ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

Stefan Wolff: Calea către sfârşitul conflictelor etnice

Filmed:
349,362 views

Războaiele civile şi conflictele etnice au cauzat incredibile suferinţe în lume, dar cifrele lui Stefan Wolff arată că în ultimii 20 de ani, numărul acestora a scăzut constant. El reţine lecţii esenţiale din Irlanda de Nord, Liberia, Timor şi altele pentru a arăta că liderii, diplomaţia şi modelarea instituţiilor sunt cele mai eficace trei arme în lupta pentru pace.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayAstăzi I want to talk to you
0
0
2000
Astăzi vreau să vă vorbesc
00:17
about ethnicetnic conflictconflict
1
2000
2000
despre conflicte etnice
00:19
and civilcivil warrăzboi.
2
4000
2000
şi război civil.
00:21
These are not normallyîn mod normal the mostcel mai cheerfulbine dispus of topicssubiecte,
3
6000
3000
Acestea nu sunt în mod normal subiecte din cele vesele,
00:24
nornici do they generallyîn general generateGenera
4
9000
2000
şi nici nu generează în general
00:26
the kinddrăguț of good newsștiri
5
11000
2000
tipul de veşti bune
00:28
that this conferenceconferinţă is about.
6
13000
3000
care sunt caracteristice acestei conferinţe.
00:31
YetÎncă, not only is there at leastcel mai puţin some good newsștiri
7
16000
3000
Cu toate astea, nu numai că sunt ceva veşti bune
00:34
to be told about fewermai putine suchastfel de conflictsconflicte now
8
19000
3000
de spus despre diminuarea numărului de conflicte în prezent
00:37
than two decadesdecenii agoîn urmă,
9
22000
2000
faţă de două decenii în urmă,
00:39
but what is perhapspoate more importantimportant
10
24000
2000
dar ceea ce este poate mai important
00:41
is that we alsode asemenea have come
11
26000
2000
este că am ajuns de asemenea
00:43
to a much better understandingînţelegere of what can be doneTerminat
12
28000
3000
la o înţelegere mai bună a ceea ce poate fi făcut
00:46
to furthermai departe reducereduce the numbernumăr
13
31000
2000
pentru a reduce şi mai mult numărul
00:48
of ethnicetnic conflictsconflicte and civilcivil warsrăzboaie
14
33000
3000
conflictelor etnice şi războaielor civile
00:51
and the sufferingsuferinţă that they inflictprovoca.
15
36000
3000
şi suferinţa pe care acestea o creează.
00:54
ThreeTrei things standstand out:
16
39000
2000
Trei lucruri ies în evidenţă:
00:56
leadershipconducere, diplomacydiplomaţie
17
41000
3000
liderii, diplomaţia
00:59
and institutionalinstituţional designproiecta.
18
44000
3000
şi modelarea instituţiilor.
01:02
What I will focusconcentra on in my talk
19
47000
2000
Mă voi concentra în discursul meu
01:04
is why they mattermaterie, how they mattermaterie,
20
49000
3000
pe motivul pentru care contează, cum contează,
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
şi ce putem face noi toţi
01:09
to make sure that they continuecontinua to mattermaterie
22
54000
2000
pentru a fi siguri că vor continua să fie importante
01:11
in the right waysmoduri,
23
56000
2000
în modalităţile corecte
01:13
that is, how all of us can contributea contribui
24
58000
3000
adică, cum putem toţi contribui
01:16
to developingîn curs de dezvoltare and honingfinisare the skillsaptitudini
25
61000
3000
la dezvoltarea şi şlefuirea abilităţilor
01:19
of locallocal and globalglobal leadersliderii
26
64000
3000
liderilor globali şi locali
01:22
to make peacepace
27
67000
2000
de a aduce pacea
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
şi a o face să dureze.
01:26
But let's startstart at the beginningînceput.
29
71000
3000
Dar să începem cu începutul.
01:29
CivilCivile warsrăzboaie have madefăcut newsștiri headlinesprima pagină
30
74000
2000
Războaiele civile au ajuns ştiri de primă pagină
01:31
for manymulți decadesdecenii now,
31
76000
2000
de multe decenii deja,
01:33
and ethnicetnic conflictsconflicte in particularspecial
32
78000
2000
iar conflicetele etnice în special
01:35
have been a nearaproape constantconstant presenceprezenţă
33
80000
3000
au fost o prezenţă aproape constantă
01:38
as a majormajor internationalinternaţional securitySecuritate threatamenințare.
34
83000
3000
ca o ameninţare majoră a securităţii internaţionale.
01:41
For nearlyaproape two decadesdecenii now,
35
86000
3000
De aproape două decenii
01:44
the newsștiri has been badrău
36
89000
2000
ştirile au fost rele
01:46
and the imagesimagini have been hauntingbântuie.
37
91000
3000
iar imaginile au fost dramatice.
01:49
In GeorgiaGeorgia, after yearsani of stalemateimpas,
38
94000
3000
În Georgia, după ani fără un învingător clar,
01:52
we saw a full-scalescară largă resurgencerenaştere of violenceviolenţă
39
97000
3000
am văzut o izbucnire violentă la scară mare
01:55
in AugustAugust, 2008.
40
100000
2000
în august 2008.
01:57
This quicklyrepede escalateda escaladat into a five-daycinci zile warrăzboi
41
102000
3000
Situaţia a escaladat rapid într-un război de cinci zile
02:00
betweenîntre RussiaRusia and GeorgiaGeorgia,
42
105000
2000
între Rusia şi Georgia,
02:02
leavinglăsând GeorgiaGeorgia ever more dividedîmpărțit.
43
107000
3000
lăsând Georgia şi mai divizată.
02:05
In KenyaKenya, contestedcontestate presidentialprezidenţiale electionsalegeri in 2007 --
44
110000
3000
În Kenya, alegerile prezidenţiale contestate din 2007 -
02:08
we just heardauzit about them --
45
113000
3000
tocmai am auzit despre ele -
02:11
quicklyrepede led to highînalt levelsniveluri
46
116000
2000
au dus rapid la niveluri înalte
02:13
of inter-ethnicinter-etnice violenceviolenţă
47
118000
2000
de violenţă inter-etnică
02:15
and the killingucidere and displacementdeplasare
48
120000
2000
şi la uciderea şi refugierea
02:17
of thousandsmii of people.
