ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com
TED2010

Denis Dutton: A Darwinian theory of beauty

Dennis Dutton: O teorie evoluţionistă a frumuseţii

Filmed:
2,492,039 views

TED colaborează cu animatorul Andrew Park pentru a ilustrarea provocatoarei teorii a lui Denis Dutton asupra frumuseţii -- anume că arta, muzica şi alte lucruri frumoase, departe de a fi doar "în ochiul celui care le priveşte" fac parte din însăşi esenţa naturii umane, având origini evoluționare adânci.
- Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
DelightedÎncântat to be here
0
0
3000
Sunt încântat să fiu aici
00:18
and to talk to you about a subjectsubiect deardragă to my heartinimă,
1
3000
2000
şi să vă vorbesc despre un subiect foarte drag mie
00:20
whichcare is beautyfrumuseţe.
2
5000
3000
anume frumuseţea.
00:23
I do the philosophyfilozofie of artartă, aestheticsestetică,
3
8000
3000
Filozofia artei, estetică sunt, de fapt
00:26
actuallyde fapt, for a livingviaţă.
4
11000
2000
meseria mea.
00:28
I try to figurefigura out intellectuallyintelectual,
5
13000
2000
Încerc să descifrez dintr-un punct de vedere intelectual
00:30
philosophicallyfilozofic, psychologicallypsihologic,
6
15000
2000
filozofic, psihologic
00:32
what the experienceexperienţă of beautyfrumuseţe is,
7
17000
3000
ce este experienţa frumuseţii,
00:35
what sensiblysensibil can be said about it
8
20000
3000
ce poate fi spus despre ea
00:38
and how people go off the railsșine in tryingîncercat to understanda intelege it.
9
23000
3000
şi cât de mult se străduiesc oamenii să o înţeleagă.
00:41
Now this is an extremelyextrem complicatedcomplicat subjectsubiect,
10
26000
3000
Acesta este un subiect extrem de complicat
00:44
in partparte because the things that we call beautifulfrumoasa
11
29000
3000
deoarece lucururile pe care le considerăm frumoase
00:47
are so differentdiferit.
12
32000
2000
sunt atât de diferite.
00:49
I mean just think of the sheerpur varietyvarietate --
13
34000
2000
Gândiţi-vă doar la imensa varietate--
00:51
a baby'sbebelusului facefață,
14
36000
2000
chipul unui copil,
00:53
Berlioz'sBerlioz pe "HaroldHarold in ItalyItalia,"
15
38000
2000
"Harold în Italia" a lui Berlioz,
00:55
moviesfilme like "The WizardExpertul of OzOz"
16
40000
2000
filme ca "Vrajitorul din Oz".
00:57
or the playsjoacă of ChekhovCehov,
17
42000
2000
sau piesele lui Cehov,
00:59
a centralcentral CaliforniaCalifornia landscapepeisaj,
18
44000
2000
un peisaj din centrul Californiei,
01:01
a HokusaiHokusai viewvedere of MtMT. FujiFuji,
19
46000
3000
o imagine a Muntelui Fuji de-a lui Hokusai,
01:04
"DerDer RosenkavalierCavalerul rozelor,"
20
49000
2000
"Der Rosenkavalier"
01:06
a stunninguluitor match-winningmeci-câştigătoare goalpoartă
21
51000
2000
un gol spectaculos care a adus victoria
01:08
in a WorldLumea CupCupa soccerfotbal matchMeci,
22
53000
2000
unei echipe la Campionatul Mondial de fotbal,
01:10
VanVan Gogh'sGogh "StarryÎnstelat Night,"
23
55000
2000
"Noaptea înstelată" a lui Van Gogh,
01:12
a JaneJane AustenAusten novelroman,
24
57000
2000
un roman a lui Jane Austen,
01:14
FredFred AstaireAstaire dancingdans acrosspeste the screenecran.
25
59000
3000
Fred Astaire dansând pe ecranul unui cinematograf.
01:17
This briefscurt listlistă includesinclude humanuman beingsființe,
26
62000
3000
Această scurtă listă include oameni,
01:20
naturalnatural landformsforme de relief,
27
65000
2000
peisaje,
01:22
workslucrări of artartă and skilledcalificat humanuman actionsacţiuni.
28
67000
3000
opere de artă şi acţiuni umane care necesită o anumită pricepere.
01:25
An accountcont that explainsexplică the presenceprezenţă of beautyfrumuseţe
29
70000
3000
Găsirea unui element comun care să explice
01:28
in everything on this listlistă
30
73000
2000
prezenţa frumuseţii în fiecare lucru din această listă
01:30
is not going to be easyuşor.
31
75000
2000
nu va fi uşor.
01:32
I can, howeverin orice caz, give you at leastcel mai puţin a tastegust
32
77000
3000
Totuşi, pot să vă ofer măcar o impresie
01:35
of what I regardprivință
33
80000
2000
a ceea ce văd ca fiind
01:37
as the mostcel mai powerfulputernic theoryteorie of beautyfrumuseţe
34
82000
2000
cea mai puternică teorie a frumuseţii
01:39
we yetinca have.
35
84000
2000
pe care o avem până acum.
01:41
And we get it not from a philosopherfilozof of artartă,
36
86000
2000
Şi o avem nu de la un filozof al artei,
01:43
not from a postmodernpostmodernă artartă theoristteoretician
37
88000
2000
nu de la un teoretician postmodernist al artei,
01:45
or a bigwigABC artartă criticCriticul.
38
90000
2000
sau de la vreun mare critic de artă.
01:47
No, this theoryteorie
39
92000
2000
Nu, aceasta teorie
01:49
comesvine from an expertexpert
40
94000
2000
vine de la un expert
01:51
on barnacleslipitori and wormsviermi and pigeonporumbelul breedingreproducere,
41
96000
3000
în viermi, scoici şi modul de înmulţire al porumbeilor.
