ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com
TED2011

JR: My wish: Use art to turn the world inside out

Premiul TED: Dorința lui JR: Folosiți arta pentru poveștile nespuse ale lumii

Filmed:
3,222,478 views

JR, un artist de stradă semi-anonim din Franţa, foloseşte fotografia pentru a înfăţişa adevărata faţă a lumii, lipind fotografii de chipuri umane pe nişte pânze uriaşe. În cadrul TED2011, acesta îşi prezintă visul îndrazneţ: recurgerea la artă pentru a schimba perspectiva asupra lumii. Învăţaţi mai multe despre arta sa şi cum vă puteţi implica la insideoutproject.net
- Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Two weekssăptămâni agoîn urmă I was in my studiostudio in ParisParis,
0
0
3000
În urmă cu două săptămâni în studioul meu din Paris,
00:18
and the phonetelefon rangsunat and I heardauzit,
1
3000
2000
a sunat telefonul şi am auzit:
00:20
"Hey, JRJR,
2
5000
2000
"Bună, JR,
00:22
you woncastigat the TEDTED PrizePremiul 2011.
3
7000
2000
ai câştigat premiul TED 2011.
00:24
You have to make a wishdori to saveSalvați the worldlume."
4
9000
3000
Trebuie să-ţi pui o dorinţă pentru a salva lumea.
00:27
I was lostpierdut.
5
12000
2000
Mă simțeam pierdut.
00:29
I mean, I can't saveSalvați the worldlume. NobodyNimeni nu can.
6
14000
3000
Nu puteam salva lumea; nimeni nu poate.
00:32
The worldlume is fuckedinpulit up.
7
17000
2000
Lumea e terminată.
00:34
Come on, you have dictatorsdictatori rulinghotărâri the worldlume,
8
19000
2000
Avem dictatori la cârma lumii,
00:36
populationpopulație is growingcreştere by millionsmilioane,
9
21000
2000
populaţia creşte cu milioanele,
00:38
there's no more fishpeşte in the seamare,
10
23000
2000
în mări nu mai e peşte,
00:40
the NorthNord PolePolul is meltingtopire
11
25000
2000
Polul Nord se topeşte,
00:42
and as the last TEDTED PrizePremiul winnercâştigător said,
12
27000
2000
şi, după cum a spus ultimul câştigător TED,
00:44
we're all becomingdevenire fatgras.
13
29000
2000
cu toţii devenim obezi.
00:46
(LaughterRâs)
14
31000
2000
(Râsete)
00:48
ExceptCu excepţia maybe FrenchFranceză people.
15
33000
2000
Cu excepţia poate a francezilor.
00:50
WhateverOricare ar fi.
16
35000
2000
În fine.
00:52
So I calleddenumit back
17
37000
2000
Aşadar, am sunat-o pe Amy
00:54
and I told her,
18
39000
2000
şi i-am spus,
00:56
"Look, AmyAmy,
19
41000
2000
"Ascultă, Amy,
00:58
tell the TEDTED guys I just won'tnu va showspectacol up.
20
43000
2000
spune-le tipilor de la TED că nu voi veni.
01:00
I can't do anything to saveSalvați the worldlume."
21
45000
2000
Nu pot face nimic să salvez lumea.
01:02
She said, "Hey, JRJR,
22
47000
2000
Ea mi-a spus, "Hey, JR,
01:04
your wishdori is not to saveSalvați the worldlume, but to changeSchimbare the worldlume."
23
49000
3000
dorinţa ta nu trebuie să salveze lumea, ci s-o schimbe."
01:07
"Oh, all right."
24
52000
2000
Aha, bine atunci.
01:09
(LaughterRâs)
25
54000
2000
(Râsete)
01:11
"That's coolmisto."
26
56000
2000
Așa mai merge.
01:13
I mean, technologytehnologie, politicspolitică, businessAfaceri
27
58000
3000
Mă gândeam, tehnologia, politica, afacerile
01:16
do changeSchimbare the worldlume --
28
61000
2000
schimbă lumea --
01:18
not always in a good way, but they do.
29
63000
2000
nu totdeauna în bine, dar o schimbă.
01:20
What about artartă?
30
65000
2000
Dar arta?
01:22
Could artartă changeSchimbare the worldlume?
31
67000
3000
Ar putea arta schimba lumea?
01:26
I starteda început when I was 15 yearsani oldvechi.
32
71000
2000
Am început când aveam 15 ani.
01:28
And at that time, I was not thinkinggândire about changingschimbare the worldlume.
33
73000
3000
La vremea aceea nu-mi trecea prin cap să schimb lumea;
01:31
I was doing graffitigraffiti --
34
76000
2000
Făceam graffiti --
01:33
writingscris my nameNume everywherepretutindeni,
35
78000
2000
îmi scriam numele peste tot,
01:35
usingutilizând the cityoraș as a canvaspânză.
36
80000
3000
folosind oraşul în loc de pânză.
01:39
I was going in the tunnelstuneluri of ParisParis,
37
84000
2000
Colindam cu prietenii prin tunelurile Parisului,
01:41
on the rooftopsrooftops with my friendsprieteni.
38
86000
3000
pe acoperişurile clădirilor.
01:44
EachFiecare tripexcursie was an excursionexcursie,
39
89000
2000
Fiecare ieşire era o excursie,
01:46
was an adventureaventură.
40
91000
2000
o aventură.
01:48
It was like leavinglăsând our markmarcă on societysocietate,
41
93000
2000
Era ca şi cum ne lăsam amprenta asupra societăţii,
01:50
to say, "I was here," on the toptop of a buildingclădire.
42
95000
3000
spunând, "Am fost aici", pe acoperişul clădirii.
01:54
So when I foundgăsite a cheapieftin cameraaparat foto on the subwaymetrou,
43
99000
3000
Aşa că atunci când am găsit un aparat foto ieftin în metrou,
01:57
I starteda început documentingdocumentarea those adventuresaventurile with my friendsprieteni
44
102000
4000
am început să imortalizez aceste aventuri cu prietenii mei
02:01
and gavea dat them back as photocopiesfotocopii --
45
106000
3000
şi le dădeam în schimb fotocopii --
02:04
really smallmic photosfotografii just that sizemărimea.
46
109000
3000
fotografii micuțe, cam atât.
02:12
That's how, at 17 yearsani oldvechi,
47
117000
2000
Şi astfel, pe la 17 ani,
02:14
I starteda început pastingLipire them.
48
119000
2000
am început să le lipesc.
02:16
And I did my first "expoExpo dede rueRue,"
49
121000
2000
Mi-am creat prima "expo de rue",
02:18
whichcare meansmijloace sidewalktrotuar galleryGalerie.
50
123000
2000
care înseamnă galerie pe trotoar.
02:20
And I framedîncadrată it with colorculoare
51
125000
3000
Am înrămat-o în culoare,
02:23
so you would not confuseconfunda it with advertisingreclamă.
52
128000
3000
ca să nu fie luată drept publicitate.
02:28
I mean, the city'scity the bestCel mai bun galleryGalerie I could imagineimagina.
53
133000
3000
Oraşul e cea mai grozavă galerie imaginabilă.
02:31
I would never have to make a bookcarte and then presentprezent it to a galleryGalerie
54
136000
3000
Nu trebuia să fac un album să-l prezint unei galerii,
02:34
and let them decidea decide
55
139000
2000
să-i las pe alţii sa decidă
02:36
if my work was nicefrumos enoughdestul to showspectacol it to people.
56
141000
2000
dacă arta mea era destul de bună pentru a fi expusă.
02:38
I would controlControl it directlydirect with the publicpublic
57
143000
3000
Verificam direct cu publicul
02:41
in the streetsstrăzi.
58
146000
3000
pe stradă.
02:44
So that's ParisParis.
59
149000
2000
Asta e în Paris.
02:46
I would changeSchimbare --
60
151000
2000
Schimbam --
02:48
dependingîn funcție on the placeslocuri I would go --
61
153000
2000
în funcţie de loc --
02:50
the titletitlu of the exhibitionexpoziţie.