49
122000
2000
a mii de oameni.
02:19
In SriSri LankaLanka,
50
124000
2000
În Sri Lanka,
02:21
a decades-longdecenii de-a lungul civilcivil warrăzboi
51
126000
2000
un război civil ce ţine de decenii
02:23
betweenîntre the TamilTamil minorityminoritate
52
128000
2000
dintre minoritatea tamil
02:25
and the SinhalaSingaleză majoritymajoritate
53
130000
2000
şi majoritatea sinhala
02:27
led to a bloodysângeros climaxpunctul culminant in 2009,
54
132000
3000
a dus la un apogeu sângeros în 2009,
02:30
after perhapspoate as manymulți as 100,000
55
135000
2000
după ce probabil 100.000
02:32
people had been killeducis
56
137000
2000
de oameni au fost ucişi
02:34
sincede cand 1983.
57
139000
2000
din 1983.
02:36
In KyrgyzstanKârgâzstan, just over the last fewpuțini weekssăptămâni,
58
141000
3000
În Kirgizstan, numai în ultimele câteva săptămâni,
02:39
unprecedentedfără precedent levelsniveluri of violenceviolenţă occurreda avut loc
59
144000
3000
violenţe de un nivel fără precedent au avut loc
02:42
betweenîntre ethnicetnic KyrgyzKirghiză
60
147000
2000
între etnicii kirghizi
02:44
and ethnicetnic UzbeksUzbecii.
61
149000
2000
şi etnicii uzbeci.
02:46
HundredsSute have been killeducis,
62
151000
2000
Sute de oameni au fost ucişi,
02:48
and more than 100,000 displacedstrămutate,
63
153000
3000
şi mai mult de 100.000 s-au refugiat,
02:51
includinginclusiv manymulți ethnicetnic UzbeksUzbecii
64
156000
2000
inclusiv mulţi etnici uzbeci
02:53
who fleda fugit to neighboringînvecinat UzbekistanUzbekistan.
65
158000
3000
care au fugit în Uzbekistanul vecin.
02:56
In the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
66
161000
2000
În Orientul Mijlociu
02:58
conflictconflict betweenîntre IsraelisIsraelieni and PalestiniansPalestinienii
67
163000
3000
conflictul dintre israelieni şi palestinieni
03:01
continuescontinuă unabatedamplifică,
68
166000
2000
continuă neabătut,
03:03
and it becomesdevine ever more difficultdificil
69
168000
2000
şi devine din ce în ce mai dificil
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
să vezi cum
03:08
a possibleposibil, sustainabledurabilă solutionsoluţie
71
173000
2000
o soluţie posibilă, durabilă,
03:10
can be achievedrealizat.
72
175000
3000
poate fi găsită.
03:13
DarfurDarfur mayMai have slippedalunecat from the newsștiri headlinesprima pagină,
73
178000
3000
Darfur se poate să fi ieşit din atenţia jurnalelor de ştiri,
03:16
but the killingucidere and displacementdeplasare there
74
181000
2000
dar crimele şi refugiaţii de acolo
03:18
continuescontinuă as well,
75
183000
2000
continuă,
03:20
and the sheerpur humanuman miserymizerie that it createscreează
76
185000
3000
iar pura durere umană pe care o creează
03:23
is very hardgreu to fathomstânjen.
77
188000
2000
este foarte greu de înţeles.
03:25
And in IraqIrak, finallyin sfarsit,
78
190000
2000
Şi în Irak, în cele din urmă,
03:27
violenceviolenţă is on the risecreştere again,
79
192000
3000
violenţa creşte din nou,
03:30
and the countryțară has yetinca to formformă a governmentGuvern
80
195000
3000
iar ţara încă trebuie să-şi formeze un guvern
03:33
fourpatru monthsluni after
81
198000
2000
la patru luni după
03:35
its last parliamentaryparlamentare electionsalegeri.
82
200000
2000
cele mai recente alegeri parlamentare.
03:40
But hangatârna on, this talk is to be about the good newsștiri.
83
205000
3000
Dar staţi puţin, discursul meu trebuie să fie despre veştile bune.
03:43
So are these now the imagesimagini of the pasttrecut?
84
208000
3000
Sunt acestea imagini din trecut?
03:47
Well, notwithstandingîn ciuda the gloomysumbru picturespoze
85
212000
3000
Ei bine, în ciuda imaginii înnegurate
03:50
from the MiddleOrientul Mijlociu EastEst, DarfurDarfur,
86
215000
2000
din Orientul Mijlociu, Darfur,
03:52
IraqIrak, elsewhereîn altă parte,
87
217000
2000
Irak, oriunde,
03:54
there is a longer-termpe termen lung trendtendinţă
88
219000
2000
există o tendinţă pe termen mai lung
03:56
that does representreprezinta some good newsștiri.
89
221000
3000
ce reprezintă o veste bună.
03:59
Over the pasttrecut two decadesdecenii, sincede cand the endSfârşit of the ColdRece WarRăzboi,
90
224000
3000
Pe parcursul ultimelor două decenii de la sfârşitul războiului rece,
04:02
there has been an overallper total declinedeclin
91
227000
3000
a existat un declin general
04:05
in the numbernumăr of civilcivil warsrăzboaie.
92
230000
2000
al numărului de războaie civile.
04:07
SinceDeoarece the highînalt in the earlydin timp 1990s,
93
232000
3000
De la vârful de la începutul anilor 1990
04:10
with about 50 suchastfel de civilcivil warsrăzboaie ongoingÎn curs de desfășurare,
94
235000
3000
când erau în curs circa 50 de astfel de războaie civile,
04:13
we now have 30 percentla sută fewermai putine
95
238000
2000
avem acum cu 30% mai puţine
04:15
suchastfel de conflictsconflicte todayastăzi.
96
240000
2000
astfel de conflicte astăzi.
04:17
The numbernumăr of people killeducis in civilcivil warsrăzboaie
97
242000
2000
Numărul oamenilor ucişi în războaie civile
04:19
alsode asemenea is much lowerinferior todayastăzi
98
244000
3000
este de asemenea mult mai mic astăzi
04:22
than it was a decadedeceniu agoîn urmă or two.
99
247000
3000
decât acum zece sau douăzeci de ani.
04:25
But this trendtendinţă is lessMai puțin unambiguouslipsite de ambiguitate.