01:57
and you know who I mean:
42
102000
3000
Şi ştiţi la cine mă refer --
02:00
CharlesCharles DarwinDarwin.
43
105000
2000
Charles Darwin.
02:02
Of coursecurs, a lot of people think they alreadydeja know
44
107000
3000
Bineînţeles, mulţi cred că ştiu deja
02:05
the properBuna answerRăspuns to the questionîntrebare,
45
110000
3000
răspunsul la întrebarea
02:08
"What is beautyfrumuseţe?"
46
113000
2000
"ce e frumuseţea?"
02:11
It's in the eyeochi of the beholderprivitorului.
47
116000
2000
Este în ochii celui care o vede.
02:13
It's whateverindiferent de movesmișcări you personallypersonal.
48
118000
2000
Este tot ceea ce te emoţionează într-un mod personal.
02:15
Or, as some people,
49
120000
2000
Sau, după cum unii oameni --
02:17
especiallyin mod deosebit academicscadre universitare preferprefera,
50
122000
2000
mai ales academicienii -- preferă
02:19
beautyfrumuseţe is in the culturallycultural conditionedcondiţionat
51
124000
3000
frumuseţea este condiţionată cultural
02:22
eyeochi of the beholderprivitorului.
52
127000
2000
în ochii spectatorului.
02:24
People agreede acord that paintingspicturi or moviesfilme or musicmuzică
53
129000
3000
Oamenii sunt de acord că picturile sau filmele sau muzica
02:27
are beautifulfrumoasa
54
132000
2000
sunt frumoase,
02:29
because theiral lor culturesculturi determinea determina a uniformityuniformitate of aestheticestetic tastegust.
55
134000
4000
deoarece cultura lor determină o uniformitate a gustului estetic.
02:33
TasteGustul for bothambii naturalnatural beautyfrumuseţe and for the artsarte
56
138000
3000
Gustul atât pentru frumuseţea naturală cât şi pentru cea artistică
02:36
travelvoiaj acrosspeste culturesculturi
57
141000
2000
traversează culturile
02:38
with great easeuşura.
58
143000
2000
cu o uşurinţă foarte mare.
02:40
BeethovenBeethoven is adoredadorat in JapanJaponia.
59
145000
2000
Beethoven este iubit in Japonia.
02:42
PeruviansPeruanii love JapaneseJaponeză woodblockWoodblock printsprinturi.
60
147000
3000
Peruanii iubesc tipariturile pe butuci de lemn japoneze [ukiyoe].
02:45
IncaInca sculpturessculpturi are regardedconsiderate as treasurescomori
61
150000
2000
Sculpturile incaşe sunt privite ca adevărate comori
02:47
in BritishBritanic museumsMuzee,
62
152000
2000
în muzeele britanice,
02:49
while ShakespeareShakespeare is translatedtradus
63
154000
2000
în timp ce Shakespeare este tradus
02:51
into everyfiecare majormajor languagelimba of the EarthPământ.
64
156000
3000
în fiecare limbă importantă de pe Pământ.
02:54
Or just think about AmericanAmerican jazzjazz
65
159000
2000
Sau gândiţi-vă doar la jazzul american
02:56
or AmericanAmerican moviesfilme --
66
161000
2000
sau la filmele americane --
02:58
they go everywherepretutindeni.
67
163000
2000
sunt pretutindeni.
03:00
There are manymulți differencesdiferențele amongprintre the artsarte,
68
165000
3000
Există multe diferenţe între diversele forme de artă,
03:03
but there are alsode asemenea universaluniversal,
69
168000
2000
dar sunt şi plăceri şi valori estetice
03:05
cross-culturaleco-culturale aestheticestetic pleasuresplăceri
70
170000
2000
universale, valabile
03:07
and valuesvalorile.
71
172000
2000
pentru toate culturile.
03:09
How can we explainexplica
72
174000
3000
Cum putem explica
03:12
this universalityuniversalitate?
73
177000
3000
această universalitate?
03:15
The bestCel mai bun answerRăspuns liesminciuni in tryingîncercat to reconstructreconstrui
74
180000
2000
Cel mai bun răspuns este de a încerca să reconstruim
03:17
a DarwinianDarwinista evolutionaryevolutiv historyistorie
75
182000
3000
o istorie evoluţionară darwiniană
03:20
of our artisticartistic and aestheticestetic tastesgusturile.
76
185000
3000
a gusturilor noastre artistice şi estetice.
03:23
We need to reverse-engineerReverse-inginer
77
188000
2000
Trebuie să deconstruim
03:25
our presentprezent artisticartistic tastesgusturile and preferencesPreferinţe
78
190000
3000
gusturile şi preferinţele noastre actuale
03:28
and explainexplica how they camea venit
79
193000
2000
şi să explicăm cum au devenit ele
03:30
to be engravedgravate in our mindsminți
80
195000
3000
întipărite în minţile noastre.
03:33
by the actionsacţiuni of bothambii our prehistoricpreistorice,
81
198000
3000
Prin acţiunea atât a mediilor noastre preistorice,
03:36
largelyîn mare măsură pleistocenePleistocen environmentsmedii,
82
201000
2000
în special în pleistocen,
03:38
where we becamea devenit fullycomplet humanuman,
83
203000
2000
când am devenit oameni definitiv,
03:40
but alsode asemenea by the socialsocial situationssituații
84
205000
2000
dar şi datorită situaţiilor sociale
03:42
in whichcare we evolvedevoluat.
85
207000
2000
în care am evoluat.
03:44
This reverseverso engineeringInginerie
86
209000
2000
Această inginerie inversă
03:46
can alsode asemenea enlistînrola help
87
211000
3000
poate să ne ofere unele indicii
03:49
from the humanuman recordrecord
88
214000
2000
din arhiva istorică umană
03:51
preservedconservate in prehistorypreistorie.
