tropicais of SouthSul AmericaAmérica and AfricaÁfrica,
290
691000
3000
nas florestas húmidas da África e
da América do Sul,
11:49
where landownersproprietários de terra had been paidpago
291
694000
2000
onde os proprietários das terras
foram pagos
11:51
not to cutcortar the treesárvores down.
292
696000
2000
para não abaterem as árvores.
11:53
And ConservationConservação InternationalInternacional had struckatingiu some of those dealspromoções.
293
698000
2000
E a Conservação Internacional é que mediou
alguns desses acordos.
11:55
So I wentfoi to ConservationConservação InternationalInternacional
294
700000
2000
Por isso, fui à Conservação Internacional
11:57
and broughttrouxe them in as a partnerparceiro
295
702000
3000
e tomei-os como parceiros
12:00
and wentfoi throughatravés the processprocesso
296
705000
2000
e passei pelo processo
12:02
of valuingvalorizando the fisherypesca resourcerecurso,
297
707000
3000
de valorizar os recursos piscatórios,
12:05
decidingdecidindo how much KiribatiKiribati should be compensatedcompensado,
298
710000
3000
decidindo por quanto é que o Kiribati
deveria ser compensado,
12:08
what the rangealcance of the fishespeixes were,
299
713000
2000
qual era a variedade de peixes,
12:10
broughttrouxe in a wholetodo bunchgrupo of other partnersparceiros --
300
715000
2000
fiz com que entrasse todo um grupo
de parceiros
12:12
the governmentgoverno of AustraliaAustrália,
301
717000
2000
— o governo da Austrália,
12:14
the governmentgoverno of NewNovo ZealandZelândia, the WorldMundo BankBanco.
302
719000
2000
o governo da Nova Zelândia, o Banco Mundial.
12:16
The OakCarvalho FoundationFundação and NationalNacional GeographicGeográfica
303
721000
2000
A Fundação Oak e a National Geographic
12:18
have been biggrande fundersfinanciadores of this as well.
304
723000
2000
também têm sido grandes financiadores.
12:20
And we basicallybasicamente foundedfundado the parkparque
305
725000
2000
E, basicamente, fundámos um parque
12:22
on the ideaidéia of an endowmentdoação
306
727000
2000
baseados na ideia de uma doação
12:24
that would paypagamento the equivalentequivalente lostperdido fishingpesca licenselicença feeshonorários
307
729000
3000
que pagaria o equivalente às taxas das
licenças de pesca perdidas
12:27
to this very poorpobre countrypaís
308
732000
2000
a este país muito pobre
12:29
to keep the areaárea intactintacta.
309
734000
2000
para manter a área intacta.
12:31
HalfwayNa metade do caminho throughatravés this processprocesso, I metconheceu the presidentPresidente of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
A meio deste processo,
conheci o presidente do Kiribati,
12:33
PresidentPresidente AnoteAnote TongTong.
311
738000
2000
o Presidente Anote Tong.
12:35
He's a really importantimportante leaderlíder,
312
740000
2000
Ele é um líder realmente importante,
12:37
a realreal visionaryvisionário, forward-thinkingvisão de futuro man,
313
742000
2000
um verdadeiro visionário,
com um pensamento progressista,
12:39
and he told me two things when I approachedse aproximou him.
314
744000
2000
e disse-me duas coisas
quando o abordei.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Disse-me: "Greg, há duas coisas
que gostaria que fizesse.
12:44
One is, rememberlembrar I'm a politicianpolítico,
316
749000
2000
"Uma é, lembre-se de que sou um político,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersMinistros
317
751000
2000
"portanto, você tem de ir trabalhar com
os meus ministros
12:48
and convinceconvencer the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaidéia.
318
753000
3000
"e convencer as pessoas do Kiribati
que isto é uma boa ideia.
12:51
SecondlyEm segundo lugar, I'd like you to createcrio principlesprincípios
319
756000
2000
"Segundo, gostaria que criasse princípios
12:53
that will transcendtranscender my ownpróprio presidencyPresidência.
320
758000
2000
"que venham a transcender a minha
própria presidência.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
"Não quero fazer nada disto
se for para acabar
12:57
if it's going to go away after I'm votedvotou out of officeescritório."
322
762000
3000
"quando eu já não estiver
no meu gabinete."
13:00
So we had very strongForte leadershipLiderança, very good visionvisão
323
765000
3000
Tínhamos então uma liderança muito forte,
uma visão muito boa
13:03
and a lot of scienceCiência, a lot of lawyersadvogados involvedenvolvido.