100
250000
3000
Dar această tendinţă e mai puţin clară.
04:28
The highestcel mai inalt levelnivel of deathsdecese on the battlefieldcâmp de luptă
101
253000
3000
Cel mai mare număr de morţi pe câmpul de luptă
04:31
was recordedînregistrate betweenîntre 1998 and 2001,
102
256000
3000
a fost înregistrat între 1998 şi 2001,
04:34
with about 80,000 soldierssoldati, policemenpoliţişti and rebelsRebelii
103
259000
3000
cu aproximativ 80.000 de soldaţi, poliţişti şi rebeli
04:37
killeducis everyfiecare yearan.
104
262000
2000
ucişi în fiecare an.
04:39
The lowestcel mai mic numbernumăr of combatantcombatant casualtiesvictime
105
264000
2000
Cel mai mic număr de victime combatante
04:41
occurreda avut loc in 2003,
106
266000
3000
a survenit în 2003,
04:44
with just 20,000 killeducis.
107
269000
3000
cu numai 20.000 de morţi.
04:47
DespiteÎn ciuda the up and down sincede cand then,
108
272000
3000
În ciuda creşterilor şi scăderilor înregistrate de atunci,
04:50
the overallper total trendtendinţă --
109
275000
2000
tendinţa generală -
04:52
and this is the importantimportant bitpic --
110
277000
2000
şi aici e important -
04:54
clearlyclar pointspuncte downwardîn jos
111
279000
2000
indică o scădere clară
04:56
for the pasttrecut two decadesdecenii.
112
281000
3000
în ultimii 20 de ani.
04:59
The newsștiri about civiliancivil casualtiesvictime
113
284000
2000
Ştirile despre victimele civile
05:01
is alsode asemenea lessMai puțin badrău than it used to be.
114
286000
2000
e de asemenea mai puţin rău decât înainte.
05:03
From over 12,000 civilianscivili
115
288000
2000
De la mai mult de 12.000 de civili
05:05
deliberatelyintenționat killeducis in civilcivil warsrăzboaie
116
290000
2000
ucişi deliberat în războaie civile
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
în 1997 şi 1998,
05:10
a decadedeceniu latermai tarziu,
118
295000
2000
un deceniu mai târziu,
05:12
this figurefigura standsstanduri at 4,000.
119
297000
3000
cifrele arată 4.000.
05:15
This is a decreasescădea by two-thirdsdouă treimi.
120
300000
3000
Este o scădere cu două treimi.
05:18
This declinedeclin would be even more obviousevident
121
303000
2000
Această scădere ar fi şi mai evidentă
05:20
if we factoredluat in the genocidegenocid in RwandaRwanda
122
305000
2000
dacă am lua în calcul genocidul din Rwanda
05:22
in 1994.
123
307000
2000
din 1994.
05:24
But then 800,000 civilianscivili were slaughteredsacrificate
124
309000
3000
Dar atunci 800.000 de civili au fost ucişi
05:27
in a mattermaterie of just a fewpuțini monthsluni.
125
312000
3000
în doar câteva luni.
05:30
This certainlycu siguranță is an accomplishmentrealizare
126
315000
2000
Asta cu siguranţă este o realizare
05:32
that musttrebuie sa never be surpasseddepăşit.
127
317000
3000
ce nu trebuie niciodată depăşită.
05:35
What is alsode asemenea importantimportant is to noteNotă
128
320000
2000
Ce e important de asemenea este să remarcăm
05:37
that these figurescifrele only tell partparte of the storypoveste.
129
322000
3000
că aceste cifre spun doar parte din poveste.
05:40
They excludeexclude people
130
325000
2000
Ele exclud oamenii
05:42
that dieddecedat as a consequenceconsecinţă of civilcivil warrăzboi,
131
327000
2000
care au murit ca urmare a războiului civil,
05:44
from hungerfoame or diseaseboală, for exampleexemplu.
132
329000
2000
de foame sau bolnavi, de exemplu.
05:46
And they alsode asemenea do not properlycum se cuvine accountcont
133
331000
2000
Şi de asemenea nu iau în calcul corect
05:48
for civiliancivil sufferingsuferinţă more generallyîn general.
134
333000
3000
suferinţa civilă într-un sens mai larg.
05:52
TortureTortură, rapeviol and ethnicetnic cleansingcurățare
135
337000
3000
Tortura, violul, epurările etnice
05:55
have becomedeveni highlyextrem de effectiveefectiv,
136
340000
3000
au devenit foarte eficace,
05:58
if oftende multe ori non-lethalneletal, weaponsarme in civilcivil warrăzboi.
137
343000
3000
chiar dacă de multe ori ne-letale, arme ale războiului civil.
06:02
To put it differentlydiferit,
138
347000
2000
Ca să mă exprim altfel,
06:04
for the civilianscivili that suffersuferi the consequencesconsecințe
139
349000
3000
pentru civilii ce suferă consecinţele
06:07
of ethnicetnic conflictconflict and civilcivil warrăzboi,
140
352000
3000
unui conflict etnic sau război civil,
06:10
there is no good warrăzboi
141
355000
3000
nu există război bun
06:13
and there is no badrău peacepace.
142
358000
3000
şi nu există o pace dezavantajoasă.
06:17
ThusAstfel, even thoughdeşi everyfiecare civiliancivil killeducis,
143
362000
2000
Cu toate acestea, deşi fiecare civil omorât,
06:19
maimedmutilat, rapedviolat, or torturedtorturat is one too manymulți,
144
364000
3000
devenit invalid, violat sau torturat este unul prea mult,
06:22
the factfapt that the numbernumăr
145
367000
2000
faptul că numărul
06:24
of civiliancivil casualtiesvictime
146
369000
2000
victimelor civile
06:26
is clearlyclar lowerinferior todayastăzi
147
371000
2000
este clar mai mic astăzi
06:28
than it was a decadedeceniu agoîn urmă,
148
373000
2000
decât era acum un deceniu,
06:30
is good newsștiri.
149
375000
3000
este o veste bună.
06:33
So, we have fewermai putine conflictsconflicte todayastăzi
150
378000
2000
Aşadar, avem mai puţine conflicte azi
06:35
in whichcare fewermai putine people get killeducis.
151
380000
3000
în care mai puţini oameni sunt ucişi.
06:38
And the bigmare questionîntrebare, of coursecurs,
152
383000
2000
Iar întrebarea cea mare, bineînţeles,
06:40
is why?
