ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jacqueline Novogratz: Inspiring a life of immersion

Jacqueline Novogratz: Inspirând o viaţă a cufundării

Filmed:
1,000,753 views

Fiecare ne dorim o viaţă care să aibă un scop, dar unde să începem? În această luminoasă şi cuprizătoare conferinţă Jacqueline Novogratz ne prezintă oamenii pe care i-a întâlnit în munca ei în "capitalul răbdător"- oameni care s-au cufundat ei înşişi într-o cauză, într-o comunitate, în pasiunea pentru dreptate. Aceste poveşti poartă în ele puternice momente de inspiraţie.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been spendingcheltuire a lot of time
0
0
2000
Am petrecut mult timp călătorind
00:17
travelingcălător around the worldlume these dayszi,
1
2000
2000
prin lume în ultima vreme
00:19
talkingvorbind to groupsGrupuri of studentselevi and professionalsprofesioniști,
2
4000
3000
vorbind unor grupuri de studenţi şi profesionişti.
00:22
and everywherepretutindeni I'm findingdescoperire that I hearauzi similarasemănător themestematică.
3
7000
3000
Și peste tot aud subiecte asemănătoare.
00:25
On the one handmână, people say,
4
10000
2000
Pe de o parte, oamenii spun,
00:27
"The time for changeSchimbare is now."
5
12000
2000
"Vremea pentru schimbare este acum"
00:29
They want to be partparte of it.
6
14000
2000
Ei vor să facă parte din asta.
00:31
They talk about wantingdoresc livesvieți of purposescop and greatermai mare meaningsens.
7
16000
3000
Vorbesc despre dorinţa de avea o viaţă cu scop şi plină de însemnătate!
00:34
But on the other handmână,
8
19000
2000
Dar pe de altă parte,
00:36
I hearauzi people talkingvorbind about fearfrică,
9
21000
2000
îi aud pe oameni vorbind despre frică,
00:38
a sensesens of risk-aversionaversiunii faţă de risc.
10
23000
2000
despre o aversiune faţă de risc.
00:40
They say, "I really want to followurma a life of purposescop,
11
25000
2000
Spun " Chiar vreau să am un scop în viaţă,
00:42
but I don't know where to startstart.
12
27000
2000
dar nu ştiu de unde să încep.
00:44
I don't want to disappointdezamăgesc my familyfamilie or friendsprieteni."
13
29000
3000
Nu vreau să-mi dezamăgesc familia sau prietenii.
00:47
I work in globalglobal povertysărăcie.
14
32000
2000
Eu lucrez în domeniul sărăciei globale.
00:49
And they say, "I want to work in globalglobal povertysărăcie,
15
34000
2000
Şi ei spun: "Şi eu vreau să lucrez în domeniul sărăciei globale,
00:51
but what will it mean about my careerCarieră?
16
36000
2000
dar ce va însemna asta în cariera mea?
00:53
Will I be marginalizedmarginalizate?
17
38000
2000
Voi fi oare marginalizat?
00:55
Will I not make enoughdestul moneybani?
18
40000
2000
Nu voi face destui bani?
00:57
Will I never get marriedcăsătorit or have childrencopii?"
19
42000
2000
Mă voi căsători sau voi avea copii vreodată?
00:59
And as a womanfemeie who didn't get marriedcăsătorit untilpana cand I was a lot oldermai batran --
20
44000
3000
Şi, ca o femeie care nu s-a căsătorit decât când era mult mai în vârstă,
01:02
and I'm gladbucuros I waitedașteptă --
21
47000
2000
şi mă bucur că am aşteptat --
01:04
(LaughterRâs)
22
49000
2000
( Râsete )
01:06
-- and has no childrencopii,
23
51000
2000
-- şi care nu are copii
01:08
I look at these youngtineri people
24
53000
2000
mă uit la aceşti tineri,
01:10
and I say, "Your jobloc de munca is not to be perfectperfect.
25
55000
2000
şi spun: "Treaba voastră nu este de a fi perfecţi.
01:12
Your jobloc de munca is only to be humanuman.
26
57000
2000
Treaba voastră este numai de a fi oameni.
01:14
And nothing importantimportant happensse întâmplă in life
27
59000
3000
Şi în viaţă nimic important nu se întâmplă
01:17
withoutfără a costa costat."
28
62000
3000
fără un preţ."
01:20
These conversationsconversații really reflectReflectați what's happeninglucru
29
65000
2000
Aceste discuţii reflectă cu adevărat ceea ce se întâmplă
01:22
at the nationalnaţional and internationalinternaţional levelnivel.
30
67000
2000
la nivel naţional şi internaţional.
01:24
Our leadersliderii and ourselvesnoi insine
31
69000
2000
Liderii noştri şi noi înşine
01:26
want everything,
32
71000
2000
ne dorim totul
01:28
but we don't talk about the costscheltuieli.
33
73000
2000
dar nu vrem să vorbim despre prețul pe care ar trebui să-l plătim,
01:30
We don't talk about the sacrificesacrificiu.
34
75000
3000
nu vorbim despre sacrificiu.
01:33
One of my favoritefavorit quotescitate from literatureliteratură
35
78000
2000
Unul din citatele mele preferate din literatură
01:35
was writtenscris by TillieMobo OlsenOlsen,
36
80000
2000
a fost scris de Tilie Olsen,
01:37
the great AmericanAmerican writerscriitor from the SouthSud.
37
82000
2000
marea scriitoare americană din Sudul Statelor Unite.
01:39
In a shortmic de statura storypoveste calleddenumit "Oh Yes,"
38
84000
3000
Într-o scurtă povestire numită "Oh Yes",
01:42
she talkstratative about a whitealb womanfemeie in the 1950s
39
87000
2000
ea vorbeşte despre o femeie albă din anii 50
01:44
who has a daughterfiică
40
89000
2000
care are o fiică
01:46
who befriendsse împrieteneşte cu a little AfricanAfricane AmericanAmerican girlfată,
41
91000
3000
care se împrieteneşte cu o fetiţă afro-americană.
01:49
and she looksarată at her childcopil with a sensesens of pridemândria,
42
94000
3000
Şi ea îşi priveşte copilul cu un sentiment de mândrie,
01:52
but she alsode asemenea wondersminuni,
43
97000
2000
dar se şi întreabă
01:54
what pricePreț will she paya plati?
44
99000
2000
ce va plăti ea?
01:56
"Better immersionimersiune
45
101000
2000
Mai bine să trăieşti o viață de cufundare
01:58
than to livetrăi untouchedneatins."
46
103000
2000
decât să trăieşti nepăsător."
02:00
But the realreal questionîntrebare is,
47
105000
2000
Dar adevărata întrebare este,
02:02
what is the costa costat of not daringBravul?
48
107000
2000
care este prețul neîndrăznelii?
02:04
What is the costa costat of not tryingîncercat?
49
109000
3000
Care este prețul neîncercării?
02:07
I've been so privilegedprivilegiat in my life
50
112000
2000
Am fost atât de privilegiată în viaţa mea
02:09
to know extraordinaryextraordinar leadersliderii
51
114000
2000
să cunosc lideri extraordinari
02:11
who have chosenales to livetrăi livesvieți of immersionimersiune.