324
768000
3000
e muita ciência, muitos advogados
envolvidos.
13:06
ManyMuitos, manymuitos stepspassos were takenocupado to pullpuxar this off.
325
771000
3000
Muitos, muitos passos foram dados
para arrancar com isto.
13:09
And it was primarilyprincipalmente because KiribatiKiribati realizedpercebi
326
774000
3000
E, principalmente, porque o Kiribati tomou
consciência
13:12
that this was in theirdeles ownpróprio self-interestinteresse próprio to do this.
327
777000
2000
de que estava no seu próprio interesse
fazer isto.
13:14
They realizedpercebi that this was a commoncomum causecausa
328
779000
2000
Tiveram consciência de que esta era uma
causa comum
13:16
that they had foundencontrado
329
781000
2000
que eles tinham encontrado
13:18
with the conservationconservação communitycomunidade.
330
783000
3000
com a comunidade de conservação.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Então em 2002,
13:23
when this was all going full-swingcompleto-balanço,
332
788000
3000
quando tudo isto estava em plena marcha,
13:26
a coral-bleachingCoral-branqueamento eventevento happenedaconteceu in the PhoenixPhoenix IslandsIlhas.
333
791000
3000
um branqueamento dos corais assolou
as Ilhas Fénix.
13:29
Here'sAqui é this resourcerecurso that we're looking to saveSalve ,
334
794000
3000
Aqui está o recurso que procuramos salvar,
13:32
and it turnsgira out it's the hottestmais quente heatingaquecimento eventevento
335
797000
2000
e verificou-se que é a ocorrência
do maior aquecimento
13:34
that we can find on recordregistro.
336
799000
2000
que conseguimos encontrar nos registos.
13:36
The oceanoceano heatedaquecido up as it does sometimesas vezes,
337
801000
3000
O oceano aqueceu,
tal como às vezes acontece,
13:39
and the hotquente spotlocal formedformado and stalledparou
338
804000
3000
e o ponto quente formou-se e reteve-se
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsIlhas for sixseis monthsmeses.
339
807000
3000
mesmo sobre as Ilhas Fénix
durante seis meses.
13:45
It was over 32 degreesgraus CelsiusCelsius for sixseis monthsmeses
340
810000
3000
Estiveram mais de 32º Celsius durante
seis meses
13:48
and it basicallybasicamente killedmorto
341
813000
2000
e isso basicamente matou
13:50
60 percentpor cento of the coralcoral.
342
815000
2000
60% dos corais.
13:52
So suddenlyDe repente we had this areaárea that we were protectingprotegendo,
343
817000
2000
De repente tínhamos esta área,
que estávamos a proteger,
13:54
but now it appearedapareceu to be deadmorto, at leastpelo menos in the coralcoral areasáreas.
344
819000
3000
e agora parecia estar morta, pelo menos
nas áreas de coral.
13:57
Of coursecurso the deep-seaem alto mar areasáreas and the openaberto oceanoceano areasáreas were fine,
345
822000
3000
Claro que as zonas profundas e de mar alto
estavam bem,
14:00
but the coralcoral, whichqual everybodytodo mundo likesgosta to look at, was in troubleproblema.
346
825000
3000
mas o coral, que é o todos gostam de ver,
estava em apuros.
14:03
Well, the good newsnotícia is it's recoveredrecuperado
347
828000
2000
Bem, as boas notícias é que recuperaram
14:05
and recoveringRecuperando-se fastvelozes,
348
830000
2000
e recuperaram depressa,
mais depressa do que qualquer recife que
tenhamos visto.
14:07
fasterMais rápido than any reefRecife we'venós temos seenvisto.
349
832000
2000
14:09
This picturecenário was just takenocupado by BrianBrian SkerryRochedo a fewpoucos monthsmeses agoatrás
350
834000
3000
Esta fotografia foi tirada por
Brian Skerry apenas há alguns meses
14:12
when we returneddevolvida to the PhoenixPhoenix IslandsIlhas
351
837000
2000
quando regressámos às Ilhas Fénix
14:14
and discovereddescobriu that, because it is a protectedprotegido areaárea
352
839000
3000
e descobrimos que, por ser uma
área protegida
14:17
and has healthysaudável fishpeixe populationspopulações
353
842000
3000
e ter populações saudáveis de peixes
14:20
that keep the algaealgas grazedpassou de raspão down
354
845000
3000
que mantêm as algas aparadas
14:23
and keep the restdescansar of the reefRecife healthysaudável,
355
848000
2000
e mantêm o resto do recife saudável,
14:25
the coralcoral is boomingcrescendo, is just boomingcrescendo back.