153
385000
2000
este de ce?
06:42
In some casescazuri,
154
387000
2000
În unele cazuri,
06:44
there is a militarymilitar victoryVictoria of one sidelatură.
155
389000
2000
e o victorie militară de una dintre părţi.
06:46
This is a solutionsoluţie of sortsfelul,
156
391000
2000
Asta este un fel de soluţie,
06:48
but rarelyrar is it one
157
393000
2000
dar rareori este una
06:50
that comesvine withoutfără humanuman costscheltuieli
158
395000
2000
care apare fără costuri umane
06:52
or humanitarianumanitar consequencesconsecințe.
159
397000
3000
sau consecinţe umanitare.
06:55
The defeatînfrângere of the TamilTamil TigersTigrii in SriSri LankaLanka
160
400000
3000
Înfrângerea Tigrilor Tamili în Sri Lanka
06:58
is perhapspoate the mostcel mai recentRecent exampleexemplu of this,
161
403000
2000
este poate cel mai recent astfel de exemplu,
07:00
but we have seenvăzut similarasemănător
162
405000
2000
dar am văzut similare
07:02
so-calledașa-zisul militarymilitar solutionssoluţii
163
407000
3000
aşa zise soluţii militare
07:05
in the BalkansBalcani, in the SouthSud CaucasusCaucaz
164
410000
2000
în Balcani, în Caucazul de Sud
07:07
and acrosspeste mostcel mai of AfricaAfrica.
165
412000
3000
şi în mai toată Africa.
07:10
At timesori, they are complimentedcomplimentat
166
415000
2000
Câteodată, sunt completate
07:12
by negotiatednegociat settlementsașezări,
167
417000
2000
de acorduri negociate,
07:14
or at leastcel mai puţin cease-firede încetare a focului agreementsacorduri,
168
419000
2000
sau de acorduri de încetare a focului,
07:16
and peacekeepersmenţinere a păcii are deployeddesfășurată.
169
421000
2000
şi sunt desfăşurate trupe de menţinere a păcii.
07:18
But hardlycu greu ever do they representreprezinta
170
423000
2000
Dar rareori acestea reprezintă
07:20
a resoundingrăsunător successsucces --
171
425000
2000
un succes răsunător -
07:22
BosniaBosnia and HerzegovinaHerțegovina
172
427000
2000
Bosnia şi Herţegovina
07:24
perhapspoate more so than GeorgiaGeorgia.
173
429000
2000
mai mult poate decât Georgia.
07:26
But for manymulți partspărți of AfricaAfrica,
174
431000
2000
Dar în multe părţi din Africa,
07:28
a colleaguecoleg of mineA mea onceo singura data put it this way,
175
433000
3000
un coleg de-al meu a spus asta odată,
07:31
"The cease-firede încetare a focului on TuesdayMarţi night
176
436000
3000
"Încetarea focului de marţi noaptea
07:34
was reachedatins just in time
177
439000
2000
a fost încheiată tocmai la timp
07:36
for the genocidegenocid to startstart on WednesdayMiercuri morningdimineaţă."
178
441000
3000
pentru ca genocidul să înceapă miercuri dimineaţă."
07:41
But let's look at the good newsștiri again.
179
446000
2000
Dar haideţi să privim veștile bune din nou.
07:43
If there's no solutionsoluţie on the battlefieldcâmp de luptă,
180
448000
2000
Dacă nu există o soluţie pe câmpul de luptă,
07:45
threeTrei factorsfactori can accountcont
181
450000
2000
trei factori pot conta
07:47
for the preventionprofilaxie of ethnicetnic conflictconflict and civilcivil warrăzboi,
182
452000
4000
pentru prevenirea conflictelor etnice şi a războaielor civile,
07:51
or for sustainabledurabilă peacepace afterwardsdupă aceea:
183
456000
3000
sau pentru o pace durabilă ulterior:
07:54
leadershipconducere, diplomacydiplomaţie
184
459000
2000
liderii, diplomaţia
07:56
and institutionalinstituţional designproiecta.
185
461000
3000
şi modelarea instituţională.
07:59
Take the exampleexemplu of NorthernNord IrelandIrlanda.
186
464000
3000
Să luăm de exemplu Irlanda de Nord.
08:02
DespiteÎn ciuda centuriessecole of animosityanimozitatea,
187
467000
2000
În ciuda a secole de animozitate,
08:04
decadesdecenii of violenceviolenţă
188
469000
2000
decenii de violenţe
08:06
and thousandsmii of people killeducis,
189
471000
3000
şi mii de oameni ucişi,
08:09
1998 saw the conclusionconcluzie
190
474000
2000
în anul 1998 a fost încheiat
08:11
of an historicistoric agreementacord.
191
476000
3000
un acord istoric.
08:14
Its initialiniţială versionversiune was skillfullypricepere mediatedmediat
192
479000
3000
Versiunea sa iniţială a fost abil mediată
08:17
by SenatorSenator GeorgeGeorge MitchellMitchell.
193
482000
2000
de senatorul George Mitchell.
08:19
CruciallyCrucial, for the long-termtermen lung successsucces
194
484000
2000
Crucial, pentru sucesul pe termen lung
08:21
of the peacepace processproces in NorthernNord IrelandIrlanda,
195
486000
3000
al procesului de pace din Irlanda de Nord,
08:24
he imposedimpuse very clearclar conditionscondiţii
196
489000
2000
el a impus condiţii foarte clare
08:26
for the participationparticipare and negotiationsnegocieri.
197
491000
3000
pentru participarea la negocieri.
08:29
CentralCentrală amongprintre them,
198
494000
2000
Una dintre cele mai importante,
08:31
a commitmentangajament
199
496000
2000
un angajament
08:33
to exclusivelyexclusiv peacefulliniștit meansmijloace.
200
498000
3000
pentru mijloace exclusiv pacifiste.
08:36
SubsequentUlterioare revisionsrevizii of the agreementacord
201
501000
2000
Redactările ulterioare ale acordului
08:38
were facilitatedfacilitată by the BritishBritanic and IrishIrlandeză governmentsguvernele,
202
503000
3000
au fost facilitate de guvernele britanic şi irlandez,
08:41
who never waveredoscilat in theiral lor determinationdeterminare
203
506000
3000
care nu au admis excepţii la hotărârea lor
08:44
to bringaduce peacepace and stabilitystabilitate to NorthernNord IrelandIrlanda.