62
155000
2000
titlul expoziției.
02:52
That's on the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
63
157000
2000
Asta-i pe Champs-Elysees.
02:54
I was quitedestul de proudmândru of that one.
64
159000
2000
De asta am fost tare mândru.
02:56
Because I was just 18
65
161000
2000
Pentru că aveam doar 18 ani
02:58
and I was just up there on the toptop of the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
66
163000
2000
şi eram acolo, pe Champs-Elysees.
03:00
Then when the photofotografie left,
67
165000
2000
Apoi, când fotografia a dispărut,
03:02
the framecadru was still there.
68
167000
2000
încadrarea era încă acolo.
03:04
(LaughterRâs)
69
169000
2000
(Râsete)
03:06
NovemberNoiembrie 2005:
70
171000
2000
Noiembrie 2005:
03:08
the streetsstrăzi are burningardere.
71
173000
2000
străzile erau în flăcări.
03:10
A largemare waveval of riotsdezordine
72
175000
2000
Un val mare de revolte
03:12
had brokenspart into the first projectsproiecte of ParisParis.
73
177000
3000
invadase proiectele de case pentru săraci din Paris.
03:16
EveryoneToată lumea was glueddin lemn masiv to the TVTV,
74
181000
2000
Toată lumea stătea lipită de televizor,
03:18
watchingvizionarea disturbingderanjant, frighteningînfricoşător imagesimagini
75
183000
4000
urmărind imagini tulburătoare, înspăimântătoare
03:22
takenluate from the edgemargine of the neighborhoodCartier.
76
187000
3000
luate de la marginea suburbiilor dezlănțuite.
03:26
I mean, these kidscopii, withoutfără controlControl,
77
191000
3000
Aceşti tineri, scăpaţi de sub control
03:29
throwingaruncare MolotovMolotov cocktailscocktail-uri,
78
194000
2000
aruncau cocktail-uri Molotov,
03:31
attackingatacare the copspolițiști and the firemenpompieri,
79
196000
2000
atacau politişti şi pompieri,
03:33
lootingjafurile everything they could in the shopsmagazine.
80
198000
2000
jefuiau tot ce puteau prin magazine.
03:35
These were criminalscriminali, thugshuligani, dangerouspericulos,
81
200000
3000
Aceştia erau delicvenți, infractori periculoşi,
03:38
destroyingdistruge theiral lor ownpropriu environmentmediu inconjurator.
82
203000
3000
acţionând în propriul lor mediu.
03:41
And then I saw it -- could it be possibleposibil? --
83
206000
3000
Apoi am văzut-o -- putea fi posibil?
03:44
my photofotografie on a wallperete
84
209000
3000
fotografia mea pe un zid
03:47
revealeddezvăluit by a burningardere carmașină --
85
212000
3000
dezvăluită de o maşină în flăcări --
03:50
a pastingLipire I'd doneTerminat a yearan earliermai devreme --
86
215000
2000
o lipitură pe care o făcusem cu un an în urmă --
03:52
an illegalilegal one -- still there.
87
217000
3000
una ilegală - încă acolo.
03:55
I mean, these were the facesfețe of my friendsprieteni.
88
220000
2000
Am realizat că astea erau chipurile prietenilor mei.
03:57
I know those guys.
89
222000
2000
Îi știam pe băieţii ăştia.
03:59
All of them are not angelsÎngerii,
90
224000
2000
Nu sunt toţi îngeri,
04:01
but they're not monstersmonştri eitherfie.
91
226000
3000
dar nici monştrii.
04:05
So it was kinddrăguț of weirdciudat to see
92
230000
2000
Îmi părea straniu să văd
04:07
those imagesimagini and those eyesochi stareholbeze back at me throughprin a televisionteleviziune.
93
232000
4000
acele imagini şi acei ochi holbându-se la mine prin televizor.
04:11
So I wenta mers back there
94
236000
2000
Așa că m-am întors acolo
04:13
with a 28 mmmm lensobiectiv.
95
238000
3000
cu o cameră de 28 mm.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
241000
2000
Era singura pe care o aveam pe vremea aia.
04:18
But with that lensobiectiv,
97
243000
2000
Cu acel tip de lentile,
04:20
you have to be as closeînchide as 10 inchesinch from the personpersoană.
98
245000
3000
trebuie să fi la 25 de cm de obiectiv.
04:23
So you can do it only with theiral lor trustîncredere.
99
248000
3000
Aşadar, încrederea era esențială.
04:26
So I tooka luat fulldeplin portraitsportrete of people from LeLe BosquetHH.
100
251000
4000
Am pozat patru portrete de oameni din Le Bosquet.
04:30
They were makingluare scaryinfricosator facesfețe
101
255000
2000
Făceau toţi feţe înspăimântătoare,
04:32
to playa juca the caricaturecaricatură of themselvesînșiși.
102
257000
3000
impersonând propriile lor caricaturi.
04:47
And then I pastedlipite hugeimens posterspostere everywherepretutindeni
103
272000
3000
Apoi am lipit postere uriaşe peste tot,
04:50
in the bourgeoisburghez areazonă of ParisParis
104
275000
2000
în zonele burgheze din Paris,
04:52
with the nameNume, agevârstă, even buildingclădire numbernumăr
105
277000
3000
cu numele, vârsta și chiar numărul clădirii
04:55
of these guys.
106
280000
3000
acestor băieţi.
05:04
A yearan latermai tarziu,
107
289000
2000
Un an mai târziu,
05:06
the exhibitionexpoziţie was displayedafișat in frontfață of the cityoraș hallhol of ParisParis.
108
291000
3000
expoziția a fost expusă în faţa primăriei din Paris.
05:09
And we go from thugasasin imagesimagini,
109
294000
3000
Aşadar, am plecat de la imagini
05:12
who'vecare au been stolenfurat and distorteddistorsionate by the mediamass-media,
110
297000
3000
furate şi distorsionate de mass-media
05:15
who'scine now proudlycu mândrie takingluare over his ownpropriu imageimagine.
111
300000
3000
de care acum erau mândri că le făcuseră.
05:18
That's where I realizedrealizat
112
303000
2000
Atunci am realizat
05:20
the powerputere of paperhârtie and gluelipici.
113
305000
3000
puterea hârtiei şi a lipiciului.
05:30
So could artartă changeSchimbare the worldlume?
114
315000
3000
Deci, poate arta schimba lumea?
05:33
A yearan latermai tarziu,
115
318000
2000
Un an mai târziu
05:35
I was listeningascultare to all the noisezgomot
116
320000
2000
urmăream toată zarva
05:37
about the MiddleOrientul Mijlociu EastEst conflictconflict.
117
322000
2000
iscată de conflictul din Orientul Mijlociu.
05:39
I mean, at that time, trustîncredere me,
118
324000
2000
În momentele acelea, credeţi-mă,
05:41
they were only referringreferire to the IsraeliIsraelian and PalestinianPalestinian conflictconflict.
119
326000
2000
se făcea referire doar la neînţelegerile israelo-palestiniene.
05:43
So with my friendprieten MarcoMarco,
120
328000
2000
Aşadar, împreună cu prietenul meu Marco,
05:45
we decideda decis to go there
121
330000
2000
ne-am hotărât să mergem acolo
05:47
and see who are the realreal PalestiniansPalestinienii and who are the realreal IsraelisIsraelieni.
122
332000
3000
şi să vedem adevăraţii palestinieni şi adevăraţii israeliţi.
05:50
Are they so differentdiferit?
123
335000
2000
Sunt ei atât de diferiţi?
05:52
When we got there, we just wenta mers in the streetstradă,
124
337000
3000
Când am ajuns, ne-am dus direct pe străzi,
05:55
starteda început talkingvorbind with people everywherepretutindeni,
125
340000
3000
am început să vorbim cu oamenii
05:58
and we realizedrealizat that things were a bitpic differentdiferit
126
343000
2000
şi am realizat că lucrurile erau puţin diferite
06:00
from the rhetoricretorica we heardauzit in the mediamass-media.
127
345000
3000
de poveştile prezentate în mass-media.