356
850000
3000
os corais estão a expandir-se,
estão de volta.
14:28
It's almostquase like if a personpessoa
357
853000
2000
É quase como se uma pessoa
14:30
has multiplemúltiplo diseasesdoenças,
358
855000
2000
tiver múltiplas doenças,
14:32
it's hardDifícil to get well, you mightpoderia diemorrer,
359
857000
2000
é difícil ficar melhor, pode morrer,
14:34
but if you only have one diseasedoença to dealacordo with, you can get better.
360
859000
3000
mas se tiver apenas uma doença
com que lidar, pode ficar melhor.
14:37
And that's the storyhistória with climate-changemudança climática heatingaquecimento.
361
862000
2000
E é esse o caso do aquecimento devido
às alterações climáticas.
14:39
It's the only threatameaça,
362
864000
2000
É a única ameaça,
14:41
the only influenceinfluência that the reefRecife had to dealacordo with.
363
866000
3000
a única influência com a qual
o recife teve de lidar.
Não havia pescas, não havia poluição,
não havia expansão costeira,
14:44
There was no fishingpesca, there was no pollutionpoluição, there was no coastalcosteiro developmentdesenvolvimento,
364
869000
3000
14:47
and the reefRecife is on a full-borefull-bore recoveryrecuperação de.
365
872000
3000
e o coral está a recuperar a todo o vapor.
Agora lembrei-me daquele jantar que tive
com o Ministro das Pescas há 10 anos,
14:51
Now I rememberlembrar that dinnerjantar I had with the MinisterMinistro of FisheriesDas pescas 10 yearsanos agoatrás
366
876000
3000
14:54
when we first broughttrouxe this up and I got quitebastante animatedanimado duringdurante the dinnerjantar
367
879000
3000
quando falámos disto pela primeira vez
e fiquei muito animado durante o jantar
14:57
and said, "Well, I think that the conservationconservação communitycomunidade
368
882000
2000
e disse-lhe: "Bem, acho que
a comunidade de conservação
14:59
mightpoderia embraceabraço this ideaidéia, MinisterMinistro."
369
884000
2000
"poderá adotar esta ideia, Ministro",
15:01
He pausedpausado and put his handsmãos togetherjuntos and said,
370
886000
2000
Ele parou, juntou as mãos e disse-me:
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Sim, Greg,
15:05
but the devildiabo will be in the detailsdetalhes," he said.
372
890000
2000
"mas o problema vão ser os detalhes",
disse ele.
15:07
And it certainlyCertamente was.
373
892000
2000
E foi mesmo.
15:09
The last 10 yearsanos have been detaildetalhe after detaildetalhe
374
894000
3000
Os últimos dez anos têm sido
detalhe após detalhe,
15:12
rangingvariando from creatingcriando legislationlegislação
375
897000
3000
desde criar legislação
15:15
to multiplemúltiplo researchpesquisa expeditionsexpedições
376
900000
3000
a múltiplas expedições de investigação,
15:18
to communicationcomunicação plansplanos,
377
903000
2000
a planos de comunicação,
15:20
as I said, teamsequipes of lawyersadvogados,
378
905000
2000
como eu disse, equipas de advogados,
15:22
MOUsMemorandos de entendimento,
379
907000
2000
acordos bilaterais,
15:24
creatingcriando the PhoenixPhoenix IslandsIlhas TrustConfiança BoardPlaca.
380
909000
3000
a criação da Comissão de Confiança
das Ilhas Fénix.
15:27
And we are now in the processprocesso of raisingcriando the fullcheio endowmentdoação.
381
912000
2000
E estamos agora no processo
de angariar a doação completa.
15:29
KiribatiKiribati has frozencongeladas extractingextração de activitiesactividades
382
914000
3000
O Kiribati congelou
as atividades de exploração
15:32
at its currentatual stateEstado while we raiselevantar the endowmentdoação.
383
917000
3000
no seu estado atual, enquanto angariamos
os fundos.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustConfiança BoardPlaca meetingencontro threetrês weekssemanas agoatrás.
384
920000
3000
Acabámos de ter a nossa primeira reunião
da Comissão de Confiança PIPA
15:38
So it's a fullytotalmente functionalfuncional
385
923000
2000
há três semanas.
Portanto, é uma entidade completamente
15:40
up-and-runningup-and-running entityentidade
386
925000
2000
funcional e a andar
15:42
that negotiatesnegocia the reversemarcha ré fishingpesca licenselicença with the countrypaís.