204
509000
3000
de a aduce pacea şi stabilitatea în Irlanda de Nord.
08:47
The coremiez institutionsinstituții
205
512000
2000
Instituţiile cheie
08:49
that were put in placeloc in 1998
206
514000
2000
care au fost instaurate în 1998
08:51
and theiral lor modificationsmodificări
207
516000
2000
şi modificările lor
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
din 2006 şi 2008
08:55
were highlyextrem de innovativeinovatoare
209
520000
2000
au fost cu adevărat inovatoare
08:57
and allowedpermis all conflictconflict partiespetreceri
210
522000
3000
şi au permis părţilor aflate în conflict
09:00
to see theiral lor coremiez concernspreocupările and demandscereri addressedadresat.
211
525000
3000
să îşi vadă adresate principalele lor preocupări şi cerinţe.
09:04
The agreementacord combinescombine a power-sharingîmpărţirea puterii arrangementaranjament
212
529000
2000
Acordul combină un aranjament de deţinere împreună a puterii
09:06
in NorthernNord IrelandIrlanda
213
531000
2000
în Irlanda de Nord
09:08
with cross-bordertransfrontaliere institutionsinstituții
214
533000
2000
cu instituţii trans-frontaliere
09:10
that linklegătură BelfastBelfast and DublinDublin
215
535000
2000
care leagă Belfast şi Dublin
09:12
and thusprin urmare recognizesrecunoaşte
216
537000
2000
şi astfel recunosc
09:14
the so-calledașa-zisul IrishIrlandeză dimensiondimensiune of the conflictconflict.
217
539000
3000
aşa numita dimensiune irlandeză a conflictului.
09:17
And significantlysemnificativ,
218
542000
2000
Şi în mod semnificativ,
09:19
there's alsode asemenea a clearclar focusconcentra
219
544000
2000
există de asemenea o concentrare clară
09:21
on bothambii the rightsdrepturile of individualspersoane fizice
220
546000
2000
atât asupra drepturilor indivizilor
09:23
and the rightsdrepturile of communitiescomunități.
221
548000
3000
cât şi asupra drepturilor comunităţilor.
09:27
The provisionsdispozițiile in the agreementacord mayMai be complexcomplex,
222
552000
3000
Prevederile acordului pot fi complexe,
09:30
but so is the underlyingcare stau la baza conflictconflict.
223
555000
3000
dar astfel este şi conflictul.
09:34
PerhapsPoate că mostcel mai importantlyimportant,
224
559000
2000
Poate cel mai important,
09:36
locallocal leadersliderii repeatedlyrepetat roseTrandafir to the challengeprovocare of compromisecompromite,
225
561000
4000
liderii locali s-au ridicat repetat la nivelul provocărilor compromisului,
09:40
not always fastrapid
226
565000
2000
nu întotdeauna rapid
09:42
and not always enthusiasticallycu entuziasm,
227
567000
3000
şi nu întotdeauna cu entuziasm,
09:45
but risecreştere in the endSfârşit they did.
228
570000
2000
dar până la urmă s-au ridicat.
09:47
Who ever could have imaginedimaginat
229
572000
3000
Cine şi-ar fi putut imagina vreodată
09:50
IanIan PaisleyPisi and MartinMartin McGuinnessMcGuinness
230
575000
3000
pe Ian Paisley şi pe Martin McGuinness
09:53
jointlyîn comun governingreglementează NorthernNord IrelandIrlanda
231
578000
2000
guvernând împreună Irlanda de Nord
09:55
as First and DeputyAdjunct al First MinisterMinistrul?
232
580000
3000
ca prim ministru şi vice-prim ministru?
09:58
But then, is NorthernNord IrelandIrlanda a uniqueunic exampleexemplu,
233
583000
3000
Dar, este Irlanda de Nord un exemplu unic,
10:01
or does this kinddrăguț of explanationexplicaţie
234
586000
2000
sau poate acest tip de explicaţie
10:03
only holddeține more generallyîn general
235
588000
2000
să fie valabilă în general
10:05
in democraticdemocratic and developeddezvoltat countriesțări?
236
590000
3000
doar în ţări democratice şi dezvoltate?
10:08
By no meansmijloace.
237
593000
2000
În nici un caz.
10:10
The endingfinal of Liberia'sLiberiei long-lastinglungă durată civilcivil warrăzboi
238
595000
3000
Sfârşitul lungului război civil din Liberia
10:13
in 2003
239
598000
2000
în 2003
10:15
illustratesilustrează the importanceimportanţă
240
600000
2000
ilustrează importanţa
10:17
of leadershipconducere, diplomacydiplomaţie
241
602000
2000
liderilor, a diplomaţiei
10:19
and institutionalinstituţional designproiecta
242
604000
2000
şi a modelării instituţionale
10:21
as much as the successfulde succes preventionprofilaxie
243
606000
2000
la fel de mult ca prevenirea cu succes
10:23
of a full-scalescară largă civilcivil warrăzboi
244
608000
2000
a unui război civil în toată regula
10:25
in MacedoniaMacedonia in 2001,
245
610000
3000
în Macedonia în 2001,
10:28
or the successfulde succes endingfinal
246
613000
2000
sau încheierea fericită
10:30
of the conflictconflict in AcehAceh in IndonesiaIndonezia in 2005.
247
615000
3000
a conflictului din Aceh, Indonezia, în 2005.
10:34
In all threeTrei casescazuri,
248
619000
2000
În toate cele trei cazuri,
10:36
locallocal leadersliderii were willingdispus and ablecapabil
249
621000
2000
liderii locali au dorit şi au fost capabili
10:38
to make peacepace,
250
623000
2000
să facă pace,
10:40
the internationalinternaţional communitycomunitate stooda stat readygata
251
625000
3000
iar comunitatea internaţională a fost pregătită
10:43
to help them negotiatea negocia and implementaplica an agreementacord,
252
628000
3000
să îi ajute să negocieze şi să implementeze un acord,
10:46
and the institutionsinstituții have livedtrăit up
253
631000
3000
iar instituţiile au ţinut
10:49
to the promisepromisiune that they helda avut loc
254
634000
2000
promisiunea făcută
10:51
on the day they were agreedde acord.
255
636000
2000
în ziua în care au fost de acord.