06:03
So we decideda decis to take portraitsportrete
128
348000
2000
Am decis aşadar să fotografiem portrete
06:05
of PalestiniansPalestinienii and IsraelisIsraelieni
129
350000
2000
de palestinieni şi israeliţi.
06:07
doing the samela fel jobslocuri de munca --
130
352000
2000
care aveau aceleaşi job-uri -
06:09
taxi-driversofer de taxi, lawyeravocat, cooksbucătari.
131
354000
3000
taximetrişti, avocaţi, bucătari.
06:13
AskedÎntrebat them to make a facefață as a signsemn of commitmentangajament.
132
358000
3000
Le-am cerut să se strâmbe ca semn de "angajament".
06:16
Not a smilezâmbet -- that really doesn't tell
133
361000
2000
Nu un zâmbet -- acesta nu arată cu adevărat
06:18
about who you are and what you feel.
134
363000
2000
cine eşti şi ce simţi.
06:20
They all acceptedadmis
135
365000
2000
Toţi au acceptat
06:22
to be pastedlipite nextUrmător → to the other.
136
367000
3000
să fie "lipiţi" unul lângă altul.
06:25
I decideda decis to pastepastă
137
370000
2000
Am decis să le afişăm
06:27
in eightopt IsraeliIsraelian and PalestinianPalestinian citiesorase
138
372000
4000
în opt oraşe israeliene şi palesteniene,
06:31
and on bothambii sidesfete of the wallperete.
139
376000
3000
și de ambele părţi ale Zidului Israelian.
06:34
We launcheda lansat the biggestCea mai mare illegalilegal artartă exhibitionexpoziţie ever.
140
379000
3000
Am lansat cea mai mare expoziţie ilegală de artă din toate timpurile.
06:37
We calleddenumit the projectproiect FaceFata 2 FaceFata.
141
382000
3000
Am numit acest proiect "Face 2 Face".
06:40
The expertsexperți said, "No way.
142
385000
3000
Experţii spuneau , "Nu se poate.
06:43
The people will not acceptAccept.
143
388000
3000
Oamenii nu vor accepta.
06:46
The armyarmată will shoottrage you, and HamasHamas will kidnaprapirea you."
144
391000
2000
Armata vă va împuşca iar Hamas-ul vă va răpi."
06:48
We said, "Okay, let's try and pushApăsaţi as fardeparte as we can."
145
393000
3000
Am spus, "OK, s-o întindem doar cât putem."
06:52
I love the way that people will askcere me,
146
397000
2000
Ador felul în care oamenii mă întrebau,
06:54
"How bigmare will my photofotografie be?"
147
399000
2000
"Cât de mare va fi fotografia mea?"
06:56
"It will be as bigmare as your housecasă."
148
401000
3000
"Va fi cât casa."
06:59
When we did the wallperete, we did the PalestinianPalestinian sidelatură.
149
404000
3000
Când am făcut Zidul, am început cu partea palesteniană.
07:02
So we arriveda sosit with just our laddersscari
150
407000
2000
Când am ajuns acolo cu scările
07:04
and we realizedrealizat that they were not highînalt enoughdestul.
151
409000
2000
am realizat că nu erau suficient de înalte.
07:06
And so PalestiniansPalestinienii guys say,
152
411000
2000
Și atunci palestinienii ne spun:
07:08
"CalmCalm down. No wait. I'm going to find you a solutionsoluţie."
153
413000
3000
"Calm. Aşteptaţi. Vă găsim noi o soluţie."
07:11
So he wenta mers to the ChurchBiserica of NativityNaşterea Domnului
154
416000
3000
S-a dus unul la Biserica Nativity
07:14
and broughtadus back an oldvechi ladderscară
155
419000
2000
şi a adus o scară atât de veche,
07:16
that was so oldvechi that it could have seenvăzut JesusIsus beingfiind bornnăscut.
156
421000
3000
că probabil îl văzuse pe Isus născându-se .
07:19
(LaughterRâs)
157
424000
2000
(Râsete)
07:21
We did FaceFata 2 FaceFata with only sixşase friendsprieteni,
158
426000
3000
Am făcut "Face 2 Face" cu doar şase prieteni,
07:24
two laddersscari, two brushesperii,
159
429000
3000
două scări, două pensule,
07:27
a rentedînchiriate carmașină, a cameraaparat foto
160
432000
2000
o maşină închiriată, un aparat foto
07:29
and 20,000 squarepătrat feetpicioare of paperhârtie.
161
434000
3000
şi vreo 2.000 metri pătraţi de hârtie.
07:32
We had all sortsfelul of help
162
437000
2000
Am primit tot felul de ajutoare
07:34
from all walksplimbări of life.
163
439000
3000
din toate părţile.
07:39
Okay, for exampleexemplu, that's PalestinePalestina.
164
444000
2000
OK, spre exemplu, asta-i Palestina.
07:41
We're in RamallahRamallah right now.
165
446000
2000
Suntem în Ramallah acum.
07:43
We're pastingLipire portraitsportrete --
166
448000
2000
Lipim portrete
07:45
so bothambii portraitsportrete in the streetsstrăzi in a crowdedaglomerat marketpiaţă.
167
450000
2000
-- ambele portrete -- pe străzi într-o piaţă aglomerată.
07:47
People come around us and startstart askingcer,
168
452000
3000
Oamenii se apropie de noi şi ne întreabă,
07:50
"What are you doing here?"
169
455000
2000
"Ce faceţi aici?"
07:52
"Oh, we're actuallyde fapt doing an artartă projectproiect
170
457000
2000
"Oh, un proiect artistic,
07:54
and we are pastingLipire an IsraeliIsraelian and a PalestinianPalestinian doing the samela fel jobloc de munca.
171
459000
3000
alăturăm un israelit şi un palestinian care au acelaşi job.
07:57
And those onescele are actuallyde fapt two taxi-driversşoferii de taxi."
172
462000
3000
Aceştia doi sunt taximetrişti."
08:00
And then there was always a silencetăcere.
173
465000
3000
Imediat se lăsa tăcerea.
08:03
"You mean you're pastingLipire an IsraeliIsraelian facefață --
174
468000
3000
"Vrei să spui că lipeşti fața unui israelit
08:06
doing a facefață -- right here?"
175
471000
2000
care se strâmbă chiar aici?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's partparte of the projectproiect."
176
473000
3000
"Da, face parte din proiect."
08:11
And I would always leavepărăsi that momentmoment,
177
476000
2000
Întotdeauna aşteptam un moment,
08:13
and we would askcere them,
178
478000
2000
după care îi întrebam,
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
480000
3000
"Puteți să-mi spuneţi care-i care?"
08:18
And mostcel mai of them couldn'tnu a putut say.
180
483000
2000
Cei mai mulți nu puteau.
08:20
(ApplauseAplauze)
181
485000
6000
(Aplauze)
08:26
We even pastedlipite on IsraeliIsraelian militarymilitar towersturnuri,
182
491000
3000
Am lipit și pe turnurile militare ale zidului israelian,
08:29
and nothing happeneds-a întâmplat.
183
494000
2000
şi nu s-a întâmplat nimic.
08:31
When you pastepastă an imageimagine, it's just paperhârtie and gluelipici.
184
496000
3000
Când lipeşti o imagine, este doar hârtie şi lipici.
08:34
People can tearrupere it, tagTag-ul on it, or even peePee on it --
185
499000
3000
Oamenii o pot rupe, o pot măzgăli, îşi pot face nevoile --
08:37
some are a bitpic highînalt for that, I agreede acord --
186
502000
2000
unele sunt cam sus pentru asta, sunt de-acord,
08:39
but the people in the streetstradă,
187
504000
2000
dar, în acelaşi timp,
08:41
they are the curatorcustode.
188
506000
2000
ei sunt curatorii.
08:43
The rainploaie and the windvânt will take them off anywayoricum.
189
508000
2000
Vântul şi ploaia le vor distruge oricum.
08:45
They are not meanta însemnat to staystau.
190
510000
2000
Nu sunt făcute pentru a dura.