52
116000
3000
care au ales să trăiască vieți de cufundare.
02:14
One womanfemeie I knewștiut who was a fellowcoleg
53
119000
2000
O femeie pe care am cunoscut-o și care era asociat
02:16
at a programprogram that I rana fugit at the RockefellerRockefeller FoundationFundaţia
54
121000
2000
într-un program pe care l-am condus la Fundația Rockefeller.
02:18
was namednumit IngridIngrid WashinawatokWashinawatok.
55
123000
2000
se numea Ingrid Washiawatok.
02:20
She was a leaderlider of the MenomineeMenominee tribetrib,
56
125000
3000
Ea era lideră a tribului Menominee,
02:23
a NativeNativ AmericanAmerican peoplespopoare.
57
128000
2000
o comunitate amerindiană.
02:25
And when we would gatheraduna as fellowssemenii,
58
130000
2000
Și când ne reuneam ca asociați,
02:27
she would pushApăsaţi us to think about
59
132000
3000
ea ne îndemna să ne gândim despre
02:30
how the eldersbătrâni in NativeNativ AmericanAmerican culturecultură
60
135000
3000
modul în care bătrânii culturii amerindiene
02:33
make decisionsdeciziile.
61
138000
2000
luau decizii.
02:35
And she said they would literallyliteralmente visualizeimagina
62
140000
2000
Și spunea că ei vedeau efectiv
02:37
the facesfețe of childrencopii
63
142000
2000
fețele copiilor
02:39
for sevenȘapte generationsgenerații into the futureviitor,
64
144000
2000
din șapte generații în viitor,
02:41
looking at them from the EarthPământ,
65
146000
3000
uitându-se la ei de pe Pământ.
02:44
and they would look at them, holdingdeținere them as stewardsispravnici
66
149000
2000
Și îi priveau, considerându-i păzitori
02:46
for that futureviitor.
67
151000
2000
pentru acel viitor.
02:48
IngridIngrid understoodînțeles that we are connectedconectat to eachfiecare other,
68
153000
2000
Ingrid a înțeles că noi suntem conectaţi unii cu alţii
02:50
not only as humanuman beingsființe,
69
155000
2000
nu numai ca fiinţe umane,
02:52
but to everyfiecare livingviaţă thing on the planetplanetă.
70
157000
3000
dar şi cu fiecare fiinţă de pe planetă.
02:55
And tragicallytragic, in 1999,
71
160000
2000
Și în mod tragic, în 1999,
02:57
when she was in ColombiaColumbia
72
162000
2000
când era în Columbia,
02:59
workinglucru with the U'waU'wa people,
73
164000
2000
unde lucra cu tribul U`wa,
03:01
focusedconcentrat on preservingconservarea theiral lor culturecultură and languagelimba,
74
166000
3000
concentrată pe prezervarea culturii şi limbii lor,
03:04
she and two colleaguescolegii were abductedrăpit
75
169000
2000
ea și încă doi colegi au fost răpiți
03:06
and torturedtorturat and killeducis by the FARCFARC.
76
171000
4000
și torturați și ucisi de FARC (Forțele Armate Revoluționare din Columbia).
03:10
And wheneveroricând we would gatheraduna the fellowssemenii after that,
77
175000
3000
Și de fiecare dată când ne reunim toți asociații după acest incident,
03:13
we would leavepărăsi a chairscaun emptygol for her spiritspirit.
78
178000
3000
lăsăm un scaun liber pentru spiritul ei.
03:16
And more than a decadedeceniu latermai tarziu,
79
181000
3000
Și mai mult de zece ani mai târziu,
03:19
when I talk to NGOONG-URI fellowssemenii,
80
184000
2000
când discut cu colegi din ONG-uri
03:21
whetherdacă in TrentonTrenton, NewNoi JerseyJersey or the officebirou of the WhiteAlb HouseCasa,
81
186000
3000
fie în Trenton, New Jersey sau la biroul de la Casa Albă,
03:24
and we talk about IngridIngrid,
82
189000
3000
și vorbim despre Ingrid
03:27
they all say that they're tryingîncercat to integrateintegra her wisdomînţelepciune
83
192000
2000
toți spun că ei încearcă să integreze înțelepciunea ei
03:29
and her spiritspirit
84
194000
2000
și spiritul ei
03:31
and really buildconstrui on the unfulfilledneîmplinite work
85
196000
3000
și să construiască cu adevărat opera neterminată
03:34
of her life'sviata lui missionmisiune.
86
199000
2000
a misiunii vieţii ei.
03:36
And when we think about legacymoştenire,
87
201000
2000
Şi când ne gândim la moștenire,
03:38
I can think of no more powerfulputernic one,
88
203000
2000
nu îmi vine în minte alta mai puternică,
03:40
despitein ciuda how shortmic de statura her life was.
89
205000
3000
în pofida vieții ei scurte.
03:44
And I've been touchedatins by CambodianCambodgian womenfemei --
90
209000
2000
Și am fost impresionată de femeile cambodgiene,
03:46
beautifulfrumoasa womenfemei,
91
211000
2000
femei frumoase,
03:48
womenfemei who helda avut loc the traditiontradiţie of the classicalclasice dancedans in CambodiaCambodgia.
92
213000
3000
femei care păstrau tradiția dansului clasic în Cambodgia.
03:51
And I metîntâlnit them in the earlydin timp '90s.
93
216000
3000
Și le-am întâlnit la începutul anilor 90.
03:54
In the 1970s, undersub the PolPol PotOală regimeregim,
94
219000
2000
În anii 70, sub regimul lui Pol Pot,
03:56
the KhmerKhmeră RougeRouge killeducis over a millionmilion people,
95
221000
3000
Khmerii Roșii au ucis peste un milion de oameni.
03:59
and they focusedconcentrat and targetedvizate the eliteselitele and the intellectualsintelectuali,
96
224000
3000
Și au ales ca țintă elitele şi intelectualii,
04:02
the artistsartiști, the dancersdansatori.
97
227000
2000
artiștii, dansatorii.
04:04
And at the endSfârşit of the warrăzboi,
98
229000
2000
Și la sfârșitul războiului,
04:06
there were only 30 of these classicalclasice dancersdansatori still livingviaţă.
99
231000
3000
mai erau în viaţă doar 30 de dansatori de dans clasic.
04:09
And the womenfemei, who I was so privilegedprivilegiat to meetîntâlni
100
234000
3000
Și femeile pe care am fost atât de privilegiată să le cunosc,
04:12
when there were threeTrei survivorssupraviețuitori,
101
237000
2000
când existau 3 supraviețuitori,
04:14
told these storiespovestiri about lyingminciună in theiral lor cotspătuţuri
102
239000
2000
au spus aceste poveşti despre cum stăteau în colibele lor
04:16
in the refugeerefugiat campstabere.
103
241000
2000
în taberele de refugiați.
04:18
They said they would try so hardgreu
104
243000
2000
Și spuneau că se străduiau din răsputeri
04:20
to remembertine minte the fragmentsfragmente of the dancedans,
105
245000
3000
să își aminteasca părți din dans,
04:23
hopingîn speranța that othersalții were aliveîn viaţă and doing the samela fel.