10:53
FocusingConcentrându-se on leadershipconducere, diplomacydiplomaţie
256
638000
2000
Concentrarea pe lideri, diplomaţie
10:55
and institutionalinstituţional designproiecta
257
640000
2000
şi modelare instituţională
10:57
alsode asemenea helpsajută explainexplica failureseșecuri to achieveobține peacepace,
258
642000
3000
ajută de asemenea la explicarea eşecurilor în ajungerea la pace,
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
sau în a o face să dureze.
11:02
The hopessperanțe that were vestedînvestită in the OsloOslo AccordsAcordurile de
260
647000
2000
Speranţele care au fost investite în Acordurile de la Oslo
11:04
did not leadconduce to an endSfârşit
261
649000
2000
nu au condus la un final
11:06
of the IsraeliIsraelian/PalestinianPalestinian conflictconflict.
262
651000
2000
al conflictului israeliano-palestinian.
11:08
Not all the issuesprobleme that neededNecesar to be resolvedhotărât
263
653000
3000
Nu toate aspectele ce trebuiau rezolvate
11:11
were actuallyde fapt coveredacoperit in the agreementsacorduri.
264
656000
2000
au fost acoperite de acorduri.
11:13
RatherMai degrabă, locallocal leadersliderii committedcomise
265
658000
3000
Mai mult, liderii locali şi-au luat angajamentul
11:16
to revisitingrevizuirea them latermai tarziu on.
266
661000
3000
de a le reformula mai târziu.
11:19
YetÎncă insteadin schimb of graspingapucând this opportunityoportunitate,
267
664000
2000
Încât în loc să prindă această oportunitate,
11:21
locallocal and internationalinternaţional leadersliderii
268
666000
2000
liderii locali şi internaţionali
11:23
sooncurând disengageddecuplat
269
668000
2000
au abandonat curând
11:25
and becamea devenit distractedzăpăcit
270
670000
2000
şi au fost distraşi
11:27
by the secondal doilea IntifadaIntifada, the eventsevenimente of 9/11
271
672000
3000
de a doua Intifada, evenimentele din 9/11
11:30
and the warsrăzboaie in AfghanistanAfganistan and IraqIrak.
272
675000
3000
şi războaiele din Afganistan şi Irak.
11:34
The comprehensivecuprinzător peacepace agreementacord for SudanSudan
273
679000
2000
Cuprinzătorul tratat de pace pentru Sudan
11:36
signedsemnat in 2005
274
681000
2000
semnat în 2005
11:38
turnedîntoarse out to be lessMai puțin comprehensivecuprinzător than envisagedavute în vedere,
275
683000
3000
s-a dovedit a fi mai puţin cuprinzător decât s-a dorit,
11:41
and its provisionsdispozițiile mayMai yetinca bearurs the seedssemințe
276
686000
3000
iar prevederile sale pot încă purta sămânţa
11:44
of a full-scalescară largă returnîntoarcere to warrăzboi
277
689000
2000
unei reîntoarceri complete la război
11:46
betweenîntre northNord and southsud.
278
691000
2000
între nord şi sud.
11:48
ChangesModificări and shortcomingsdeficienţele in leadershipconducere,
279
693000
3000
Schimbările şi neajunsurile în lidership,
11:51
more off than on internationalinternaţional diplomacydiplomaţie
280
696000
3000
mai mult decât în diplomaţia internaţională
11:54
and institutionalinstituţional failureseșecuri
281
699000
2000
sau decât eşecurile instituţionale
11:56
accountcont for this
282
701000
2000
sunt responsabile
11:58
in almostaproape equalegal measuremăsura.
283
703000
2000
în măsuri aproape egale.
12:00
UnresolvedNerezolvate boundarylimite issuesprobleme, squabblesdisputele over oilulei revenuesveniturile,
284
705000
3000
Probleme nerezolvate de frontieră, certuri asupra veniturilor din petrol,
12:03
the ongoingÎn curs de desfășurare conflictconflict in DarfurDarfur,
285
708000
2000
conflictul continuu din Darfur,
12:05
escalatingescaladarea tribaltribal violenceviolenţă in the southsud
286
710000
3000
violenţa tribală în creştere din sud
12:08
and generallyîn general weakslab statestat capacitycapacitate
287
713000
2000
şi în general capacitatea scăzută a statului
12:10
acrosspeste all of SudanSudan
288
715000
2000
în tot Sudanul
12:12
completecomplet a very depressingdeprimant pictureimagine
289
717000
3000
completează o imagine foarte deprimantă
12:15
of the statestat of affairsafaceri
290
720000
2000
a stării de fapt
12:17
in Africa'sAfrica largestcea mai mare countryțară.
291
722000
2000
în cea mai mare ţară africană.
12:19
A finalfinal exampleexemplu: KosovoKosovo.
292
724000
2000
Un exemplu final: Kosovo.
12:21
The failureeșec to achieveobține
293
726000
2000
Eşecul de a ajunge la
12:23
a negotiatednegociat solutionsoluţie for KosovoKosovo
294
728000
2000
o soluţie negociată în Kosovo
12:25
and the violenceviolenţă, tensiontensiune
295
730000
2000
şi violenţa, tensiunea
12:27
and dede factofacto partitionpartiţie that resulteda dus from it
296
732000
3000
şi despărţirea de facto ce a rezultat din asta
12:30
have theiral lor reasonsmotive
297
735000
2000
au motivele lor
12:32
in manymulți, manymulți differentdiferit factorsfactori.
298
737000
3000
în mulţi, mulţi factori diferiţi.
12:35
CentralCentrală amongprintre them are threeTrei.
299
740000
3000
Sunt trei importanţi.
12:38
First, the intransigenceintransigenţă of locallocal leadersliderii
300
743000
3000
Primul, intransigenţa liderilor locali
12:41
to settleSettle for nothing lessMai puțin
301
746000
2000
de a nu accepta mai puţin decât
12:43
than theiral lor maximummaxim demandscereri.
302
748000
3000
maxim al cerinţelor lor.
12:46
SecondAl doilea, an internationalinternaţional diplomaticdiplomatice effortefort
303
751000
3000
Al doilea, un efort diplomatic internaţional
12:49
that was hamperedîmpiedicată from the beginningînceput
304
754000
3000
care a fost de la început împiedicat
12:52
by WesternWestern supporta sustine for Kosovo'sKosovo independenceindependenţă.