08:47
But exactlyexact fourpatru yearsani after,
191
512000
3000
Deși, patru ani mai târziu,
08:50
the photosfotografii, mostcel mai of them are still there.
192
515000
3000
majoritatea pozelor încă sunt acolo.
08:53
FaceFata 2 FaceFata demonstrateddemonstrat
193
518000
2000
'Face 2 Face' a demonstrat
08:55
that what we thought impossibleimposibil was possibleposibil --
194
520000
3000
că ce credeam noi imposibil a fost posibil --
08:58
and, you know what, even easyuşor.
195
523000
2000
şi încă destul de uşor, aş spune.
09:00
We didn't pushApăsaţi the limitlimită;
196
525000
2000
Nu am forţat nota.
09:02
we just showeda arătat that they were furthermai departe than anyoneoricine thought.
197
527000
3000
Am demonstrat c-am ajuns mai departe decât credea oricine.
09:07
In the MiddleOrientul Mijlociu EastEst, I experiencedcu experienta my work
198
532000
2000
În Orientul Mijlociu am expus
09:09
in placeslocuri withoutfără [manymulți] museumsMuzee.
199
534000
2000
în locuri fără prea multe muzee.
09:11
So the reactionsreacții in the streetstradă
200
536000
3000
Aşadar, orientarea aceasta către străzi
09:14
were kinddrăguț of interestinginteresant.
201
539000
2000
era interesantă.
09:16
So I decideda decis to go furthermai departe in this directiondirecţie
202
541000
2000
Astfel, am decis să continui în această direcţie,
09:18
and go in placeslocuri where there were zerozero museumsMuzee.
203
543000
4000
şi să merg în locuri unde nu există nici un muzeu.
09:24
When you go in these developingîn curs de dezvoltare societiessocietățile,
204
549000
3000
Când ajungi în astfel de societăţi în dezvoltare,
09:27
womenfemei are the pillarspiloni of theiral lor communitycomunitate,
205
552000
3000
femeile sunt stâlpii comunităţii,
09:30
but the menbărbați are still the onescele holdingdeținere the streetsstrăzi.
206
555000
3000
dar bărbaţii sunt cei care încă stăpânesc străzile.
09:33
So we were inspiredinspirat to createcrea a projectproiect
207
558000
3000
Am fost astfel inspiraţi să iniţiem un proiect
09:36
where menbărbați will paya plati tributeOmagiu to womenfemei
208
561000
3000
în care bărbaţii le aduc un omagiu femeilor
09:39
by postingpostare theiral lor photosfotografii.
209
564000
3000
prin postarea fotografiilor lor.
09:42
I calleddenumit that projectproiect WomenFemei Are HeroesEroi.
210
567000
4000
Am numit acest proiect "Women are Heroes".
09:46
When I listenedascultat to all the storiespovestiri
211
571000
2000
Când am ascultat poveştile acestora,
09:48
everywherepretutindeni I wenta mers on the continentscontinente,
212
573000
2000
în toate locurile prin care am umblat,
09:50
I couldn'tnu a putut always understanda intelege
213
575000
2000
n-am putut înţelege întotdeauna
09:52
the complicatedcomplicat circumstancesîmprejurări of theiral lor conflictconflict.
214
577000
3000
circumstanţele complicate ale conflictelor.
09:55
I just observedobservate.
215
580000
3000
Pur şi simplu observam.
09:58
SometimesUneori there was no wordscuvinte,
216
583000
3000
Uneori nu existau cuvinte,
10:01
no sentenceteză, just tearslacrimi.
217
586000
3000
propoziţii, ci doar lacrimi.
10:04
I just tooka luat theiral lor picturespoze
218
589000
3000
Pur şi simplu le fotografiam
10:07
and pastedlipite them.
219
592000
3000
şi le lipeam pozele.
10:11
WomenFemei Are HeroesEroi tooka luat me around the worldlume.
220
596000
3000
"Femeile sunt eroine" m-a purtat prin toată lumea.
10:14
MostCele mai multe of the placeslocuri I wenta mers to,
221
599000
2000
Majoritatea locurilor în care am mers,
10:16
I decideda decis to go there
222
601000
2000
le-am ales deoarece
10:18
because I've heardauzit about it throughprin the mediamass-media.
223
603000
2000
auzisem de ele din mass-media.
10:20
So for exampleexemplu, in JuneIunie 2008,
224
605000
2000
Spre exemplu, în iulie 2008,
10:22
I was watchingvizionarea TVTV in ParisParis,
225
607000
2000
mă uitam la televizor în Paris
10:24
and then I heardauzit about this terribleteribil thing
226
609000
2000
când am auzit de un lucru oribil care
10:26
that happeneds-a întâmplat in RioRio dede JaneiroJaneiro --
227
611000
2000
se întâmplase în Rio de Janeiro,
10:28
the first favelaFavela of BrazilBrazilia namednumit ProvidenciaProvidencia.
228
613000
4000
într-un cartier numit Providencia.
10:32
ThreeTrei kidscopii -- that was threeTrei studentselevi --
229
617000
3000
Trei tineri -- trei studenţi de fapt --
10:35
were [detainedreţinut] by the armyarmată
230
620000
2000
au fost reţinuţi de armată
10:37
because they were not carryingpurtător theiral lor papershârtii.
231
622000
2000
deoarece nu aveau asupra lor acte de identitate.
10:39
And the armyarmată tooka luat them,
232
624000
2000
Armata i-a ridicat
10:41
and insteadin schimb of bringingaducere them to the policepolitie stationstatie,
233
626000
3000
şi în loc să-i ducă la un post de poliţie,
10:44
they broughtadus them to an enemydusman favelaFavela
234
629000
3000
i-a lăsat într-un cartier rival
10:47
where they get choppedtocat into piecesbucăți.
235
632000
2000
unde au fost ciopârţiţi.
10:49
I was shockedșocat.
236
634000
2000
Am fost şocat.
10:51
All BrazilBrazilia was shockedșocat.
237
636000
2000
Întreaga Brazilie era şocată.
10:53
I heardauzit it was one of the mostcel mai violentviolent favelasmahalale,
238
638000
3000
Am auzit că era unul din cele mai violente viespare,
10:56
because the largestcea mai mare drugmedicament cartelcartel controlscontroale it.
239
641000
3000
fiind controlat de cel mai mare cartel al drogurilor.
10:59
So I decideda decis to go there.
240
644000
2000
Am decis să merg acolo.
11:01
When I arriveda sosit --
241
646000
2000
Când am ajuns --
11:03
I mean, I didn't have any contacta lua legatura with any NGOONG-URI.
242
648000
3000
înțelegeți, nu eram în legătură cu nici un fel de organizație,
11:06
There was nonenici unul in placeloc -- no associationasociere, no NGOsONG-uri, nothing --
243
651000
3000
nu era nimeni acolo -- agent de turism, reprezentant ONG, nimic --
11:09
no eyewitnessesmartori oculari.
244
654000
2000
nici un martor ocular.
11:11
So we just walkedumblat around,
245
656000
2000
Aşadar, umblam pur şi simplu prin zonă,
11:13
and we metîntâlnit a womanfemeie,
246
658000
2000
când am întâlnit o femeie
11:15
and I showeda arătat her my bookcarte.
247
660000
2000
şi i-am arătat albumul mea.
11:17
And she said, "You know what?
248
662000
2000
Ea mi-a spus, "Ştii ce?"
11:19
We're hungryflămând for culturecultură.
249
664000
2000
Suntem flămânzi după cultură.
11:21
We need culturecultură out there."
250
666000
3000
Avem nevoie de cultură aici.
11:24
So I wenta mers out and I starteda început with the kidscopii.
251
669000
3000
Deci am ieșit şi am început cu tinerii.
11:27
I just tooka luat a fewpuțini photosfotografii of the kidscopii,
252
672000
2000
Le-am făcut doar câteva fotografii,
11:29
and the nextUrmător → day I camea venit with the posterspostere and we pastedlipite them.
253
674000
3000
iar în ziua următoare am venit cu postere și le-am lipit.
11:32
The day after, I camea venit back and they were alreadydeja scratchedzgâriat.