106
248000
3000
sperând că ceilalți erau în viață și că făceau același lucru.
04:26
And one womanfemeie stooda stat there with this perfectperfect carriagetransport,
107
251000
3000
Şi o femeie stătea acolo, cu această trăsură perfectă,
04:29
her handsmâini at her sidelatură,
108
254000
2000
cu mâinile pe lângă corp,
04:31
and she talkeda vorbit about
109
256000
2000
şi vorbea despre
04:33
the reunionReunion of the 30 after the warrăzboi
110
258000
2000
reuniunea celor 30 de după război
04:35
and how extraordinaryextraordinar it was.
111
260000
2000
şi cât de extraordinar a fost.
04:37
And these bigmare tearslacrimi fellcăzut down her facefață,
112
262000
2000
Şi aceste lacrimi mari curgeau pe chipul ei
04:39
but she never liftedridicat her handsmâini to movemișcare them.
113
264000
3000
dar niciodată nu şi-a ridicat mâinile pentru a le şterge.
04:42
And the womenfemei decideda decis that they would traintren
114
267000
3000
Şi femeile au decis că vor instrui
04:45
not the nextUrmător → generationgeneraţie of girlsfete, because they had growncrescut too oldvechi alreadydeja,
115
270000
3000
nu următoarea generaţie de fete, fiindcă ele erau deja prea mari,
04:48
but the nextUrmător → generationgeneraţie.
116
273000
2000
ci următoarea generaţie.
04:50
And I satSAT there in the studiostudio
117
275000
2000
Am stat acolo în studio
04:52
watchingvizionarea these womenfemei clappingAplauze theiral lor handsmâini --
118
277000
2000
privindu-le pe aceste femei bătând din palme--
04:54
beautifulfrumoasa rhythmsritmuri --
119
279000
2000
ritmuri frumoase--
04:56
as these little fairyZana pixiesPixies
120
281000
2000
în timp ce aceste mici zâne
04:58
were dancingdans around them,
121
283000
2000
dansau în jurul lor
05:00
wearingpurtare these beautifulfrumoasa silkmătase colorscolorate.
122
285000
2000
purtând aceste mătăsuri colorate.
05:02
And I thought, after all this atrocityatrocitate,
123
287000
3000
Şi am gândit, după toate aceste atrocităţi,
05:05
this is how humanuman beingsființe really prayruga.
124
290000
3000
acesta e modul în care oamenii se roagă cu adevărat.
05:08
Because they're focusedconcentrat on honoringonorarea
125
293000
3000
Fiindcă ele se concentrau pe onorarea
05:11
what is mostcel mai beautifulfrumoasa about our pasttrecut
126
296000
3000
a ceea ce este cel mai frumos despre trecutul nostru
05:14
and buildingclădire it into
127
299000
2000
şi îl construiau în
05:16
the promisepromisiune of our futureviitor.
128
301000
2000
promisiunea viitorului nostru.
05:18
And what these womenfemei understoodînțeles
129
303000
2000
Şi ceea ce au înţeles aceste femei
05:20
is sometimesuneori the mostcel mai importantimportant things that we do
130
305000
2000
sunt uneori cele mai importante lucruri pe care-l facem
05:22
and that we spendpetrece our time on
131
307000
2000
şi faptul că ne petrecem timpul
05:24
are those things that we cannotnu poti measuremăsura.
132
309000
3000
sunt acele lucruri pe care nu le putem măsura.
05:28
I alsode asemenea have been touchedatins
133
313000
2000
Am fost de asemenea mişcată de
05:30
by the darkîntuneric sidelatură of powerputere and leadershipconducere.
134
315000
3000
partea întunecată a puterii şi a leadershipului.
05:33
And I have learnedînvățat that powerputere,
135
318000
2000
Şi am învăţat că acea putere
05:35
particularlyîn special in its absoluteabsolut formformă,
136
320000
2000
în mod particular în forma ei absolută,
05:37
is an equalegal opportunityoportunitate providerfurnizor.
137
322000
3000
este un furnizor de oportunităţi egale.
05:40
In 1986, I movedmutat to RwandaRwanda,
138
325000
2000
În 1986 m-am mutat în Rwanda
05:42
and I workeda lucrat with a very smallmic groupgrup of RwandanDin Ruanda womenfemei
139
327000
3000
şi am lucrat cu un mic grup de femei rwandeze
05:45
to startstart that country'sţării first microfinancemicro-finanţare bankbancă.
140
330000
2000
pentru a începe acea banca de microfinanţe.
05:47
And one of the womenfemei was AgnesAgnes --
141
332000
3000
Şi una dintre femei era Agnes --
05:50
there on your extremeextrem left --
142
335000
2000
acolo în partea dvs stângă --
05:52
she was one of the first threeTrei
143
337000
2000
ea a fost una din primele trei
05:54
womenfemei parliamentariansParlamentarii in RwandaRwanda,
144
339000
2000
femei parlamentar în Rwanda,
05:56
and her legacymoştenire should have been
145
341000
2000
şi moştenirrea ei trebuia să fie
05:58
to be one of the mothersmame of RwandaRwanda.
146
343000
3000
una a mamelor din Rwanda.
06:01
We builtconstruit this institutioninstituție basedbazat on socialsocial justicejustiţie,
147
346000
2000
Am construit acestă instituţie bazată pe dreptate socială,
06:03
gendergen equitycapitaluri proprii,
148
348000
2000
egalitate de gen,
06:05
this ideaidee of empoweringresponsabilizarea womenfemei.
149
350000
3000
această idee a împuternicirii femeii.
06:09
But AgnesAgnes caredîngrijit more about the trappingsgăteală of powerputere
150
354000
3000
Dar lui Agnes i-a păsat mai mult despre capcanele puterii
06:12
than she did principleprincipiu at the endSfârşit.
151
357000
2000
decât a făcut-o principial la sfârşit.
06:14
And thoughdeşi she had been partparte of buildingclădire a liberalliberale partyparte,
152
359000
3000
Şi, deşi ea a fost parte a construirii partidului liberal,
06:17
a politicalpolitic partyparte
153
362000
2000
un partid politic
06:19
that was focusedconcentrat on diversitydiversitate and tolerancetoleranţă,
154
364000
3000
care se concentra pe diversitate şi toleranţă,
06:22
about threeTrei monthsluni before the genocidegenocid, she switchedcomutate partiespetreceri
155
367000
2000
cu aproape 3 luni înainte de genocid, ea a schimbat partidele
06:24
and joinedalăturat the extremistextremiste partyparte, HutuHutu PowerPutere,
156
369000
3000
şi s-a alăturat partidului extremist Hutu Power,
06:27
and she becamea devenit the MinisterMinistrul of JusticeJustiţie
157
372000
2000
şi a devenit ministrul justiţiei
06:29
undersub the genocidegenocid regimeregim
158
374000
2000
sub regimul genocidului
06:31
and was knowncunoscut for incitingincitare la menbărbați to killucide fastermai repede
159
376000
3000
şi a fost cunoscută ca incitând bărbaţii să ucidă mai repede
06:34
and stop behavingcomportă like womenfemei.