89
216000
2000
conservată în preistorie.
03:53
I mean fossilsfosile, cavePestera paintingspicturi and so forthmai departe.
90
218000
3000
Mă refer la fosile, picturi rupeste, şi aşa mai departe.
03:56
And it should take into accountcont
91
221000
2000
Şi ar trebui să ia în considerare
03:58
what we know of the aestheticestetic interestsinterese
92
223000
2000
ceea ce ştim despre interesele estetice
04:00
of isolatedizolat hunter-gatherervanator-culegator bandsbenzi
93
225000
3000
ale grupurilor izolate de vânători-culegători
04:03
that survivedsupraviețuit into the 19thlea and the 20thlea centuriessecole.
94
228000
3000
care au supravieţuit până în sec. 19 şi 20.
04:07
Now, I personallypersonal
95
232000
2000
Eu, unul,
04:09
have no doubtîndoială whatsoeveroricare
96
234000
2000
nu am nici cea mai mică îndoială
04:11
that the experienceexperienţă of beautyfrumuseţe,
97
236000
2000
că experienţa frumuseţii,
04:13
with its emotionalemoţional intensityintensitate and pleasureplăcere,
98
238000
3000
cu toată plăcerea şi intensitatea sa emoţională
04:16
belongsaparține to our evolvedevoluat humanuman psychologyPsihologie.
99
241000
3000
aparţine evoluţiei psihologiei umane.
04:20
The experienceexperienţă of beautyfrumuseţe is one componentcomponent
100
245000
3000
Experienţa frumuseţii este doar o componentă
04:23
in a wholeîntreg seriesserie of DarwinianDarwinista adaptationsadaptări.
101
248000
3000
dintr-o întreagă serie de adaptări darwiniene.
04:27
BeautyFrumusete is an adaptiveadaptivă effectefect,
102
252000
2000
Frumuseţea este un efect al adaptării
04:29
whichcare we extendextinde
103
254000
2000
pe care îl extindem
04:31
and intensifyintensificarea
104
256000
2000
şi intensificăm
04:33
in the creationcreare and enjoymentbucurie
105
258000
2000
în crearea şi în delectarea
04:35
of workslucrări of artartă and entertainmentdivertisment.
106
260000
3000
cu opere de artă şi divertisment.
04:39
As manymulți of you will know,
107
264000
2000
Cum probabil unii dintre voi ştiu deja
04:41
evolutionevoluţie operatesopereaza by two mainprincipal primaryprimar mechanismsmecanisme.
108
266000
3000
evoluţia operează prin două mecanisme primare.
04:44
The first of these is naturalnatural selectionselecţie --
109
269000
3000
Primul este cel al selecţiei naturale --
04:47
that's randomîntâmplător mutationmutaţie and selectiveselectiv retentionretenţie --
110
272000
3000
adică mutaţii aleatoare şi retenţii selective --
04:50
alongde-a lungul with our basicde bază anatomyanatomie and physiologyfiziologie --
111
275000
3000
alături de anatomia şi fiziologia noastră de bază --
04:53
the evolutionevoluţie of the pancreaspancreasul or the eyeochi or the fingernailsunghiile.
112
278000
3000
evoluţia pancreasului, a ochilor sau a unghiilor.
04:56
NaturalNaturale selectionselecţie alsode asemenea explainsexplică
113
281000
3000
Selecţia naturală explică de asemenea
04:59
manymulți basicde bază revulsionsrevulsions,
114
284000
2000
multe din repulsiile elementare,
05:01
suchastfel de as the horridoribil smellmiros of rottingputrezire meatcarne,
115
286000
2000
cum ar fi mirosul oribil al cărnii în descompunere,
05:03
or fearstemerile, suchastfel de as the fearfrică of snakesșerpi
116
288000
3000
sau sentimentele de teamă, cum ar fi cea pentru şerpi
05:06
or standingpermanent closeînchide to the edgemargine of a cliffstâncă.
117
291000
3000
sau de a sta prea aproape de gura unei prăpăstii.
05:09
NaturalNaturale selectionselecţie alsode asemenea explainsexplică pleasuresplăceri --
118
294000
3000
Selecţia naturală explică de asemenea plăcerile --
05:12
sexualsexual pleasureplăcere,
119
297000
2000
plăcerile sexuale,
05:14
our likingplacă for sweetdulce, fatgras and proteinsproteine,
120
299000
3000
preferinţele pentru dulciuri, grăsimi sau proteine,
05:17
whichcare in turnviraj explainsexplică a lot of popularpopular foodsalimente,
121
302000
3000
care la rândul lor explică popularitatea unor mâncăruri,
05:20
from ripecopt fruitsfructe throughprin chocolateciocolată maltsMalt
122
305000
3000
de la fructele coapte până la ciocolată
05:23
and barbecuedla grătar ribscoaste.
123
308000
3000
şi coastele de porc la grătar.
05:26
The other great principleprincipiu of evolutionevoluţie
124
311000
2000
Celălalt mare principiu al evoluției
05:28
is sexualsexual selectionselecţie,
125
313000
2000
este selecţia sexuală,
05:30
and it operatesopereaza very differentlydiferit.
126
315000
2000
iar acesta operează foarte diferit.
05:32
The peacock'spăun pe magnificentmagnific tailcoadă
127
317000
3000
Coada magnifică a păunului
05:35
is the mostcel mai famouscelebru exampleexemplu of this.
128
320000
3000
este cel mai vestit exemplu al acesteia.
05:38
It did not evolveevolua for naturalnatural survivalsupravieţuire.
129
323000
3000
Nu a evoluat pentru ca păunul să supravieţuiască.
05:41
In factfapt, it goesmerge againstîmpotriva naturalnatural survivalsupravieţuire.