254
677000
3000
O zi mai târziu, erau deja scrijelite.
11:35
But that's okay.
255
680000
2000
Dar asta n-a contat.
11:37
I wanted them to feel that this artartă belongsaparține to them.
256
682000
3000
Voiam să le dau sentimentul că arta le aparţine.
11:41
Then the nextUrmător → day, I helda avut loc a meetingîntâlnire on the mainprincipal squarepătrat
257
686000
3000
În ziua următoare, am avut o întâlnire în piaţa centrală
11:44
and some womenfemei camea venit.
258
689000
2000
şi au venit câteva femei.
11:46
They were all linkedlegat to the threeTrei kidscopii that got killeducis.
259
691000
4000
Toate erau rude ale celor trei puști care fuseseră ucişi.
11:51
There was the mothermamă, the grandmotherbunică, the bestCel mai bun friendprieten --
260
696000
3000
Era mama, bunica, cel mai bun prieten.
11:54
they all wanted to shoutstriga the storypoveste.
261
699000
3000
Toate voiau să-şi strige povestea.
11:58
After that day,
262
703000
2000
Din acea zi,
12:00
everyonetoata lumea in the favelaFavela gavea dat me the greenverde lightușoară.
263
705000
3000
am fost susţinuţi de întregul cartier.
12:03
I tooka luat more photosfotografii, and we starteda început the projectproiect.
264
708000
3000
Am făcut mai multe fotografii şi am demarat proiectul.
12:06
The drugmedicament lordsDomnilor were kinddrăguț of worriedîngrijorat
265
711000
2000
Traficanţii de droguri erau cam suspicioşi
12:08
about us filmingfilmare in the placeloc,
266
713000
2000
când ne-au văzut acolo,
12:10
so I told them, "You know what?
267
715000
2000
aşa că le-am spus, "Ştiţi ce?
12:12
I'm not interestedinteresat in filmingfilmare the violenceviolenţă and the weaponsarme.
268
717000
2000
Nu vreau să filmez violenţa sau armele.
12:14
You see that enoughdestul in the mediamass-media.
269
719000
2000
Vedeţi destul din astea în mass-media.
12:16
What I want to showspectacol is the incredibleincredibil life and energyenergie.
270
721000
2000
Ce vreau să arăt este incredibila viaţă.
12:18
I've been seeingvedere it around me the last fewpuțini dayszi."
271
723000
3000
Şi am văzut-o în jur în ultimele zile."
12:22
So that's a really symbolicsimbolice pastingLipire,
272
727000
2000
Deci lucrarea a fost deosebit de simbolică,
12:24
because that's the first one we did that you couldn'tnu a putut see from the cityoraș.
273
729000
3000
prima pe care-o făcusem ce nu putea fi văzută din oraş.
12:27
And that's where the threeTrei kidscopii got arrestedarestat,
274
732000
3000
Aici e locul în care tinerii au fost arestaţi,
12:30
and that's the grandmotherbunică of one of them.
275
735000
3000
iar aceasta e bunica unuia din ei.
12:33
And on that stairsscari,
276
738000
2000
Pe aceste scări,
12:35
that's where the traffickerstraficanţi always standstand
277
740000
2000
e locul în care stăteau întotdeauna traficanţii,
12:37
and there's a lot of exchangeschimb valutar of firefoc.
278
742000
2000
și unde aveau loc numeroase schimburi de foc.
12:39
EveryoneToată lumea there understoodînțeles the projectproiect.
279
744000
3000
Toţi de acolo au înţeles sensul proiectului.
12:43
And then we pastedlipite everywherepretutindeni -- the wholeîntreg hilldeal.
280
748000
3000
După asta, am lipit peste tot, pe întreg dealul.
12:46
(ApplauseAplauze)
281
751000
10000
(Aplauze)
12:56
What was interestinginteresant is that the mediamass-media couldn'tnu a putut get in.
282
761000
2000
Interesant era că presa n-a putut intra.
12:58
I mean, you should see that.
283
763000
2000
Trebuia să fi văzut.
13:00
They would have to filmfilm us from a really long distancedistanţă by helicopterelicopter
284
765000
3000
Erau nevoiţi să ne filmeze de la distanţă mare din elicoptere,
13:03
and then have a really long lensobiectiv,
285
768000
2000
cu lentile foarte puternice,
13:05
and we would see ourselvesnoi insine, on TVTV, pastingLipire.
286
770000
2000
şi apoi ne vedeam la TV lipind.
13:07
And they would put a numbernumăr: "Please call this numbernumăr
287
772000
2000
Afişau pe ecran un număr: "Sunaţi vă rugăm la acest număr
13:09
if you know what's going on in ProvidenciaProvidencia."
288
774000
2000
dacă ştiţi ce se întâmplă în Providencia."
13:11
We just did a projectproiect and then left
289
776000
3000
Doar am făcut proiectul şi am plecat
13:14
so the mediamass-media wouldn'tnu ar fi know.
290
779000
2000
aşa că mass-media n-avea cum să știe.
13:16
So how can we know about the projectproiect?
291
781000
2000
Dar cum putem afla despre proiect?
13:18
So they had to go and find the womenfemei
292
783000
3000
Au fost nevoiţi să meargă să găsească femeile,
13:21
and get an explanationexplicaţie from them.
293
786000
2000
să primească o explicație de la ele.
13:23
So you createcrea a bridgepod betweenîntre the mediamass-media
294
788000
3000
Aşadar, am creat o punte între presă
13:26
and the anonymousanonim womenfemei.
295
791000
3000
şi femeile anonime.
13:29
We keptținut travelingcălător.
296
794000
2000
Am continuat să călătorim.
13:31
We wenta mers to AfricaAfrica, SudanSudan, SierraSierra LeoneLeone,
297
796000
2000
Am fost în Africa, Sudan, Sierra Leone,
13:33
LiberiaLiberia, KenyaKenya.
298
798000
2000
Liberia, Kenya.
13:35
In war-tornsfâşiat de război placeslocuri like MonroviaMonrovia,
299
800000
2000
În locuri sfâşiate de războaie ca Monrovia,
13:37
people come straightdrept to you.
300
802000
2000
oamenii veneau direct la noi.
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
804000
2000
Doreau să ştie ce avem de gând.
13:41
They keptținut askingcer me, "What is the purposescop of your projectproiect?
302
806000
3000
Mă întrebau într-una, "Care-i scopul proiectului vostru?
13:44
Are you an NGOONG-URI? Are you the mediamass-media?"
303
809000
3000
Sunteţi o organizație? Sunteți mass-media?"
13:47
ArtArta. Just doing artartă.
304
812000
3000
Artă. Facem doar artă.
13:50
Some people questionîntrebare, "Why is it in blacknegru and whitealb?
305
815000
2000
Unii întrebau , "De ce e în alb-negru?
13:52
Don't you have colorculoare in FranceFranţa?"
306
817000
2000
Nu aveţi culori în Franţa?"
13:54
(LaughterRâs)
307
819000
2000
(Râsete)
13:56
Or they tell you, "Are these people all deadmort?"
308
821000
2000
Sau ne întrebau, "Toţi aceşti oameni sunt morţi?"
13:58
Some who understoodînțeles the projectproiect would explainexplica it to othersalții.
309
823000
3000
Cei care întelegeau proiectul îl explicau celorlalţi.
14:01
And to a man who did not understanda intelege, I heardauzit someonecineva say,
310
826000
3000
Am auzit spunându-i-se unui bărbat care nu înţelegea,
14:04
"You know, you've been here for a fewpuțini hoursore
311
829000
3000
"Ştii, te afli aici de câteva ore,
14:07
tryingîncercat to understanda intelege, discussingdiscutarea with your fellowssemenii.
312
832000
3000
încercând să înţelegi, discutând cu prietenii tăi.
14:10
DuringÎn timpul that time, you haven'tnu au thought about
313
835000
2000
În tot acest timp, nu te-ai gândit
14:12
what you're going to eatmânca tomorrowMâine.
314
837000
2000
la ce vei mânca mâine.
14:14
This is artartă."
315
839000
3000
Asta-i arta."