160
379000
2000
şi să înceteze de a se purta ca nişte femei.
06:36
She was convictedcondamnat
161
381000
2000
Ea a fost condamnată
06:38
of categorycategorie one crimescrime of genocidegenocid.
162
383000
3000
pentru crime împotriva umanităţii.
06:41
And I would visitvizita her in the prisonsînchisorile,
163
386000
3000
Şi am vizitat-o în închisoare,
06:44
sittingședință side-by-sideunul langa altul, kneesgenunchi touchingemoționant,
164
389000
3000
stăteam una lângă alta, cu genunchii atingându-se
06:47
and I would have to admitadmite to myselfeu insumi
165
392000
2000
şi trebuie să recunosc
06:49
that monstersmonştri existexista in all of us,
166
394000
3000
că monştrii există în noi toţi,
06:52
but that maybe it's not monstersmonştri so much,
167
397000
2000
dar poate că nu sunt atât monştrii,
06:54
but the brokenspart partspărți of ourselvesnoi insine,
168
399000
3000
cât părţile afectate din noi înşine,
06:57
sadnessessadnesses, secretsecret shamerușine,
169
402000
3000
tristeţea, ruşinea secretă,
07:00
and that ultimatelyîn cele din urmă it's easyuşor for demagoguesdemagogi
170
405000
3000
şi asta sunt, în cele din urmă, uşor de exploatat
07:03
to preypradă on those partspărți,
171
408000
2000
de către demagogi,
07:05
those fragmentsfragmente, if you will,
172
410000
2000
acelor fragmente, dacă vreţi,
07:07
and to make us look at other beingsființe, humanuman beingsființe,
173
412000
3000
şi să ne facă pe noi să privim alte fiinţe, fiinţe umane,
07:10
as lessermai mică than ourselvesnoi insine --
174
415000
3000
ca mai puține decât noi înşine--
07:13
and in the extremeextrem, to do terribleteribil things.
175
418000
3000
şi la extremă să facem lucruri teribile.
07:16
And there is no groupgrup
176
421000
2000
Şi nu există grup
07:18
more vulnerablevulnerabil to those kindstipuri of manipulationsmanipulări
177
423000
3000
mai vulnerabil la acest fel de manipulări
07:21
than youngtineri menbărbați.
178
426000
2000
decât tinerii bărbaţi.
07:23
I've heardauzit it said that the mostcel mai dangerouspericulos animalanimal on the planetplanetă
179
428000
3000
Am auzit că se spune că cel mai periculos animal de pe planetă
07:26
is the adolescentadolescentului malemasculin.
180
431000
2000
este bărbatul adolescent.
07:28
And so in a gatheringadunare
181
433000
2000
Deci, într-o adunare
07:30
where we're focusedconcentrat on womenfemei,
182
435000
2000
în care suntem concentrate pe femei,
07:32
while it is so criticalcritic that we investinvesti in our girlsfete
183
437000
3000
în vreme ce e atât de critic să investeşti în fetele noastre
07:35
and we even the playingjoc fieldcamp
184
440000
2000
şi în care netezim terenul de joacă
07:37
and we find waysmoduri to honoronora them,
185
442000
3000
şi să găsim moduri de a le onora,
07:40
we have to remembertine minte that the girlsfete and the womenfemei
186
445000
3000
trebuie să ne amintim că fetele şi femeile
07:43
are mostcel mai isolatedizolat and violateda încălcat
187
448000
2000
sunt cele mai izolate şi violate
07:45
and victimizedvictime and madefăcut invisibleinvizibil
188
450000
2000
şi victimizate şi făcute invizibile
07:47
in those very societiessocietățile
189
452000
2000
în chiar acele societăţi
07:49
where our menbărbați and our boysbăieți
190
454000
2000
în care bărbaţii şi băieţii noştri
07:51
feel disempowereddefavorizate,
191
456000
2000
se simt fără putere
07:53
unableincapabil to providefurniza.
192
458000
2000
incapabili să întreţină familiile.
07:55
And that, when they sitsta on those streetstradă cornerscolţuri
193
460000
3000
Și astfel, atunci când ei stau la acele colţuri de stradă
07:58
and all they can think of in the futureviitor
194
463000
2000
şi tot ce pot gândi în viitor
08:00
is no jobloc de munca, no educationeducaţie,
195
465000
2000
e lipsa de slujbe, de educaţie,
08:02
no possibilityposibilitate,
196
467000
2000
lipsa de posibilităţi
08:04
well then it's easyuşor to understanda intelege
197
469000
2000
ei bine, atunci e uşor de înţeles
08:06
how the greatestcea mai mare sourcesursă of statusstare
198
471000
2000
cum cea mai mare sursă a unui statut social
08:08
can come from a uniformuniformă
199
473000
2000
poate veni de la o uniformă
08:10
and a gunarmă.
200
475000
2000
şi o armă.
08:12
SometimesUneori very smallmic investmentsinvestiții
201
477000
2000
Uneori investiţii foarte mici
08:14
can releaseeliberare enormousenorm, infiniteinfinit potentialpotenţial
202
479000
2000
pot elibera enorme, infinite potenţe
08:16
that existsexistă in all of us.
203
481000
2000
care există în noi toţi.
08:18
One of the AcumenPătrundere FundFondul fellowssemenii at my organizationorganizare,
204
483000
2000
Unul din asociaţii organizaţiei mele Acumen Fund,
08:20
SurajMihai SudhakarCristian,
205
485000
2000
Suraj Sudhakar,
08:22
has what we call moralmorală imaginationimaginație --
206
487000
3000
are ceea ce noi numim imaginaţie morală --
08:25
the abilityabilitate to put yourselftu in anothero alta person'spersoane shoespantofi
207
490000
2000
abilitatea de a se pune pe sine în pielea altei persoane
08:27
and leadconduce from that perspectiveperspectivă.
208
492000
2000
şi de a conduce din acea perspectivă.
08:29
And he's been workinglucru with this youngtineri groupgrup of menbărbați
209
494000
4000
Şi el a lucrat cu acest grup de tineri bărbaţi
08:33
who come from the largestcea mai mare slummahala in the worldlume, KiberaKibera.
210
498000
3000
care vin din cea mai mare mahala din lume, Kibera.
08:36
And they're incredibleincredibil guys.
211
501000
2000
Şi sunt tipi incredibili.
08:38
And togetherîmpreună they starteda început a bookcarte clubclub
212
503000
2000
Şi împreună au început un club al cărţii
08:40
for a hundredsută people in the slumsmahalale,
213
505000
2000
pentru sute de oameni din mahalale,
08:42
and they're readingcitind manymulți TEDTED authorsautori and likingplacă it.
214
507000
3000
şi citesc din mulţi autori TED şi le place.
08:45
And then they createdcreată a businessAfaceri planplan competitioncompetiție.
215
510000
3000
Şi apoi au creat o competiţie a planurilor de afaceri.
08:48
Then they decideda decis that they would do TEDx'sTEDx pe.
216
513000
3000
Apoi, au decis că ar putea face un TEDx.