130
326000
3000
De fapt, este împotrivă instinctului de supravieţuire.
05:44
No, the peacock'spăun pe tailcoadă
131
329000
2000
Nu, coada păunului
05:46
resultsrezultate from the matingîmperechere choicesalegeri
132
331000
2000
este rezultatul preferinţelor de împerechere
05:48
madefăcut by peahenspeahens.
133
333000
2000
ale păunițelor.
05:50
It's quitedestul de a familiarfamiliar storypoveste.
134
335000
2000
Este o situaţie cu care suntem familiarizaţi.
05:52
It's womenfemei who actuallyde fapt pushApăsaţi historyistorie forwardredirecţiona.
135
337000
3000
Femeile sunt cele care împing istoria înainte.
05:56
DarwinDarwin himselfse, by the way,
136
341000
2000
Darwin însuşi, dacă tot veni vorba,
05:58
had no doubtsîndoieli that the peacock'spăun pe tailcoadă
137
343000
2000
nu avea nici o îndoială că, coada păunului
06:00
was beautifulfrumoasa in the eyesochi of the peahenpeahen.
138
345000
2000
este frumoasă în ochii păuniţei.
06:02
He actuallyde fapt used that wordcuvânt.
139
347000
3000
A folosit, chiar, acest cuvânt.
06:05
Now, keepingpăstrare these ideasidei firmlyferm in mindminte,
140
350000
3000
Deci, păstrând toate aceste idei în mintea noastră,
06:08
we can say that the experienceexperienţă of beautyfrumuseţe
141
353000
3000
putem spune că experienţa frumuseţii
06:11
is one of the waysmoduri that evolutionevoluţie has
142
356000
3000
este una din metodele evoluţiei de a
06:14
of arousingsuscită and sustainingsusținător
143
359000
2000
stârni şi a susţine
06:16
interestinteres or fascinationfascinaţia,
144
361000
2000
interesul sau fascinaţia,
06:18
even obsessionobsesie,
145
363000
2000
chiar şi obsesia,
06:20
in orderOrdin to encouragea incuraja us
146
365000
2000
cu scopul de a ne ghida înspre
06:22
towardspre makingluare the mostcel mai adaptiveadaptivă decisionsdeciziile
147
367000
3000
luarea celor mai adaptative decizii
06:25
for survivalsupravieţuire and reproductionreproducere.
148
370000
3000
pentru supravieţuire şi reproducere.
06:29
BeautyFrumusete is nature'snaturii way
149
374000
2000
Frumuseţea este modul naturii
06:31
of actingactorie at a distancedistanţă,
150
376000
3000
de a acţiona de la distanţă,
06:34
so to speakvorbi.
151
379000
2000
ca să spun aşa.
06:36
I mean, you can't expectaştepta to eatmânca
152
381000
2000
În acest sens, nu vrei să mănânci
06:38
an adaptivelyadaptiv beneficialbenefice landscapepeisaj.
153
383000
2000
un peisaj folositor din punct de vedere al adaptării.
06:40
It would hardlycu greu do to eatmânca your babybebelus
154
385000
2000
Ar contraveni raţiunii urmaşului
06:42
or your loveriubitul.
155
387000
2000
sau partenerului tău.
06:44
So evolution'sevolutia pe tricktruc
156
389000
2000
Aşa că şiretlicul evoluţiei este să facă
06:46
is to make them beautifulfrumoasa,
157
391000
2000
toate aceste lucruri frumoase,
06:48
to have them exertexercita a kinddrăguț of magnetismmagnetism
158
393000
3000
să exercite un anume fel de magnetism
06:51
to give you the pleasureplăcere of simplypur şi simplu looking at them.
159
396000
3000
astfel încât să ai parte de plăcere doar privindu-le.
06:55
ConsiderIa în considerare brieflyscurt an importantimportant sourcesursă of aestheticestetic pleasureplăcere,
160
400000
3000
Să ne gândim puţin la o sursă importantă de plăcere estetică,
06:58
the magneticmagnetic pullTrage
161
403000
2000
magnetismul
07:00
of beautifulfrumoasa landscapespeisaje.
162
405000
2000
peisajelor frumoase.
07:02
People in very differentdiferit culturesculturi
163
407000
2000
Oameni din culturi foarte variate
07:04
all over the worldlume
164
409000
2000
din întreaga lume
07:06
tendtind to like a particularspecial kinddrăguț of landscapepeisaj,
165
411000
3000
au tendinţa de a plăcea un anume tip de peisaje,
07:09
a landscapepeisaj that just happensse întâmplă to be similarasemănător
166
414000
3000
unul care se întâmplă să fie foarte asemănător
07:12
to the pleistocenePleistocen savannassavannas where we evolvedevoluat.
167
417000
3000
cu cel al savanelor pleistocene în care am evoluat.
07:15
This landscapepeisaj showsspectacole up todayastăzi
168
420000
2000
Acest fel de peisaj apare azi
07:17
on calendarscalendare, on postcardscărți poștale,
169
422000
3000
pe calendare, pe cărţi poştale,
07:20
in the designproiecta of golfgolf coursescursuri and publicpublic parksparcuri
170
425000
3000
în design-ul terenurilor de golf şi al parcurilor
07:23
and in gold-framedîncadrată de aur picturespoze
171
428000
2000
şi în tablourile înrămate
07:25
that hangatârna in livingviaţă roomscamere
172
430000
2000
din camerele de zi
07:27
from NewNoi YorkYork to NewNoi ZealandZeelandă.
173
432000
3000
din New Tork până în Noua Zeelandă.
07:30
It's a kinddrăguț of HudsonHudson RiverRâul schoolşcoală landscapepeisaj
174
435000
3000
Este un peisaj asemănător celor ale şcolii Hudson River,
07:33
featuringoferind opendeschis spacesspații
175
438000
2000
cu spaţii deschise
07:35
of lowscăzut grassesierburi
176
440000
2000
de păşune
07:37
interspersedintercalate with copsescopses of treescopaci.