14:17
I think it's people'soamenii lui curiositycuriozitate
316
842000
3000
Cred că e curiozitatea
14:20
that motivatesmotivează them
317
845000
3000
care-i motivează pe oameni
14:23
to come into the projectsproiecte.
318
848000
2000
să se implice în proiecte.
14:25
And then it becomesdevine more.
319
850000
2000
Apoi se transformă în ceva mai mult.
14:27
It becomesdevine a desiredorință, a need, an armorarmură.
320
852000
3000
Devine o dorinţă, o necesitate.
14:31
On this bridgepod that's in MonroviaMonrovia,
321
856000
3000
Pe acest pod din Monrovia,
14:34
ex-rebelex-rebeli soldierssoldati helpeda ajutat us pastingLipire a portraitportret
322
859000
3000
un fost soldat rebel ne-a ajutat să lipim un portret
14:37
of a womanfemeie that mightar putea have been rapedviolat duringpe parcursul the warrăzboi.
323
862000
3000
al unei femei care fusese violată în timpul războiului.
14:40
WomenFemei are always the first onescele targetedvizate
324
865000
2000
Femeile sunt întotdeauna primele suferă
14:42
duringpe parcursul conflictconflict.
325
867000
3000
în timpul conflictelor.
14:45
This is KiberaKibera, KenyaKenya,
326
870000
2000
Aici este Kibera, Kenya,
14:47
one of the largestcea mai mare slumsmahalale of AfricaAfrica.
327
872000
3000
una din cele mai mari mahalale din Africa.
14:50
You mightar putea have seenvăzut imagesimagini about the post-electionpost-electorale violenceviolenţă
328
875000
3000
Poate aţi văzut imagini cu violenţele
14:53
that happeneds-a întâmplat there in 2008.
329
878000
3000
de după alegerile din 2008.
14:57
This time we coveredacoperit the roofsacoperișuri of the housescase,
330
882000
2000
De data asta am acoperit acoperişurile caselor,
14:59
but we didn't use paperhârtie,
331
884000
3000
dar n-am folosit suport de hârtie
15:02
because paperhârtie doesn't preventîmpiedica the rainploaie
332
887000
3000
deoarece hârtia nu împiedică ploaia
15:05
from leakingscurgerea insideinterior the housecasă --
333
890000
2000
să se scurgă în interiorul casei --
15:07
vinylvinil does.
334
892000
2000
ci vinil.
15:09
Then artartă becomesdevine usefulutil.
335
894000
2000
Astfel, arta devine utilă.
15:11
So the people keptținut it.
336
896000
2000
Și oamenii o păstrează.
15:13
You know what I love is, for exampleexemplu, when you see the biggestCea mai mare eyeochi there,
337
898000
3000
Ştiţi ce-mi place, de exemplu, când vezi ochii cei mai mari de-acolo,
15:16
there are so [manymulți] housescase insideinterior.
338
901000
2000
ei ascund o mulţime de case în interior.
15:18
And I wenta mers there a fewpuțini monthsluni agoîn urmă --
339
903000
2000
Am fost acolo în urmă cu câteva luni --
15:20
photosfotografii are still there -- and it was missingdispărut a piecebucată of the eyeochi.
340
905000
3000
fotografiile sunt încă acolo -- lipsea totuşi o parte a unui ochi.
15:23
So I askedîntrebă the people what happeneds-a întâmplat.
341
908000
2000
Aşa că i-am întrebat pe oameni ce s-a întâmplat.
15:25
"Oh, that guy just movedmutat."
342
910000
2000
"Ah, tipul s-a mutat recent."
15:27
(LaughterRâs)
343
912000
4000
(Râsete)
15:31
When the roofsacoperișuri were coveredacoperit, a womanfemeie said as a jokeglumă,
344
916000
3000
Când acoperişurile au fost acoperite, o femeie a glumit,
15:34
"Now God can see me."
345
919000
2000
"Acum Dumnezeu mă poate vedea."
15:36
When you look at KiberaKibera now,
346
921000
2000
Dacă priveşti acum Kibera,
15:38
they look back.
347
923000
2000
Kibera te priveşte înapoi.
15:44
Okay, IndiaIndia.
348
929000
2000
OK, India.
15:46
Before I startstart that, just so you know,
349
931000
2000
Înainte trebuie să vă spun
15:48
eachfiecare time we go to a placeloc, we don't have authorizationautorizare,
350
933000
2000
că niciunde unde mergem nu apelăm la agent turistic,
15:50
so we seta stabilit up like commandoscomando --
351
935000
2000
ne organizăm asemenea comandourilor --
15:52
we're a groupgrup of friendsprieteni who arriveajunge there,
352
937000
2000
suntem un grup de prieteni care ajungem acolo,
15:54
and we try to pastepastă on the wallspereți.
353
939000
2000
şi încercăm să lipim imaginile pe ziduri.
15:56
But there are placeslocuri where you just can't pastepastă on a wallperete.
354
941000
3000
Dar sunt şi locuri în care nu poţi lipi pe zid.
15:59
In IndiaIndia it was just impossibleimposibil to pastepastă.
355
944000
3000
În India era interzis.
16:02
I heardauzit culturallycultural and because of the lawlege,
356
947000
3000
Din cauza legii şi a specificului cultural,
16:05
they would just arrestarestare us at the first pastingLipire.
357
950000
3000
am auzit că ne-ar fi arestat de la prima lipire.
16:08
So we decideda decis to pastepastă whitealb,
358
953000
2000
Aşa că am decis să lipim "alb",
16:10
whitealb on the wallspereți.
359
955000
2000
alb pe ziduri.
16:12
So imagineimagina whitealb guys pastingLipire whitealb papershârtii.
360
957000
2000
Imaginaţi-vă nişte tipi albi lipind hârtie albă.
16:14
So people would come to us and askcere us,
361
959000
2000
Oamenii se apropiau şi întrebau,
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
961000
2000
"Hei, ce faceţi aici?"
16:18
"Oh, you know, we're just doing artartă." "ArtArta?"
363
963000
3000
"Oh, facem doar artă." >>"Artă?"
16:22
Of coursecurs, they were confusedconfuz.
364
967000
2000
Bineînțeles, nu prea înţelegeau.
16:24
But you know how IndiaIndia has a lot of dustpraf in the streetsstrăzi,
365
969000
3000
Dar ştiţi cum străzile Indiei sunt pline de praf,
16:27
and the more dustpraf you would have
366
972000
2000
şi cu cât mai mult praf
16:29
going up in the airaer,
367
974000
2000
se ridică în aer,
16:31
on the whitealb paperhârtie you can almostaproape see,
368
976000
3000
cu atât mai bine poți observa ce apare pe hârtia albă,
16:34
but there is this stickylipicios partparte
369
979000
2000
care are o parte lipicioasă,
16:36
like when you reverseverso a stickerSticker.
370
981000
2000
ca spatele unei abțibild.
16:38
So the more dustpraf you have, the more it will revealdezvălui the photofotografie.
371
983000
3000
Astfel, cu mai mult praf, cu atât imaginea devine mai vizibilă.
16:41
So we could just walkmers pe jos in the streetstradă duringpe parcursul the nextUrmător → dayszi
372
986000
3000
În zilele următoare ne plimbam pe străzi
16:44
and the photosfotografii would get revealeddezvăluit by themselvesînșiși.
373
989000
2000
şi fotografiile se lăsau încet descoperite.
16:46
(ApplauseAplauze)
374
991000
7000
(Aplauze)
16:53
Thank you.
375
998000
2000
Mulţumesc.
16:56
So we didn't get caughtprins this time.
376
1001000
2000
Deci nu ne-au prins data asta.
17:01
EachFiecare projectproiect -- that's a filmfilm
377
1006000
2000
Pentru fiecare proiect un videoclip.
17:03
from WomenFemei Are HeroesEroi.
378
1008000
3000
Asta-i din "Femeile sunt Eroine".
17:06
(MusicMuzica)
379
1011000
3000
(Muzică)
17:09
Okay.
380
1014000
2000
Okay.