08:51
And I have learnedînvățat so much
217
516000
2000
Şi am învăţat atât de mult
08:53
from ChrisChris and KevinKevin
218
518000
2000
de la Chris şi de la Kevin
08:55
and AlexAlex and HerbertHerbert
219
520000
2000
şi de la Alex şi Herbert
08:57
and all of these youngtineri menbărbați.
220
522000
2000
şi de la toţi aceşti tineri bărbaţi.
08:59
AlexAlex, in some waysmoduri, said it bestCel mai bun.
221
524000
2000
Alex, într-un fel, a spus-o cel mai bine.
09:01
He said, "We used to feel like nobodiesnecunoscuţi,
222
526000
2000
El a spus: "Obişnuiam să ne simţim ca nişte nimeni,
09:03
but now we feel like somebodiessomebodies."
223
528000
2000
dar acum ne simţim ca fiind cineva."
09:05
And I think we have it all wronggresit
224
530000
2000
Şi cred că este complet greşit
09:07
when we think that incomesursa de venit is the linklegătură.
225
532000
2000
când gândim că venitul este legătura.
09:09
What we really yearnnerăbdător for as humanuman beingsființe
226
534000
2000
Ceea ce ne dorim pentru noi ca fiinţe umane
09:11
is to be visiblevizibil to eachfiecare other.
227
536000
3000
este să fim vizibili unul pentru altul.
09:14
And the reasonmotiv these youngtineri guys
228
539000
2000
Şi motivul pentru care aceşti tineri
09:16
told me that they're doing these TEDx'sTEDx pe
229
541000
2000
mi-au spus că fac aceste conferinţe TEDx
09:18
is because they were sickbolnav and tiredobosit
230
543000
2000
este că s-au săturat
09:20
of the only workshopsateliere de lucru comingvenire to the slumsmahalale
231
545000
3000
că singurele workshopuri care vin în mahalale
09:23
beingfiind those workshopsateliere de lucru focusedconcentrat on HIVHIV,
232
548000
3000
sunt cele care se concentrează pe HIV,
09:26
or at bestCel mai bun, microfinancemicro-finanţare.
233
551000
2000
sau în cel mai bun caz, microfinanţarea.
09:28
And they wanted to celebratesărbători
234
553000
2000
Şi ei au dorit să sărbătorească
09:30
what's beautifulfrumoasa about KiberaKibera and MathareMathare --
235
555000
3000
ce este frumos despre Kibera şi Mathare --
09:33
the photojournalistsfotoreporteri and the creativesreclame,
236
558000
2000
fotojurnaliştii şi cei creativi,
09:35
the graffitigraffiti artistsartiști, the teachersprofesori and the entrepreneursantreprenori.
237
560000
3000
artiştii de grafitti, profesorii şi întreprinzătorii.
09:38
And they're doing it.
238
563000
2000
Şi ei asta fac.
09:40
And my hat'sHat off to you in KiberaKibera.
239
565000
3000
Şi jos pălăria pentru Kibera.
09:43
My ownpropriu work focusesse concentrează
240
568000
2000
Propria mea muncă se concentrează
09:45
on makingluare philanthropyfilantropie more effectiveefectiv
241
570000
3000
în a face filantropia mult mai eficientă
09:48
and capitalismcapitalism more inclusiveinclusiv.
242
573000
3000
şi capitalismul mult mai cuprinzător.
09:51
At AcumenPătrundere FundFondul, we take philanthropicfilantropic resourcesresurse
243
576000
3000
La Acumen Fund noi luăm resursele filantropice
09:54
and we investinvesti what we call patientrabdator capitalcapital --
244
579000
2000
şi investim în ceea ce noi numim capitalul răbdător --
09:56
moneybani that will investinvesti in entrepreneursantreprenori who see the poorsărac
245
581000
3000
bani ce vor fi investiţi în antreprenori care văd săracii,
09:59
not as passivepasiv recipientsdestinatarii of charitycaritate,
246
584000
2000
nu ca pe recipiente pasive ale carităţii
10:01
but as full-bodiedcorpolent agentsagenţi of changeSchimbare
247
586000
2000
ci ca pe agenţi compleţi ai schimbării
10:03
who want to solverezolva theiral lor ownpropriu problemsProbleme
248
588000
2000
care vor să-şi rezolve propriile probleme
10:05
and make theiral lor ownpropriu decisionsdeciziile.
249
590000
2000
şi să ia propriile decizii.
10:07
We leavepărăsi our moneybani for 10 to 15 yearsani,
250
592000
2000
Ne lăsăm banii pentru 10-15 ani
10:09
and when we get it back, we investinvesti in other innovationsinovații
251
594000
2000
şi când îi primim înapoi îi investim în alte inovaţii
10:11
that focusconcentra on changeSchimbare.
252
596000
2000
care se concentrează pe schimbare.
10:13
I know it workslucrări.
253
598000
2000
Ştiu că funcţionează.
10:15
We'veNe-am investedinvestit more than 50 millionmilion dollarsdolari in 50 companiescompanii,
254
600000
3000
Noi am investit mai mult de 50 de milioane de dolari în 50 de companii.
10:18
and those companiescompanii have broughtadus anothero alta 200 millionmilion dollarsdolari
255
603000
3000
Şi acele companii au adus alte 200 de milioane de dolari
10:21
into these forgottenuitat marketspiețe.
256
606000
2000
în aceste pieţe uitate.
10:23
This yearan alonesingur, they'vele-au deliveredlivrat 40 millionmilion servicesServicii
257
608000
3000
Numai anul acesta au adus 40 de milioane de servicii
10:26
like maternalmaterne healthsănătate careîngrijire and housingcarcasă,
258
611000
2000
precum sănătatea maternală şi construirea de locuinţe,
10:28
emergencycaz de urgență servicesServicii, solarsolar energyenergie,
259
613000
3000
servicii de urgenţă, energie solară,
10:31
so that people can have more dignitydemnitate
260
616000
2000
pentru ca oamenii să aibe mai multă demnitate
10:33
in solvingrezolvarea theiral lor problemsProbleme.
261
618000
2000
în rezolvarea problemelor lor.
10:36
PatientPacientul capitalcapital is uncomfortableincomod
262
621000
2000
Capitalul răbdător e incomod
10:38
for people searchingin cautarea for simplesimplu solutionssoluţii,
263
623000
2000
pentru oameni care caută soluţii simple,
10:40
easyuşor categoriescategorii,
264
625000
2000
categori uşoare,
10:42
because we don't see profitprofit as a bluntbont instrumentinstrument.
265
627000
3000
fiindcă noi nu vedem profitul ca pe un instrument tocit.
10:45
But we find those entrepreneursantreprenori
266
630000
2000
Dar găsim acei antreprenori
10:47
who put people and the planetplanetă
267
632000
2000
care pun oamenii şi planeta
10:49
before profitprofit.
268
634000
2000
înaintea profitului.
10:51
And ultimatelyîn cele din urmă, we want to be partparte of a movementcirculaţie
269
636000
3000
Şi în ultimul rând, vrem să fim parte a unei mişcări
10:54
that is about measuringmăsurare impactefect,
270
639000
2000
care este despre măsurarea impactului,
10:56
measuringmăsurare what is mostcel mai importantimportant to us.
271
641000
3000
despre măsurarea a ceea ce e cel mai important pentru noi.