177
442000
3000
presărată cu crânguri de arbori.
07:40
The treescopaci, by the way, are oftende multe ori preferredpreferat
178
445000
2000
În treacăt fie zis, este de preferat ca arborii
07:42
if they forkfurcă nearaproape the groundsol,
179
447000
2000
să se bifurce în apropiere de sol,
07:44
that is to say, if they're treescopaci you could scrambleîncăierare up
180
449000
3000
ca să te poţi urca în ei
07:47
if you were in a tightstrâmt fixrepara.
181
452000
3000
atunci când te paşte pericolul.
07:50
The landscapepeisaj showsspectacole the presenceprezenţă
182
455000
2000
Peisajul este marcat de prezenţa
07:52
of waterapă directlydirect in viewvedere,
183
457000
2000
apei la vedere
07:54
or evidenceevidență of waterapă in a bluishalbăstrui distancedistanţă,
184
459000
3000
sau căreia i se poate ghici prezenţa în depărtare,
07:58
indicationsindicatii of animalanimal or birdpasăre life
185
463000
3000
semne ale existenţei animalelor şi păsărilor
08:01
as well as diversedivers greeneryverdeaţă
186
466000
2000
şi tot felul de alte elemente
08:03
and finallyin sfarsit -- get this --
187
468000
3000
iar la final -- acum fiţi atenţi --
08:06
a pathcale
188
471000
2000
o cărare
08:08
or a roaddrum,
189
473000
2000
sau un drum,
08:10
perhapspoate a riverbankRiverbank or a shorelineţărmului,
190
475000
3000
poate malul unui râu sau ţărmul mării,
08:13
that extendsextinde into the distancedistanţă,
191
478000
3000
care se întinde la orizont,
08:16
almostaproape invitingîmbietor you to followurma it.
192
481000
3000
aproape invitându-ne să îl urmăm.
08:20
This landscapepeisaj typetip is regardedconsiderate as beautifulfrumoasa,
193
485000
3000
Acest tip de peisaj este considerat ca fiind frumos
08:23
even by people in countriesțări
194
488000
2000
chiar şi de către oamenii din ţări
08:25
that don't have it.
195
490000
2000
în care el nu există.
08:27
The idealideal savannasavana landscapepeisaj
196
492000
2000
Acest peisaj ideal de savană
08:29
is one of the clearestmai clar examplesexemple
197
494000
2000
este unul dintre cele mai evidente exemple
08:31
where humanuman beingsființe everywherepretutindeni
198
496000
2000
că oamenii de pretutindeni
08:33
find beautyfrumuseţe
199
498000
2000
găsesc frumuseţea
08:35
in similarasemănător visualvizual experienceexperienţă.
200
500000
2000
în experienţe vizuale asemănătoare.
08:37
But, someonecineva mightar putea argueargumenta,
201
502000
2000
Însă, ar putea fi argumentat,
08:39
that's naturalnatural beautyfrumuseţe.
202
504000
2000
aceasta este frumuseţe naturală.
08:41
How about artisticartistic beautyfrumuseţe?
203
506000
3000
Cum rămâne cu frumuseţea artistică?
08:44
Isn't that exhaustivelyexhaustiv culturalcultural?
204
509000
3000
Nu este aceasta un domeniu strict cultural?
08:47
No, I don't think it is.
205
512000
2000
Nu, nu cred că este.
08:49
And onceo singura data again, I'd like to look back to prehistorypreistorie
206
514000
3000
Şi din nou, aş dori să mă întorc la preistorie
08:52
to say something about it.
207
517000
2000
pentru a dovedi asta.
08:54
It is widelype scară largă assumedpresupune
208
519000
2000
Este general acceptată presupunerea că
08:56
that the earliestcel mai devreme humanuman artworkslucrari
209
521000
2000
cele mai timpurii opere de artă ale oamenilor
08:58
are the stupendouslyprodigios skillfulpriceput cavePestera paintingspicturi
210
523000
3000
sunt picturi rupestre extraordinar executate,
09:01
that we all know from LascauxLascaux
211
526000
2000
pe care le vedem în Lascaux
09:03
and ChauvetChauvet.
212
528000
2000
sau Chauvet.
09:06
ChauvetChauvet cavespeșteri
213
531000
2000
Picturile de la Chauvet
09:08
are about 32,000 yearsani oldvechi,
214
533000
2000
sunt vechi de vreo 32,000 ani,
09:10
alongde-a lungul with a fewpuțini smallmic, realisticrealist sculpturessculpturi
215
535000
3000
alături de câteva sculpturi mici şi realiste
09:13
of womenfemei and animalsanimale from the samela fel periodperioadă.
216
538000
3000
de femei şi animale din aceeaşi perioadă.
09:20
But artisticartistic and decorativedecorative skillsaptitudini
217
545000
2000
Însă deprinderile artistice şi decorative
09:22
are actuallyde fapt much oldermai batran than that.
218
547000
3000
sunt de fapt cu mult mai vechi de atât.
09:26
Beautifulfrumos shellcoajă necklacescoliere
219
551000
2000
Frumoase coliere de scoici
09:28
that look like something you'dte-ai see at an artsarte and craftsmeserii fairechitabil,
220
553000
3000
asemănătoare celor pe care le vedem la târgurile meşteşugăreşti,
09:31
as well as ochreocru bodycorp painta picta,
221
556000
2000
ca şi vopsele de corp din ocru,
09:33
have been foundgăsite
222
558000
2000
au fost găsite
09:35
from around 100,000 yearsani agoîn urmă.
223
560000
2000
începând cu acum 100,000 de ani.