305
757000
3000
de suportul Vestului pentru independenţa Kosovo.
12:56
And thirdal treilea, a lacklipsă of imaginationimaginație
306
761000
3000
Iar al treilea, lipsa de imaginaţie
12:59
when it camea venit to designingproiect institutionsinstituții
307
764000
3000
când a fost vorba de modelarea unor instituţii
13:02
that could have addressedadresat the concernspreocupările
308
767000
2000
care să abordeze preocupările
13:04
of SerbsSârbi and AlbaniansAlbanezi alikedeopotrivă.
309
769000
3000
sârbilor şi albanezilor în egală măsură.
13:07
By the samela fel tokentoken-ul --
310
772000
2000
Într-o manieră similară -
13:09
and here we have some good newsștiri again --
311
774000
2000
şi aici avem ceva veşti bune din nou -
13:11
the very factfapt that there is a high-levelnivel inalt,
312
776000
3000
chiar faptul că există un nivel înalt,
13:14
well-resourcedresurse internationalinternaţional presenceprezenţă
313
779000
2000
cu numeroase resurse, de prezenţă internaţională
13:16
in KosovoKosovo
314
781000
2000
în Kosovo
13:18
and the BalkansBalcani regionregiune more generallyîn general
315
783000
3000
şi în general în regiunea Balcanilor
13:21
and the factfapt that locallocal leadersliderii on bothambii sidesfete
316
786000
2000
şi faptul că liderii locali de ambele părţi
13:23
have showeda arătat relativerelativ restraintreţinere,
317
788000
2000
au arătat o relativă reţinere,
13:25
explainsexplică why things have not been worsemai rau
318
790000
3000
explică de ce lucrurile nu au fost mai rele
13:28
over the pasttrecut two yearsani sincede cand 2008.
319
793000
3000
în ultimii doi ani din 2008.
13:31
So even in situationssituații
320
796000
2000
Deci chiar în situaţii
13:33
where outcomesrezultate are lessMai puțin than optimaloptim,
321
798000
3000
în care rezultatele sunt mai puţin decât optime,
13:36
locallocal leadersliderii
322
801000
2000
liderii locali
13:38
and internationalinternaţional leadersliderii have a choicealegere,
323
803000
3000
şi cei internaţionali pot alege,
13:41
and they can make a differencediferență for the better.
324
806000
3000
şi pot să influenţeze situaţia în bine.
13:44
A coldrece warrăzboi
325
809000
2000
Un război rece
13:46
is not as good
326
811000
2000
nu e atât de bun
13:48
as a coldrece peacepace,
327
813000
2000
ca o pace rece,
13:50
but a coldrece peacepace
328
815000
2000
dar o pace rece
13:52
is still better than a hotFierbinte warrăzboi.
329
817000
3000
e chiar mai bună decât un război fierbinte.
13:56
Good newsștiri is alsode asemenea about learningînvăţare the right lessonlecţie.
330
821000
3000
Vestea bună priveşte de asemenea învăţarea lecţiei corecte.
13:59
So what then distinguishesface distincția
331
824000
2000
Prin urmare ce deosebeşte
14:01
the IsraeliIsraelian/PalestinianPalestinian conflictconflict
332
826000
2000
conflictul israeliano palestinian
14:03
from that in NorthernNord IrelandIrlanda,
333
828000
3000
de acela din Irlanda de Nord,
14:06
or the civilcivil warrăzboi in SudanSudan
334
831000
2000
sau războiul civil din Sudan
14:08
from that in LiberiaLiberia?
335
833000
2000
de acela din Liberia?
14:10
BothAmbele successessuccese and failureseșecuri
336
835000
3000
Atât succesele cât şi eşecurile
14:13
teacha preda us severalmai mulți criticallycritic importantimportant things
337
838000
3000
ne învaţă câteva lucruri de importanţă capitală
14:16
that we need to bearurs in mindminte
338
841000
2000
care trebuie ţinute minte
14:18
if we want the good newsștiri to continuecontinua.
339
843000
2000
dacă vrem ca vestea cea bună să continue.
14:20
First, leadershipconducere.
340
845000
3000
În primul rând, liderii.
14:23
In the samela fel way in whichcare ethnicetnic conflictconflict and civilcivil warrăzboi
341
848000
4000
În acelaşi fel în care un conflict etnic şi un război civil
14:27
are not naturalnatural
342
852000
2000
nu sunt naturale,
14:29
but man-madeartificiale disastersdezastre,
343
854000
2000
ci dezastre făcute de om,
14:31
theiral lor preventionprofilaxie and settlementașezare
344
856000
2000
nici prevenirea şi stingerea lor
14:33
does not happenîntâmpla automaticallyautomat eitherfie.
345
858000
3000
nu se întâmplă automat.
14:37
LeadershipConducerea needsare nevoie to be capablecapabil,
346
862000
3000
Liderii trebuie să fie capabili,
14:40
determineddeterminat and visionaryvizionar
347
865000
2000
hotărâţi şi vizionari
14:42
in its commitmentangajament to peacepace.
348
867000
2000
în angajamentul lor pentru pace.
14:44
LeadersLiderii need to connectconectați to eachfiecare other
349
869000
3000
Liderii trebuie să intre în legătură unii cu alţii
14:47
and to theiral lor followersadepţi,
350
872000
2000
şi cu cei ce îi urmează,
14:49
and they need to bringaduce them alongde-a lungul
351
874000
2000
şi trebuie să-i aducă
14:51
on what is an oftende multe ori arduousgrele journeycălătorie
352
876000
3000
în ceea ce de multe ori este o călătorie epuizantă
14:54
into a peacefulliniștit futureviitor.
353
879000
2000
într-un viitor al păcii.
14:56
SecondAl doilea, diplomacydiplomaţie.
354
881000
3000
În al doile rând, diplomaţia.
14:59
DiplomacyDiplomaţie needsare nevoie to be well resourcedresurse,
355
884000
3000
Diplomaţia are nevoie să aibă resurse,
15:02
sustainedsustinut,
356
887000
2000
să fie neîntreruptă,
15:04
and applyaplica the right mixamesteca of incentivesstimulente and pressurespresiunile
357
889000
2000
şi să aplice mixul corect de recompense şi presiune
15:06
on leadersliderii and followersadepţi.
358
891000
2000
asupra liderilor şi celor ce îi urmează pe aceştia.