10:59
And my dreamvis is we'llbine have a worldlume one day
272
644000
3000
Şi visul meu este că, într-o zi, vom avea o lume
11:02
where we don't just honoronora those who take moneybani
273
647000
2000
în care nu doar vom onora pe cei care iau bani
11:04
and make more moneybani from it,
274
649000
2000
şi fac mai mulţi bani din ei,
11:06
but we find those individualspersoane fizice who take our resourcesresurse
275
651000
3000
dar vom găsi acei indivizi care iau resursele noastre
11:09
and convertconvertit it into changingschimbare the worldlume
276
654000
2000
şi le convertesc în schimbarea lumii
11:11
in the mostcel mai positivepozitiv waysmoduri.
277
656000
2000
în modurile cele mai pozitive.
11:13
And it's only when we honoronora them
278
658000
2000
Şi numai atunci când îi vom onora
11:15
and celebratesărbători them and give them statusstare
279
660000
2000
şi îi vom sărbători şi le vom da un statut social
11:17
that the worldlume will really changeSchimbare.
280
662000
3000
lumea se va schimba cu adevărat.
11:20
Last MayPoate I had this extraordinaryextraordinar 24-hour-ora periodperioadă
281
665000
3000
În luna mai anul trecut am avut o perioadă extraordinară de 24 de ore
11:23
where I saw two visionsviziuni of the worldlume
282
668000
2000
în care am văzut 2 viziuni ale lumii
11:25
livingviaţă side-by-sideunul langa altul --
283
670000
2000
trăind alături --
11:27
one basedbazat on violenceviolenţă
284
672000
2000
una bazată pe violenţă
11:29
and the other on transcendencetranscendenţă.
285
674000
2000
şi cealaltă bazată pe transcendenţă.
11:31
I happeneds-a întâmplat to be in LahoreLahore, PakistanPakistan
286
676000
2000
S-a întâmplat să fiu în Lahore, Pakistan
11:33
on the day that two mosquesmoschei were attackedatacat
287
678000
2000
în ziua în care aceste 2 moschei au fost atacate
11:35
by suicidesinucidere bombersbombardiere.
288
680000
2000
de sinucigaşi cu bombe.
11:37
And the reasonmotiv these mosquesmoschei were attackedatacat
289
682000
2000
Şi motivul pentru care aceste moschei au fost atacate
11:39
is because the people prayingrugăciune insideinterior
290
684000
2000
e fiindcă oamenii care se roagă înăuntru
11:41
were from a particularspecial sectsecta of IslamIslam
291
686000
2000
erau dintr-o anumită sectă a Islamului
11:43
who fundamentalistsfundamentaliştii don't believe are fullycomplet MuslimMusulmane.
292
688000
3000
pe care fundamentaliştii nu o consideră musulmană pe de-a întregul.
11:46
And not only did those suicidesinucidere bombersbombardiere
293
691000
2000
Şi nu numai că acei sinugigaşi cu bombă
11:48
take a hundredsută livesvieți,
294
693000
2000
au luat viaţa a sute de oameni
11:50
but they did more,
295
695000
2000
dar au făcut mai mult,
11:52
because they createdcreată more hatredură, more ragefurie, more fearfrică
296
697000
3000
deoarece au creat mai multă ură, mai multă mânie, mai multă frică
11:55
and certainlycu siguranță despairdisperare.
297
700000
3000
şi în mod sigur disperare.
11:58
But lessMai puțin than 24 hoursore,
298
703000
2000
Dar la mai puţin de 24 de ore,
12:00
I was 13 milesmile away from those mosquesmoschei,
299
705000
3000
eram la 21 kilometri depărtare de acele moschei,
12:03
visitingin vizita one of our AcumenPătrundere investeesinvestit,
300
708000
2000
vizitând una dintre investiţiile noastre Acumen
12:05
an incredibleincredibil man, JawadSorina AslamMattie,
301
710000
2000
şi pe incredibilul bărbat, Jawad Aslam,
12:07
who daresîndrăzneşte to livetrăi a life of immersionimersiune.
302
712000
3000
care îndrăzneşte să trăiască o viaţă a cufundării
12:10
BornN. and raisedridicat in BaltimoreBaltimore,
303
715000
2000
Născut şi crescut în Baltimore
12:12
he studiedstudiat realreal estateimobiliar, workeda lucrat in commercialcomercial realreal estateimobiliar,
304
717000
3000
a studiat domeniul imobiliar, a lucrat in domeniul comercial al imobiliarelor
12:15
and after 9/11 decideda decis he was going to PakistanPakistan to make a differencediferență.
305
720000
3000
şi după 11 septembrie a decis să meargă în Pakistan pentru a face diferenţa.
12:18
For two yearsani, he hardlycu greu madefăcut any moneybani, a tinyminuscul stipendbursă,
306
723000
3000
Pentru 2 ani cu greu a făcut ceva bani, un mic salariu,
12:21
but he apprenticeducenic with this incredibleincredibil housingcarcasă developerdezvoltator
307
726000
3000
dar şi-a făcut ucenicia cu acest incredibil dezvoltator
12:24
namednumit TasneemRoxana SaddiquiSaddiqui.
308
729000
3000
pe nume Tasneem Saddiqui.
12:27
And he had a dreamvis that he would buildconstrui a housingcarcasă communitycomunitate
309
732000
2000
Şi a avut un vis de a construi o comunitate de locuinţe
12:29
on this barrensterp piecebucată of landteren
310
734000
2000
pe această bucată de pământ sterp
12:31
usingutilizând patientrabdator capitalcapital,
311
736000
2000
folosind capitalul răbdător,
12:33
but he continueda continuat to paya plati a pricePreț.
312
738000
2000
dar a continuat să plătească un preţ.
12:35
He stooda stat on moralmorală groundsol
313
740000
2000
A rămas demn
12:37
and refuseda refuzat to paya plati bribesmită.
314
742000
2000
şi a refuzat să plătească mită.
12:39
It tooka luat almostaproape two yearsani just to registerInregistreaza-te the landteren.
315
744000
3000
A durat aproape 2 ani doar pentru a înregistra pământul.
12:42
But I saw how the levelnivel of moralmorală standardstandard can risecreştere
316
747000
3000
Dar am văzut cum nivelul standardului moral se poate ridica
12:45
from one person'spersoane actionacțiune.
317
750000
3000
din acţiunea unei persoane.
12:48
TodayAstăzi, 2,000 people livetrăi in 300 housescase
318
753000
3000
Azi, 2000 de oameni trăiesc în 300 de case
12:51
in this beautifulfrumoasa communitycomunitate.
319
756000
2000
în această frumoasă comunitate.
12:53
And there's schoolsșcoli and clinicsclinici and shopsmagazine.
320
758000
3000
Şi există şcoli şi clinici şi magazine.
12:56
But there's only one mosqueMoscheea.
321
761000
2000
Dar numai o singură moschee.
12:58
And so I askedîntrebă JawadSorina,
322
763000
2000
Aşa că l-am întrebat pe Jawad
13:00
"How do you guys navigatenavigare? This is a really diversedivers communitycomunitate.
323
765000
3000
"Cum reuşiţi voi să navigaţi? Asta e o comunitate cu adevărat diversă.