09:37
But the mostcel mai intriguingintrigant prehistoricpreistorice artifactsartefacte
224
562000
3000
Dar cele mai provocatoare artefacte preistorice
09:40
are oldermai batran even than this.
225
565000
2000
sunt chiar şi mai vechi.
09:42
I have in mindminte
226
567000
2000
Mă refer acum
09:44
the so-calledașa-zisul AcheulianAcheulian handmână axesaxă.
227
569000
3000
la aşa-numitele securi Acheuliene.
09:48
The oldestmai vechi stonepiatră toolsunelte are chopperselicoptere
228
573000
3000
Cele mai vechi unelte de piatră sunt nişte satâre
09:51
from the OlduvaiOlduvai GorgeCheile in EastEst AfricaAfrica.
229
576000
2000
din Cheile Olduvai, din Africa de Est.
09:53
They go back about two-and-a-half-milliondouă milioane şi jumătate yearsani.
230
578000
3000
Vârsta lor e estimată la 2.5 milioane de ani.
09:56
These crudebrut toolsunelte
231
581000
2000
Aceste unelte grosolane
09:58
were around for thousandsmii of centuriessecole,
232
583000
3000
au fost folosite timp de mii de secole,
10:01
untilpana cand around 1.4 millionmilion yearsani agoîn urmă
233
586000
3000
până acum 1.4 milioane de ani,
10:04
when HomoHomo erectuserectus
234
589000
2000
când Homo erectus
10:06
starteda început shapingmodelarea
235
591000
2000
a început să confecţioneze
10:08
singlesingur, thinsubţire stonepiatră bladeslame,
236
593000
2000
lame subţiri de piatră,
10:10
sometimesuneori roundedrotunjite ovalsovale,
237
595000
3000
uneori rotunjite,
10:13
but oftende multe ori in what are to our eyesochi
238
598000
2000
dar cel mai adesea în, aşa cum le vedem noi azi,
10:15
an arrestingarestarea, symmetricalsimetric pointedascuţit leaffrunze
239
600000
3000
forme uluitor de simetrice de frunze ascuţite
10:18
or teardroplacrimă formformă.
240
603000
2000
sau lacrimi.
10:20
These AcheulianAcheulian handmână axesaxă --
241
605000
2000
Aceste securi Acheuliene --
10:22
they're namednumit after StSt. AcheulAcheul in FranceFranţa,
242
607000
2000
şi-au luat numele după St. Acheul, din Franţa,
10:24
where findsdescoperiri were madefăcut in 19thlea centurysecol --
243
609000
3000
unde primele au fost descoperite în sec. 19 --
10:27
have been uneartheddezgropat in theiral lor thousandsmii,
244
612000
3000
au fost dezgropate cu miile,
10:30
scatteredîmprăştiate acrosspeste AsiaAsia, EuropeEuropa and AfricaAfrica,
245
615000
3000
pe porţiuni vaste din Asia, Europa şi Africa,
10:33
almostaproape everywherepretutindeni HomoHomo erectuserectus
246
618000
3000
aproape oriunde trăiau
10:36
and HomoHomo ergasterergaster roamedroaming.
247
621000
3000
Homo erectus şi Home ergaster.
10:39
Now, the sheerpur numbersnumerele of these handmână axesaxă
248
624000
3000
Numărul atât de mare al acestor securi
10:42
showsspectacole that they can't have been madefăcut
249
627000
2000
arată că ele nu au putut fi făcute doar
10:44
for butcheringButchering animalsanimale.
250
629000
2000
pentru tăierea cărnii de vânat.
10:46
And the plotintrigă really thickensse ingroasa when you realizerealiza
251
631000
3000
Şi totul devine şi mai uluitor dacă ne gândim că,
10:49
that, unlikespre deosebire de other pleistocenePleistocen toolsunelte,
252
634000
3000
spre deosebire de alte unelte din pleistocen,
10:52
the handmână axesaxă oftende multe ori exhibitexpoziţie
253
637000
2000
în multe cazuri aceste securi nu au
10:54
no evidenceevidență of wearpurta
254
639000
2000
nici o urmă de uzură
10:56
on theiral lor delicatedelicat bladeLama edgesmargini.
255
641000
2000
pe marginile lor atât de delicate.
10:58
And some, in any eventeveniment, are too bigmare
256
643000
2000
De asemenea, unele sunt prea mari pentru
11:00
to use for butcherymăcel.
257
645000
2000
a fi fost folosite în măcelărie.
11:03
TheirLor symmetrysimetrie, theiral lor attractiveatractiv materialsmateriale
258
648000
2000
Simetria lor, materialele din care au fost confecţionate,
11:05
and, abovede mai sus all,
259
650000
2000
şi, mai mult decât orice,
11:07
theiral lor meticulousmeticulos workmanshipmanopera
260
652000
2000
execuţia lor meticuloasă
11:09
are simplypur şi simplu quitedestul de beautifulfrumoasa
261
654000
3000
sunt pur şi simplu prea frumoase
11:12
to our eyesochi, even todayastăzi.
262
657000
3000
în ochii noştri, chiar şi azi.
11:15
So what were these ancientvechi --
263
660000
3000
Ce făceau, deci, acei oameni preistorici --
11:19
I mean, they're ancientvechi, they're foreignstrăin,
264
664000
2000
adică, sunt preistorici, ne sunt străini,
11:21
but they're at the samela fel time
265
666000
2000
dar în acelaşi timp ne sunt
11:23
somehowoarecum familiarfamiliar.
266
668000
2000
oarecum familiari.
11:25
What were these artifactsartefacte for?
267
670000
3000
La ce foloseau aceste artefacte?