17:11
For eachfiecare projectproiect we do
381
1016000
2000
Aşadar, pentru fiecare proiect
17:13
a filmfilm.
382
1018000
2000
montăm un film.
17:15
And mostcel mai of what you see -- that's a trailerTrailer from "WomenFemei Are HeroesEroi" --
383
1020000
3000
Mare parte din ce vedeți sunt benzi din "Femeile sunt eroine" --
17:18
its imagesimagini, photographyfotografie,
384
1023000
3000
imagini, fotografii,
17:21
takenluate one after the other.
385
1026000
3000
făcute succesiv.
17:42
And the photosfotografii keptținut travelingcălător even withoutfără us.
386
1047000
3000
Fotografiile au continuat să călătorească chiar şi fără noi.
18:21
(LaughterRâs)
387
1086000
2000
(Râsete)
18:23
(ApplauseAplauze)
388
1088000
10000
(Aplauze)
18:33
HopefullySperăm că, you'llveți see the filmfilm,
389
1098000
2000
Sper că văzând filmul
18:35
and you'llveți understanda intelege the scopedomeniu of the projectproiect
390
1100000
2000
veţi întelege scopul proiectului,
18:37
and what the people feltsimțit when they saw those photosfotografii.
391
1102000
2000
şi ce-au simţit oamenii când au văzut aceste fotografii.
18:39
Because that's a bigmare partparte of it. There's layersstraturi behindin spate eachfiecare photofotografie.
392
1104000
3000
Pentru că asta-i o parte importantă. Există substraturi în spatele fiecărei fotografii.
18:42
BehindÎn spatele eachfiecare imageimagine is a storypoveste.
393
1107000
3000
În spatele fiecărei imagini e o poveste.
18:45
WomenFemei Are HeroesEroi createdcreată a newnou dynamicdinamic
394
1110000
2000
"Femeile sunt eroine" a creat o nouă dinamică
18:47
in eachfiecare of the communitiescomunități,
395
1112000
2000
în fiecare comunitate,
18:49
and the womenfemei keptținut that dynamicdinamic after we left.
396
1114000
3000
și femeile au păstrat această dinamică şi după ce-am plecat.
18:52
For exampleexemplu, we did bookscărți -- not for salevânzare --
397
1117000
3000
De exemplu, am făcut cărţi -- nu pentru vânzare --
18:55
that all the communitycomunitate would get.
398
1120000
2000
care urmau să fie primite de întreaga comunitate.
18:57
But to get it, they would have to [get] it signedsemnat by one of the womenfemei.
399
1122000
4000
Dar pentru a le primi, trebuiau să obțină un autograf de la una din femei.
19:01
We did that in mostcel mai of the placeslocuri.
400
1126000
2000
Am făcut asta în majoritatea locurilor.
19:03
We go back regularlyîn mod regulat.
401
1128000
2000
Ne întoarcem acolo în mod regulat.
19:05
And so in ProvidenciaProvidencia, for exampleexemplu, in the favelaFavela,
402
1130000
3000
Astfel, în Providencia, de exemplu,
19:08
we have a culturalcultural centercentru runningalergare there.
403
1133000
2000
am inițiat un centru de control.
19:10
In KiberaKibera, eachfiecare yearan we coveracoperi more roofsacoperișuri.
404
1135000
2000
În Kikera, în fiecare an, acoperim mai multe acoperişuri.
19:12
Because of coursecurs, when we left, the people who were just at the edgemargine of the projectproiect
405
1137000
3000
Pentru că, bineînţes, când am plecat, cei de la marginea proiectului
19:15
said, "Hey, what about my roofacoperiş?"
406
1140000
3000
ne-au întrebat, "Dar acoperişul meu?"
19:18
So we decideda decis to come the yearan after
407
1143000
2000
Aşa că am hotărât să ne întoarcem anul următor
19:20
and keep doing the projectproiect.
408
1145000
3000
să continuăm proiectul.
19:23
A really importantimportant pointpunct for me
409
1148000
2000
Un aspect important pentru mine
19:25
is that I don't use any brandmarca or corporatecorporativ sponsorssponsori.
410
1150000
3000
e că nu folosesc nici un sponsor sau marcă.
19:28
So I have no responsibilityresponsabilitate
411
1153000
2000
Aşa că nu răspund în faţa nimănui
19:30
to anyoneoricine but myselfeu insumi
412
1155000
2000
în afară de mine
19:32
and the subjectssubiecți.
413
1157000
2000
şi subiecți.
19:34
(ApplauseAplauze)
414
1159000
4000
(Aplauze)
19:38
And that is for me
415
1163000
2000
Iar ăsta-i pentru mine
19:40
one of the more importantimportant things in the work.
416
1165000
2000
unul din cele mai importante aspecte din lume.
19:42
I think, todayastăzi,
417
1167000
2000
Cred că, în prezent,
19:44
as importantimportant as the resultrezultat is the way you do things.
418
1169000
3000
cum obți un rezultat e la fel de important ca rezultatul însuși.
19:47
And that has always been a centralcentral partparte of the work.
419
1172000
3000
Asta a fost întotdeauna o parte centrală a lucrării mele.
19:51
And what's interestinginteresant is that fine linelinia that I have
420
1176000
2000
E interesantă linia subţire
19:53
with imagesimagini and advertisingreclamă.
421
1178000
2000
între imagini şi publicitate.
19:55
We just did some pastingLipire in LosLos AngelesAngeles
422
1180000
2000
Săptămâna trecută am făcut în Los Angeles,
19:57
on anothero alta projectproiect in the last weekssăptămâni.
423
1182000
3000
un alt proiect.
20:00
And I was even inviteda invitat to coveracoperi the MOCAMOCA museummuzeu.
424
1185000
4000
Şi am fost invitat chiar să acopăr muzeul MOCA.
20:04
But yesterdayieri the cityoraș calleddenumit them and said,
425
1189000
2000
Dar ieri primăria i-a sunat și le-a spus,
20:06
"Look, you're going to have to tearrupere it down.
426
1191000
2000
"Ştiţi, trebuie să rupem afişele.
20:08
Because this can be takenluate for advertisingreclamă,
427
1193000
2000
Pentru că ar putea fi confundate cu publicitatea
20:10
and because of the lawlege,
428
1195000
2000
şi conform legii,
20:12
it has to be takenluate down."
429
1197000
2000
trebuie date jos."
20:14
But tell me, advertisingreclamă for what?
430
1199000
3000
Dar, spuneţi-mi, publicitate pentru ce?
20:17
The people I photographfotografie
431
1202000
2000
Oamenii pe care i-am fotografiat
20:19
were proudmândru to participateparticipa in the projectproiect
432
1204000
2000
au fost onoraţi să participe la proiect
20:21
and to have theiral lor photofotografie in the communitycomunitate.
433
1206000
2000
şi să-și aibă imaginea afişată în cadrul comunităţii.
20:23
But they askedîntrebă me for a promisepromisiune basicallype scurt.
434
1208000
2000
Mi-au cerut să le fac o promisiune.
20:25
They askedîntrebă me, "Please, make our storypoveste travelvoiaj with you."
435
1210000
4000
M-au rugat, "Fă povestea noastră să călătorească cu tine."
20:29
So I did. That's ParisParis.
436
1214000
3000
Așa că asta am făcut. Acesta e Parisul.
20:32
That's RioRio.
437
1217000
2000
Acesta e Rio.
20:34
In eachfiecare placeloc, we builtconstruit exhibitionsExpozitii with a storypoveste, and the storypoveste traveledcălătorit.
438
1219000
4000
În fiecare loc construim expoziţii cu o poveste, iar povestea călătoreşte.
20:38
You understanda intelege the fulldeplin scopedomeniu of the projectproiect.
439
1223000
2000
Aţi înţeles aşadar întreg scopul proiectului.
20:40
That's LondonLondra.
440
1225000
3000
Asta-i Londra,
20:43
NewNoi YorkYork.
441
1228000
2000
New York.
20:45
And todayastăzi, they are with you in Long BeachPlajă.
442
1230000
3000
Iar astăzi, toate astea sunt cu voi în Long Beach.