13:03
Who getsdevine to use the mosqueMoscheea on FridaysVineri?"
324
768000
2000
Cine foloseşte moschea vineri ?"
13:05
He said, "Long storypoveste.
325
770000
2000
El a spus: " E o poveste lungă.
13:07
It was hardgreu, it was a difficultdificil roaddrum,
326
772000
3000
A fost greu, a fost un drum dificil,
13:10
but ultimatelyîn cele din urmă the leadersliderii of the communitycomunitate camea venit togetherîmpreună,
327
775000
3000
dar în cele din urmă liderii comunităţii s-au adunat împreună,
13:13
realizingrealizarea we only have eachfiecare other.
328
778000
3000
realizând că noi ne avem doar unul pe celălalt.
13:16
And we decideda decis that we would electalege
329
781000
2000
Şi ne-am decis să alegem
13:18
the threeTrei mostcel mai respectedapreciat imamsimamii,
330
783000
2000
pe 3 din cei mai respectaţi imami,
13:20
and those imamsimamii would take turnstransformă,
331
785000
2000
şi acei imami vor face cu rândul,
13:22
they would rotateroti who would say FridayVineri prayerrugăciune.
332
787000
2000
prin rotaţie, cine va spune rugăciunea de vineri.
13:24
But the wholeîntreg communitycomunitate,
333
789000
2000
Dar întreaga comunitate,
13:26
all the differentdiferit sectssecte, includinginclusiv Shi'aShi'a and SunniDinca,
334
791000
3000
toate diferitele secte, inclusiv Shia şi Sunni,
13:29
would sitsta togetherîmpreună and prayruga."
335
794000
3000
vor sta împreună şi se vor ruga."
13:32
We need that kinddrăguț of moralmorală leadershipconducere and couragecuraj
336
797000
2000
Avem nevoie de acest gen de conducători şi de curaj
13:34
in our worldslumi.
337
799000
2000
în lumea noastră.
13:36
We facefață hugeimens issuesprobleme as a worldlume --
338
801000
3000
Ne confruntăm cu imense probleme ca lume --
13:39
the financialfinanciar crisiscriză,
339
804000
2000
criza financiară,
13:41
globalglobal warmingîncălzire
340
806000
2000
încălzirea globală
13:43
and this growingcreştere sensesens of fearfrică and othernessalteritate.
341
808000
3000
şi acest crescut sentiment al fricii şi al diferenței.
13:46
And everyfiecare day we have a choicealegere.
342
811000
3000
Şi în fiecare zi avem de ales.
13:49
We can take the easierMai uşor roaddrum,
343
814000
2000
putem merge pe drumul uşor
13:51
the more cynicalcinic roaddrum,
344
816000
2000
pe drumul mult mai cinic,
13:53
whichcare is a roaddrum basedbazat on
345
818000
2000
care este un drum bazat uneori
13:55
sometimesuneori dreamsvise of a pasttrecut that never really was,
346
820000
3000
pe visele unui trecut care nu a fost adevărat niciodată,
13:58
a fearfrică of eachfiecare other,
347
823000
3000
pe teamă reciprocă,
14:01
distancingdistanţarea and blamevină.
348
826000
2000
pe distanţare şi vină,
14:03
Or we can take the much more difficultdificil pathcale
349
828000
3000
sau putem merge pe calea mult mai dificilă
14:06
of transformationtransformare, transcendencetranscendenţă,
350
831000
2000
a transformării, a transcendenţei,
14:08
compassioncompasiune and love,
351
833000
2000
a compasiunii şi iubirii,
14:10
but alsode asemenea accountabilityresponsabilitate and justicejustiţie.
352
835000
3000
dar şi a responsabilităţii şi justiţiei.
14:14
I had the great honoronora
353
839000
2000
Am avut marea onoarea
14:16
of workinglucru with the childcopil psychologistpsiholog DrDr. RobertRobert ColesColes,
354
841000
3000
de a lucra cu psihologul de copii dr. Robert Coles
14:19
who stooda stat up for changeSchimbare
355
844000
2000
care a susţinut schimbarea
14:21
duringpe parcursul the CivilCivile RightsDrepturile movementcirculaţie in the UnitedMarea StatesStatele.
356
846000
3000
în timpul mişcării pentru Drepturile Civile din Statele Unite.
14:24
And he tellsspune this incredibleincredibil storypoveste
357
849000
2000
Şi el ne spune această poveste incredibilă
14:26
about workinglucru with a little six-year-oldde șase ani girlfată namednumit RubyRuby BridgesPoduri,
358
851000
3000
despre colaborarea cu o fetiţă de 6 ani pe nume Ruby Bridges,
14:29
the first childcopil to desegregatedesegregate schoolsșcoli in the SouthSud --
359
854000
3000
primul copil luptător pentru desegregarea şcolilor din Sud --
14:32
in this casecaz, NewNoi OrleansOrleans.
360
857000
2000
în acest caz New Orleans.
14:34
And he said that everyfiecare day
361
859000
2000
Şi el ne-a spus că în fiecare zi
14:36
this six-year-oldde șase ani, dressedtăbăcit in her beautifulfrumoasa dressrochie,
362
861000
2000
această fetiţă de 6 ani, îmbrăcată în frumoasa ei rochie,
14:38
would walkmers pe jos with realreal graceharul
363
863000
2000
păşea cu adevărată graţie
14:40
throughprin a phalanxfalangă of whitealb people
364
865000
3000
printre rândurile de albi
14:43
screamingțipând angrilyfurios, callingapel her a monstermonstru,
365
868000
2000
tipând furioşi, numind-o monstru,
14:45
threateningîn pericol to poisonotravă her --
366
870000
2000
ameninţând-o cu otrăvirea --
14:47
distorteddistorsionate facesfețe.
367
872000
2000
feţe deformate.
14:49
And everyfiecare day he would watch her,
368
874000
2000
Şi în fiecare zi a privit-o
14:51
and it lookedprivit like she was talkingvorbind to the people.
369
876000
2000
şi părea că ea vorbeşte oamenilor.
14:53
And he would say, "RubyRuby, what are you sayingzicală?"
370
878000
2000
Şi el i-a spus: "Ruby tu ce spui ?"
14:55
And she'dea ar say, "I'm not talkingvorbind."
371
880000
2000
Şi ea spune: "Nu vorbesc."
14:57
And finallyin sfarsit he said, "RubyRuby, I see that you're talkingvorbind.
372
882000
2000
Şi în final el a spus:" Ruby, văd că tu vorbeşti.
14:59
What are you sayingzicală?"
373
884000
2000
Ce spui?"
15:01
And she said, "DrDr. ColesColes, I am not talkingvorbind;
374
886000
2000
Şi ea a spus " Dr. Coles, eu nu vorbesc;
15:03
I'm prayingrugăciune."
375
888000
2000
Eu mă rog".
15:05
And he said, "Well, what are you prayingrugăciune?"
376
890000
3000
Şi el a spus: "Ei bine, la ce te rogi?"
15:08
And she said, "I'm prayingrugăciune, 'Father"Tatăl, forgiveiartă them,
377
893000
2000
Şi ea a spus: "Mă rog la Dumnezeu să-i ierte
15:10
for they know not what they are doing.'"