11:28
The bestCel mai bun availabledisponibil answerRăspuns
268
673000
2000
Cel mai accesibil răspuns
11:30
is that they were literallyliteralmente
269
675000
2000
este că erau la propriu
11:32
the earliestcel mai devreme knowncunoscut workslucrări of artartă,
270
677000
2000
cele mai timpurii opere de artă,
11:34
practicalpractic toolsunelte transformedtransformat
271
679000
2000
unelte practice transformate
11:36
into captivatingcaptivant aestheticestetic objectsobiecte,
272
681000
3000
în obiecte estetice captivante,
11:39
contemplatedavute în vedere bothambii for theiral lor elegantelegant shapeformă
273
684000
2000
contemplate atât pentru forma lor elegantă,
11:41
and theiral lor virtuosovirtuoz craftsmanshipmăiestrie.
274
686000
3000
cât şi pentru măiestria cu care au fost lucrate.
11:45
HandMână axesaxă markmarcă
275
690000
2000
Securile reprezintă
11:47
an evolutionaryevolutiv advanceavans in humanuman historyistorie --
276
692000
2000
un salt evoluţionar în istoria omenirii --
11:49
toolsunelte fashionedmodă to functionfuncţie
277
694000
2000
unelte destinate a funcţiona pe post de
11:51
as what DarwiniansDarwinians call "fitnessfitness signalssemnalele" --
278
696000
3000
ceea ce evoluţioniştii numesc "semnale de aptitudine" --
11:54
that is to say, displaysdisplay-uri
279
699000
2000
adică afişări
11:56
that are performancesspectacole
280
701000
2000
cu scop de spectacol,
11:58
like the peacock'spăun pe tailcoadă,
281
703000
2000
asemenea cozii păunului,
12:00
exceptcu exceptia that, unlikespre deosebire de hairpăr and featherspene,
282
705000
3000
diferenţa fiind că, spre deosebire de păr şi pene,
12:03
the handmână axesaxă are consciouslyconştient
283
708000
2000
securile de piatră au fost create
12:05
cleverlyingenios craftedartizanale.
284
710000
2000
conştient.
12:07
CompetentlyCompetent madefăcut handmână axesaxă
285
712000
2000
Securile făcute bine
12:09
indicatedindicate desirablede dorit personalpersonal qualitiescalități --
286
714000
3000
indicau calităţi personale atractive --
12:13
intelligenceinteligență, fine motormotor controlControl,
287
718000
3000
inteligenţă, siguranţă în mişcare,
12:16
planningplanificare abilityabilitate,
288
721000
2000
abilităţi de planificare,
12:18
conscientiousnessconştiinciozitate
289
723000
2000
conştiinciozitate
12:20
and sometimesuneori accessacces to rarerar materialsmateriale.
290
725000
3000
şi uneori accesul la materiale rare.
12:23
Over tenszeci of thousandsmii of generationsgenerații,
291
728000
3000
De-a lungul a zeci de mii de generaţii,
12:26
suchastfel de skillsaptitudini increaseda crescut the statusstare
292
731000
2000
acest fel de abilităţi au mărit statutul
12:28
of those who displayedafișat them
293
733000
2000
celor care le etalau
12:30
and gaineddobândită a reproductivereproducere advantageavantaj
294
735000
2000
şi care au câştigat un avantaj reproductiv
12:32
over the lessMai puțin capablecapabil.
295
737000
2000
asupra celor mai puţin capabili.
12:34
You know, it's an oldvechi linelinia,
296
739000
2000
Da, e un text vechi,
12:36
but it has been shownafișate to work --
297
741000
2000
dar a fost demonstrat că funcţionează --
12:38
"Why don't you come up to my cavePestera, so I can showspectacol you my handmână axesaxă?"
298
743000
3000
"De ce nu vii până la mine în peşteră să-ţi arăt securile mele?"
12:41
(LaughterRâs)
299
746000
2000
(Râsete)
12:43
ExceptCu excepţia, of coursecurs, what's interestinginteresant about this
300
748000
3000
Ceea ce este interesant, însă,
12:46
is that we can't be sure how that ideaidee was conveyedtransmis,
301
751000
3000
este că nu ştim de fapt cum era transmisă această idee,
12:49
because the HomoHomo erectuserectus
302
754000
2000
pentru că Homo erectus,
12:51
that madefăcut these objectsobiecte
303
756000
3000
cel care a făcut aceste obiecte,
12:54
did not have languagelimba.
304
759000
2000
nu avea limbaj.
12:56
It's hardgreu to graspînţelege,
305
761000
2000
Este dificil de înţeles,
12:58
but it's an incredibleincredibil factfapt.
306
763000
3000
dar este totuşi un fapt uluitor.
13:01
This objectobiect was madefăcut
307
766000
2000
Acest obiect a fost făcut
13:03
by a hominidhumanoid ancestorstrămoş,
308
768000
3000
de către un strămoş hominid --
13:06
HomoHomo erectuserectus or HomoHomo ergasterergaster,
309
771000
3000
Homo erectus sau Home ergaster --
13:10
betweenîntre 50,000 and 100,000 yearsani
310
775000
3000
cu 50 - 100,000 de ani înaintea
13:13
before languagelimba.
311
778000
2000
apariţiei limbajului.
13:16
StretchingSe întinde over a millionmilion yearsani,
312
781000
2000
Întinzându-se de-a lungul a un milion de ani,
13:18
the handmână axetopor traditiontradiţie
313
783000
2000
confecţionarea securilor
13:20
is the longestcea mai lungă artisticartistic traditiontradiţie
314
785000
3000
este cea mai lungă tradiţie artistică
13:23
in humanuman and proto-humanproto-umane historyistorie.
315
788000
3000
în întreaga istorie umană şi proto-umană.