15:08
It needsare nevoie to help them reacha ajunge an equitableechitabil compromisecompromite,
359
893000
3000
E nevoie să-i ajute să ajungă la un compromis echitabil,
15:11
and it needsare nevoie to ensureasigura
360
896000
2000
şi trebuie să se asigure
15:13
that a broadlarg coalitioncoaliţie
361
898000
2000
că o coaliţie largă
15:15
of locallocal, regionalregional
362
900000
2000
de nivel local, regional
15:17
and internationalinternaţional supporterssuporteri
363
902000
2000
şi internaţional
15:19
help them implementaplica theiral lor agreementacord.
364
904000
3000
îi sprijină în implementarea acordului lor.
15:22
ThirdAl treilea, institutionalinstituţional designproiecta.
365
907000
3000
În al treilea rând, modelarea instituţională.
15:25
InstitutionalInstituţionale designproiecta requiresnecesită
366
910000
2000
Modelarea instituţională necesită
15:27
a keenpasionat focusconcentra on issuesprobleme,
367
912000
2000
o concentrare exactă pe probleme,
15:29
innovativeinovatoare thinkinggândire
368
914000
2000
gândire inovatoare
15:31
and flexibleflexibil and well-fundedbine finanţate implementationpunerea în aplicare.
369
916000
3000
şi implementare flexibilă şi bine finanţată.
15:35
ConflictConflictul partiespetreceri need to movemișcare away
370
920000
3000
Părţile din conflict trebuie să se distanţeze
15:38
from maximummaxim demandscereri
371
923000
2000
de cerinţele maxime
15:40
and towardscătre a compromisecompromite
372
925000
2000
spre un compromis
15:42
that recognizesrecunoaşte eachfiecare other'salții needsare nevoie.
373
927000
3000
care admite nevoile celuilalt.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
Şi ei trebuie să se gândească
15:47
about the substancesubstanţă of theiral lor agreementacord
375
932000
2000
la substanţa acordului lor
15:49
much more than about
376
934000
2000
mai mult decât la
15:51
the labelsEtichete they want to attachatașa to them.
377
936000
2000
etichetele pe care le doresc ataşate.
15:53
ConflictConflictul partiespetreceri alsode asemenea need to be preparedpregătit
378
938000
2000
Părţile din conflict trebuie de asemenea să fie pregătite
15:55
to returnîntoarcere to the negotiationnegociere tablemasa
379
940000
3000
pentru a se întoarce la masa de negociere
15:58
if the agreementacord implementationpunerea în aplicare stallstarabe.
380
943000
3000
dacă implementarea acordului tărăgănează.
16:02
For me personallypersonal,
381
947000
2000
Pentru mine personal,
16:04
the mostcel mai criticalcritic lessonlecţie of all is this:
382
949000
3000
cea mai importantă lecţie dintre toate acestea este următoarea:
16:07
LocalLocale commitmentangajament to peacepace
383
952000
2000
angajamentul local pentru pace
16:09
is all-importantfoarte important,
384
954000
2000
este a tot important,
16:11
but it is oftende multe ori not enoughdestul
385
956000
3000
dar de multe ori nu e suficient
16:14
to preventîmpiedica or endSfârşit violenceviolenţă.
386
959000
3000
pentru a preveni sau sfârşi violenţa.
16:17
YetÎncă, no amountCantitate of diplomacydiplomaţie
387
962000
3000
Cu toate astea, nici o cantitate de diplomaţie
16:20
or institutionalinstituţional designproiecta
388
965000
2000
sau modelare instituţională
16:22
can make up for locallocal failureseșecuri
389
967000
3000
nu poate repara eşecurile locale
16:25
and the consequencesconsecințe that they have.
390
970000
3000
şi consecinţele pe care acestea le au.
16:28
ThereforePrin urmare, we musttrebuie sa investinvesti
391
973000
3000
Prin urmare, trebuie să investim
16:31
in developingîn curs de dezvoltare leadersliderii,
392
976000
3000
în dezvoltarea de lideri,
16:34
leadersliderii that have the skillsaptitudini,
393
979000
3000
lideri care au abilităţile,
16:37
visionviziune and determinationdeterminare
394
982000
2000
viziunea şi determinarea
16:39
to make peacepace.
395
984000
2000
de a face pace.
16:41
LeadersLiderii, in other wordscuvinte,
396
986000
2000
Liderii, cu alte cuvinte,
16:43
that people will trustîncredere
397
988000
2000
în care oamenii au încredere
16:45
and that they will want to followurma
398
990000
3000
şi pe care îi vor urma
16:48
even if that meansmijloace
399
993000
2000
chiar dacă asta înseamnă
16:50
makingluare hardgreu choicesalegeri.
400
995000
3000
facerea unor alegeri dificile.
16:53
A finalfinal thought:
401
998000
2000
Un gând de final:
16:55
EndingCare se încheie civilcivil warsrăzboaie
402
1000000
2000
încheierea războaielor civile
16:57
is a processproces that is fraughtplină with dangerspericole,
403
1002000
3000
este un proces care e presărat cu pericole,
17:00
frustrationsfrustrări and setbacksobstacole.
404
1005000
3000
frustrări şi impedimente.
17:03
It oftende multe ori takes a generationgeneraţie to accomplishrealiza,
405
1008000
3000
De multe ori durează o generaţie,
17:06
but it alsode asemenea requiresnecesită us, today'sastăzi generationgeneraţie,
406
1011000
3000
dar e nevoie şi de noi, de generaţia de azi,
17:09
to take responsibilityresponsabilitate
407
1014000
2000
pentru a ne asuma responsabilitatea
17:11
and to learnînvăța the right lessonslecții
408
1016000
2000
de a învăţa lecţiile corecte
17:13
about leadershipconducere, diplomacydiplomaţie
409
1018000
3000
despre lideri, diplomaţie
17:16
and institutionalinstituţional designproiecta,
410
1021000
2000
şi modelare instituţională,
17:19
so that the childcopil soldierssoldati of todayastăzi
411
1024000
3000
astfel încât copiii soldaţi de astăzi
17:22
can becomedeveni the childrencopii of tomorrowMâine.
412
1027000
2000
să poată deveni copiii de mâine.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
Vă mulţumesc.
17:26
(ApplauseAplauze)
414
1031000
3000
(Aplauze)
Translated by Miruna Grigorescu
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com