387
927000
3000
que negoceia licenças de pesca inversas
com o país.
15:45
And the PIPAPIPA TrustConfiança BoardPlaca holdsdetém that licenselicença
388
930000
3000
E a Comissão de Confiança PIPA
detém essas licenças
15:48
and payspaga the countrypaís for this.
389
933000
2000
e paga ao país por isso.
15:50
So it's a very solidsólido, very well thought-outpensada,
390
935000
2000
Portanto, é um sistema muito sólido,
muito bem pensado,
15:52
very well groundedaterrado systemsistema,
391
937000
3000
muito bem construído e assente,
15:55
and it was a bottom-updebaixo para cima systemsistema,
392
940000
2000
e foi um sistema de baixo para cima,
15:57
and that was very importantimportante with this work,
393
942000
2000
e isso foi muito importante
para este trabalho,
15:59
from the bottominferior up to secureSecure this.
394
944000
2000
de baixo para cima para assegurar isto.
16:01
So the conditionscondições for successsucesso here are listedlistado.
395
946000
2000
As condições para o sucesso
estão aqui listadas.
16:03
You can readler them yourselvesvocês mesmos.
396
948000
2000
Podem lê-las vocês mesmos.
16:05
But I would say the mosta maioria importantimportante one in my mindmente
397
950000
2000
Mas diria que a mais importante
na minha cabeça
16:07
was workingtrabalhando withindentro the marketmercado forcesforças
398
952000
2000
foi trabalhar com as forças de mercado
16:09
of the situationsituação.
399
954000
2000
da situação.
16:11
And that insuredsegurado that we could movemover this forwardprogressivo
400
956000
3000
E isso assegurou que pudéssemos
avançar com isto
16:14
and it would have bothambos the self-interestinteresse próprio of KiribatiKiribati
401
959000
3000
e que teria em conta tanto o próprio
interesse do Kiribati
16:17
as well as the self-interestinteresse próprio of the worldmundo.
402
962000
3000
como o próprio interesse do planeta.
16:20
And I'll leavesair you with one finalfinal slidedeslizar,
403
965000
2000
E deixo-vos com um diapositivo final,
16:22
that is: how do we scaleescala this up?
404
967000
2000
que é: Como é que aumentamos isto?
16:24
How do we realizeperceber Sylvia'sA Sylvia dreamSonhe?
405
969000
2000
Como é que interpretamos
o sonho da Sylvia?
16:26
Where eventuallyeventualmente do we take this?
406
971000
2000
Aonde é que levaremos isto, um dia?
16:28
Here'sAqui é the PacificDo Pacífico
407
973000
2000
Aqui está o Pacífico
16:30
with largeampla MPAsAPMs
408
975000
3000
com grandes Áreas Marinhas Protegidas
(AMP)
16:33
and largeampla conservationconservação zoneszonas on it.
409
978000
3000
e grandes zonas de conservação nelas.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
E como podem ver,
16:39
we have a patchworkcolcha de retalhos acrossatravés this oceanoceano.
411
984000
3000
temos uma manta de retalhos neste oceano.
16:42
I've just describeddescrito to you the one storyhistória
412
987000
2000
Eu acabei de vos descrever a história
16:44
behindatrás that rectangularretangular areaárea in the middlemeio, the PhoenixPhoenix IslandsIlhas,
413
989000
3000
por detrás daquela área retangular
no meio, as Ilhas Fénix,
16:47
but everycada other greenverde patchpatch on that
414
992000
2000
mas cada um dos retalhos verdes ali
16:49
has its ownpróprio storyhistória.
415
994000
2000
tem a sua própria história.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
E o que precisamos de fazer agora
16:53
is look at the wholetodo PacificDo Pacífico OceanOceano
417
998000
2000
é olhar para todo o oceano Pacífico
16:55
in its entiretytotalidade
418
1000000
2000
na sua totalidade
16:57
and make a networkrede of MPAsAPMs
419
1002000
2000
e fazer uma rede das AMP
16:59
acrossatravés the PacificDo Pacífico
420
1004000
2000
através do Pacífico
17:01
so that we have our world'sos mundos largestmaiores oceanoceano
421
1006000
2000
para que tenhamos
o nosso maior oceano do mundo
17:03
protectedprotegido and self-sustainingauto-sustentável
422
1008000
2000
protegido e autossustentável
17:05
over time.
423
1010000
2000
ao longo do tempo.
17:07
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
424
1012000
2000
Muito obrigado.
(Aplausos)
Translated by Rafael Galupa
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com