13:26
By the endSfârşit of the handmână axetopor epicepic, HomoHomo sapienssapiens --
316
791000
3000
La sfârşitul acesteia, Homo sapiens --
13:29
as they were then calleddenumit, finallyin sfarsit --
317
794000
2000
cum au ajuns până la urmă să fie numiţi --
13:31
were doubtlessfără îndoială că findingdescoperire newnou waysmoduri
318
796000
2000
găseau, fără îndoială, căi noi
13:33
to amuseamuza and amazeuimi eachfiecare other
319
798000
3000
de a se amuza şi uimi unul pe celălalt,
13:36
by, who knowsștie, tellingspune jokesbancuri,
320
801000
2000
cine ştie, spunând glume,
13:38
storytellingpovestiri, dancingdans, or hairstylingcoafura.
321
803000
3000
spunând poveşti, dansând sau coafându-se.
13:41
Yes, hairstylingcoafura -- I insistinsista on that.
322
806000
3000
Da, coafându-se -- insist pe asta.
13:44
For us modernsmoderni,
323
809000
2000
Pentru noi, oamenii moderni,
13:46
virtuosovirtuoz techniquetehnică
324
811000
2000
tehnici sofisticate
13:48
is used to createcrea imaginaryimaginar worldslumi
325
813000
2000
sunt folosite pentru a crea lumi imaginare
13:50
in fictionfictiune and in moviesfilme,
326
815000
2000
în literatură şi în cărţi,
13:52
to expressexpres intenseintens emotionsemoții
327
817000
2000
pentru a exprima trăiri intense
13:54
with musicmuzică, paintingpictură and dancedans.
328
819000
3000
cu ajutorul muzicii, al picturii şi dansului.
13:57
But still,
329
822000
2000
Dar totuşi,
13:59
one fundamentalfundamental traittrăsătură
330
824000
2000
o trăsătură fundamentală
14:01
of the ancestralrudenie personalitypersonalitate persistspersistă
331
826000
2000
a personalităţii umane ancestrale persistă
14:03
in our aestheticestetic cravingspofte:
332
828000
3000
în dorinţele noastre estetice:
14:06
the beautyfrumuseţe we find
333
831000
2000
frumuseţea pe care o găsim
14:08
in skilledcalificat performancesspectacole.
334
833000
2000
în reprezentaţiile iscusite.
14:10
From LascauxLascaux to the LouvreMuzeul Luvru
335
835000
2000
De la Lascaux până la Luvru
14:12
to CarnegieCarnegie HallSala,
336
837000
2000
şi până la Carnegie Hall
14:14
humanuman beingsființe
337
839000
2000
fiinţele omeneşti
14:16
have a permanentpermanent innateînnăscută tastegust
338
841000
2000
au un gust înnăscut
14:18
for virtuosovirtuoz displaysdisplay-uri in the artsarte.
339
843000
3000
pentru manifestaţiile artistice iscusite.
14:22
We find beautyfrumuseţe
340
847000
2000
Găsim frumuseţe
14:24
in something doneTerminat well.
341
849000
2000
în ceva făcut bine.
14:28
So the nextUrmător → time you passtrece a jewelryBijuterii shopmagazin windowfereastră
342
853000
2000
Aşa că data viitoare când treceţi pe lângă un magazin de bijuterii
14:30
displayingafișarea a beautifullyfrumos cuta taia
343
855000
2000
unde este dispusă o piatră frumos tăiată
14:32
teardrop-shapedîn formă de lacrimă stonepiatră,
344
857000
2000
în formă de lacrimă
14:34
don't be so sure
345
859000
2000
nu mai fiţi aşa de siguri
14:36
it's just your culturecultură tellingspune you
346
861000
2000
că doar apartenenţa culturală vă face să credeţi
14:38
that that sparklingspumos jewelbijuterie is beautifulfrumoasa.
347
863000
2000
că acea bijuterie strălucitoare este frumoasă.
14:40
Your distantîndepărtat ancestorsstrămoși lovediubit that shapeformă
348
865000
3000
Strămoşii voştri îndepărtaţi au iubit acea formă
14:43
and foundgăsite beautyfrumuseţe in the skillabilitate neededNecesar to make it,
349
868000
3000
şi au găsit frumuseţe în iscusinţa necesară producerii ei,
14:46
even before
350
871000
2000
chiar şi înainte
14:48
they could put theiral lor love into wordscuvinte.
351
873000
2000
de a putea transpune acest sentiment în cuvinte.
14:50
Is beautyfrumuseţe in the eyeochi of the beholderprivitorului?
352
875000
3000
Este frumuseţea în ochii celui care o vede?
14:53
No, it's deepadâncime in our mindsminți.
353
878000
3000
Nu, este adânc înrădăcinată în mintea noastră.
14:56
It's a giftcadou handedhanded down from the intelligentinteligent skillsaptitudini
354
881000
3000
Este un dar, transmis mai departe prin dexteritatea
14:59
and richbogat emotionalemoţional livesvieți
355
884000
2000
şi bogăţia emoţională
15:01
of our mostcel mai ancientvechi ancestorsstrămoși.
356
886000
3000
a strămoşilor noştri.
15:04
Our powerfulputernic reactionreacţie to imagesimagini,
357
889000
2000
Reacţiile noastre puternice de la imagini,
15:06
to the expressionexpresie of emotionemoţie in artartă,
358
891000
3000
până la exprimarea emoţiei prin artă
15:09
to the beautyfrumuseţe of musicmuzică, to the night skycer,
359
894000
3000
şi până la frumuseţea muzicii şi a cerului înstelat
15:12
will be with us and our descendantsurmasi
360
897000
3000
va fi cu noi şi cu urmaşii noştri
15:15
for as long as the humanuman racerasă existsexistă.
361
900000
3000
atâta timp cât va exista rasa umană.
15:18
Thank you.
362
903000
2000
Vă mulţumesc.
15:20
(ApplauseAplauze)
363
905000
7000
(Aplauze)
Translated by Ionut Cojocaru
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com