378
895000
3000
pentru că nu ştiu ce fac".
15:13
At agevârstă sixşase,
379
898000
2000
La vârsta de 6 ani,
15:15
this childcopil was livingviaţă a life of immersionimersiune,
380
900000
3000
acest copil trăia o viaţă a cufundării,
15:18
and her familyfamilie paidplătit a pricePreț for it.
381
903000
2000
şi familia ei a plătit un preţ pentru asta.
15:20
But she becamea devenit partparte of historyistorie
382
905000
2000
Dar ea a devenit parte a istoriei
15:22
and openeddeschis up this ideaidee
383
907000
2000
şi a deschis această idee
15:24
that all of us should have accessacces to educationeducaţie.
384
909000
3000
că noi toţi ar trebui să avem acces la educaţie.
15:29
My finalfinal storypoveste is about a youngtineri, beautifulfrumoasa man
385
914000
2000
Povestea mea de final este despre un tânăr şi frumos bărbat
15:31
namednumit JosephatIonut ByaruhangaTanase,
386
916000
2000
pe nume Joshephat Byaruhanga
15:33
who was anothero alta AcumenPătrundere FundFondul fellowcoleg,
387
918000
2000
care a fost un alt asociat Acumen Fund
15:35
who hailsapreciază from UgandaUganda, a farmingagricultură communitycomunitate.
388
920000
3000
care salută din Uganda, o comunitate de fermieri.
15:38
And we placedplasat him in a companycompanie in WesternWestern KenyaKenya,
389
923000
3000
Şi l-am plasat într-o companie în vestul Keniei,
15:41
just 200 milesmile away.
390
926000
2000
la doar 200 mile depărtare.
15:43
And he said to me at the endSfârşit of his yearan,
391
928000
3000
Şi mi-a spus la sfârşitul acestui an,
15:46
"JacquelineJacqueline, it was so humblingumilirea,
392
931000
2000
"Jacqueline, a fost atât de umilitor,
15:48
because I thought as a farmeragricultor and as an AfricanAfricane
393
933000
3000
fiindcă am crezut, ca fermier şi ca african
15:51
I would understanda intelege how to transcenddepăși culturecultură.
394
936000
2000
că voi înţelege cum să transcend cultura.
15:53
But especiallyin mod deosebit when I was talkingvorbind to the AfricanAfricane womenfemei,
395
938000
3000
Dar în special când am vorbit femeilor africane
15:56
I sometimesuneori madefăcut these mistakesgreșeli --
396
941000
2000
uneori am făcut aceste greşeli --
15:58
it was so hardgreu for me to learnînvăța how to listen."
397
943000
2000
a fost atât de greu pentru mine cum să învăţ să ascult".
16:00
And he said, "So I concludeîncheia that, in manymulți waysmoduri,
398
945000
2000
Şi el a spus: "Astfel, concluzionez că, în multe privinţe,
16:02
leadershipconducere is like a paniclePaniculul of riceorez.
399
947000
3000
conducerea este ca o paniculă de orez.
16:05
Because at the heightînălţime of the seasonsezon,
400
950000
2000
Fiindcă la apogeul sezonului,
16:07
at the heightînălţime of its powersputeri,
401
952000
2000
la apogeul puterii lui,
16:09
it's beautifulfrumoasa, it's greenverde, it nourisheshrăneşte the worldlume,
402
954000
3000
este frumos, este verde, hrăneşte lumea,
16:12
it reachesajunge to the heavensceruri."
403
957000
2000
atinge paradisul".
16:14
And he said, "But right before the harvestrecolta,
404
959000
3000
Şi el a spus "Dar chiar înainte de recoltă,
16:17
it bendscurbe over
405
962000
2000
se apleacă
16:19
with great gratituderecunoștință and humilityumilinţă
406
964000
2000
cu mare recunoştinţă şi umilinţă
16:21
to touchatingere the earthPământ from where it camea venit."
407
966000
3000
pentru a atinge pământul din care vine."
16:25
We need leadersliderii.
408
970000
2000
Avem nevoie de conducători.
16:27
We ourselvesnoi insine need to leadconduce
409
972000
3000
Noi înşine trebuie să ne conducem
16:30
from a placeloc that has the audacityîndrăzneală
410
975000
2000
dintr-un loc ce are îndrăzneala
16:32
to believe we can, ourselvesnoi insine,
411
977000
2000
de a crede că putem noi înşine
16:34
extendextinde the fundamentalfundamental assumptionpresupunere
412
979000
2000
să extindem presupunerea fundamentală
16:36
that all menbărbați are createdcreată equalegal
413
981000
3000
că toţi oamenii sunt creaţi în mod egal
16:39
to everyfiecare man, womanfemeie and childcopil on this planetplanetă.
414
984000
3000
cu fiecare bărbat, femeie şi copil de pe această planetă.
16:42
And we need to have the humilityumilinţă to recognizerecunoaşte
415
987000
3000
Şi trebuie să avem umilinţa de a recunoaşte
16:45
that we cannotnu poti do it alonesingur.
416
990000
3000
că nu o putem face singuri.
16:48
RobertRobert KennedyKennedy onceo singura data said
417
993000
2000
Robert Kennedy a spus odată că
16:50
that "fewpuțini of us have the greatnessmăreţia to bendîndoire historyistorie itselfîn sine,
418
995000
3000
"Puţini dintre noi au măreţia de schimba istoria în sine,
16:53
but eachfiecare of us can work
419
998000
3000
dar fiecare dintre noi poate lucra
16:56
to changeSchimbare a smallmic portionporţiune of eventsevenimente."
420
1001000
3000
pentru a schimba o mică parte a evenimentelor.
16:59
And it is in the totaltotal of all those actsacte
421
1004000
3000
Şi, asta rezidă în totalitatea acelor acţiuni
17:02
that the historyistorie of this generationgeneraţie will be writtenscris.
422
1007000
3000
pentru care istoria acestei generaţii va fi scrisă."
17:05
Our livesvieți are so shortmic de statura,
423
1010000
3000
Vieţile noastre sunt atât de scurte,
17:08
and our time on this planetplanetă
424
1013000
2000
şi timpul nostru pe această planetă
17:10
is so preciousprețios,
425
1015000
2000
este atât de preţios,
17:12
and all we have is eachfiecare other.
426
1017000
3000
şi tot ce avem este unul pe celălalt.
17:15
So mayMai eachfiecare of you
427
1020000
2000
Aşa că, fie ca fiecare dintre voi
17:17
livetrăi livesvieți of immersionimersiune.
428
1022000
3000
să trăiască o viaţă a cufundării.
17:20
They won'tnu va necessarilyîn mod necesar be easyuşor livesvieți,
429
1025000
3000
Nu vor fi neapărat vieţi uşoare,
17:23
but in the endSfârşit, it is all that will sustainsuporta us.
430
1028000
4000
dar în final, este tot ceea ce ne va susţine.
17:27
Thank you.
431
1032000
2000
Vă mulţumesc.
17:29
(ApplauseAplauze)
432
1034000
10000
(Aplauze)
Translated by Lucia Dobre
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com