20:49
All right, recentlyrecent I starteda început a publicpublic artartă projectproiect
443
1234000
3000
Recent am demarat un proiect
20:52
where I don't use my artworkopera de arta anymoremai.
444
1237000
3000
în care nu mai folosesc lucrările mele.
20:55
I use Man RayRay, HelenHelen LevittLevitt,
445
1240000
3000
Folosesc pe cele ale lui Man Ray, Helen Levitt,
20:58
GiacomelliGiacomelli, other people'soamenii lui artworkopera de arta.
446
1243000
2000
Giacomelli, lucrările altora.
21:00
It doesn't mattermaterie todayastăzi if it's your photofotografie or not.
447
1245000
3000
În prezent, nu mai contează dacă e fotografia ta sau nu.
21:03
The importanceimportanţă is what you do
448
1248000
2000
Este important ce faci
21:05
with the imagesimagini,
449
1250000
2000
cu imaginile,
21:07
the statementafirmație it makesmărci where it's pastedlipite.
450
1252000
3000
mesajul pe care-l poartă unde sunt expuse.
21:10
So for exampleexemplu, I pastedlipite the photofotografie of the minaretminaret
451
1255000
3000
De exemplu, am lipit imaginea unui minaret
21:13
in SwitzerlandElveţia
452
1258000
2000
în Elveţia
21:15
a fewpuțini weekssăptămâni after they votedau votat the lawlege forbiddingprin care se interzicea minaretsminarete in the countryțară.
453
1260000
4000
la câteva săptămâni după ce s-a votat legea privind interzicerea minaretelor în această ţară.
21:19
(ApplauseAplauze)
454
1264000
6000
(Aplauze)
21:25
This imageimagine of threeTrei menbărbați wearingpurtare gasgaz masksmasti
455
1270000
3000
Imaginea acestor trei bărbaţi purtând măşti de gaze
21:28
was takenluate in ChernobylChernobyl originallyiniţial,
456
1273000
2000
a fost pozată în Cernobâl
21:30
and I pastedlipite it in SouthernSud ItalyItalia,
457
1275000
3000
dar am expus-o în sudul Italiei,
21:33
where the mafiamafie sometimesuneori buryîngropa the garbagegunoi undersub the groundsol.
458
1278000
4000
unde mafia îngroapă uneori ilegalitățile.
21:39
In some waysmoduri, artartă can changeSchimbare the worldlume.
459
1284000
2000
Într-un fel, arta poate schimba lumea.
21:41
ArtArta is not supposedpresupus to changeSchimbare the worldlume,
460
1286000
2000
Arta nu trebuie să schimbe lumea,
21:43
to changeSchimbare practicalpractic things,
461
1288000
2000
să schimbe aspectele concrete,
21:45
but to changeSchimbare perceptionspercepții.
462
1290000
2000
ci să schimbe percepţiile.
21:47
ArtArta can changeSchimbare
463
1292000
2000
Arta poate schimba
21:49
the way we see the worldlume.
464
1294000
2000
modul în care privim lumea.
21:51
ArtArta can createcrea an analogyanalogie.
465
1296000
3000
Arta poate crea o analogie.
21:54
ActuallyDe fapt the factfapt that artartă cannotnu poti changeSchimbare things
466
1299000
3000
Faptul că arta nu vizează schimbări concrete
21:57
makesmărci it a neutralneutru placeloc
467
1302000
2000
o transformă într-un mediu neutru,
21:59
for exchangesschimburi and discussionsdiscuții,
468
1304000
3000
pentru idei şi discuţii
22:02
and then enablespermite you to changeSchimbare the worldlume.
469
1307000
3000
care îţi deschid oportunitatea de-a schimba lumea.
22:05
When I do my work,
470
1310000
2000
Când lucrez,
22:07
I have two kindstipuri of reactionsreacții.
471
1312000
2000
mă lovesc de două tipuri de reacţii.
22:09
People say, "Oh, why don't you go in IraqIrak or AfghanistanAfganistan.
472
1314000
3000
Unii spun, "Oh, de ce nu mergeți în Irak sau Afganistan.
22:12
They would be really usefulutil."
473
1317000
2000
Ar fi cu adevărat utile acolo."
22:14
Or, "How can we help?"
474
1319000
3000
alții spun, "Cum putem ajuta?"
22:17
I presumePresupun that you belongaparține to the secondal doilea categorycategorie,
475
1322000
3000
Presupun că faceţi parte din a doua categorie,
22:20
and that's good,
476
1325000
2000
şi asta e bine
22:22
because for that projectproiect,
477
1327000
2000
căci pentru acest proiect
22:24
I'm going to askcere you to take the photosfotografii
478
1329000
2000
vă voi cere să faceţi voi fotografii
22:26
and pastepastă them.
479
1331000
3000
şi să le lipiţi.
22:29
So now my wishdori is:
480
1334000
2000
Aşadar, dorinţa mea este:
22:31
(mocka-și bate joc drumtambur rollrulou)
481
1336000
2000
(sunete de tobă mimate)
22:33
(LaughterRâs)
482
1338000
2000
(Râsete)
22:36
I wishdori for you to standstand up
483
1341000
3000
Îmi doresc să vă ridicaţi
22:39
for what you careîngrijire about
484
1344000
3000
și să susţineți lucrurile în care credeţi
22:42
by participatingparticipante in a globalglobal artartă projectproiect,
485
1347000
3000
prin participarea la un proiect global de artă,
22:45
and togetherîmpreună we'llbine turnviraj the worldlume insideinterior out.
486
1350000
5000
și împreună vom răscoli lumea.
22:51
And this startsîncepe right now.
487
1356000
2000
Şi totul începe chiar acum.
22:53
Yes, everyonetoata lumea in the roomcameră.
488
1358000
2000
Da, toată lumea din sală.
22:55
EveryoneToată lumea watchingvizionarea.
489
1360000
3000
Toţi cei care privesc.
22:58
I wanted that wishdori
490
1363000
2000
Vreau ca această dorinţă
23:00
to actuallyde fapt startstart now.
491
1365000
2000
să înceapă acum.
23:02
So a subjectsubiect you're passionatepasionat about, a personpersoană who you want to tell theiral lor storypoveste
492
1367000
3000
Aşadar, un subiect de care sunteţi pasionaţi, o persoană a cărei poveste vreţi s-o spuneţi
23:05
or even your ownpropriu photosfotografii --
493
1370000
2000
sau chiar propriile voastre fotografii --
23:07
tell me what you standstand for.
494
1372000
2000
şi spuneţi-mi în care credeţi.
23:09
Take the photosfotografii, the portraitsportrete,
495
1374000
2000
Luaţi fotografiile, portretele,
23:11
uploadîncărcați it -- I'll give you all the detailsDetalii --
496
1376000
3000
încărcaţi-le online -- voi da toate detaliile --
23:14
and I'll sendtrimite you back your posterposter. JoinAlăturaţi-vă by groupsGrupuri
497
1379000
3000
şi vă voi trimite înapoi posterul.
23:17
and revealdezvălui things to the worldlume.
498
1382000
3000
Uniţi-le pe grupuri şi arătaţi-le lumii.
23:20
The fulldeplin datadate is on the websitewebsite --
499
1385000
3000
Găsiţi informaţii complete pe acest site:
23:23
insideoutprojectinsideoutproject.netnet --
500
1388000
2000
insideoutproject.net
23:25
that is launchinglansare todayastăzi.
501
1390000
3000
care e lansat astăzi.
23:28
What we see changesschimbări who we are.
502
1393000
2000
Ceea ce vedem schimbă ceea ce suntem.
23:30
When we actact togetherîmpreună,
503
1395000
2000
Când lucrăm înpreună,
23:32
the wholeîntreg thing is much more than the sumsumă of the partspărți.
504
1397000
3000
întregul e mult mai mult decât suma părţilor.
23:36
So I hopesperanţă that, togetherîmpreună, we'llbine createcrea something
505
1401000
2000
Sper, aşadar, că împreună vom crea ceva
23:38
that the worldlume will remembertine minte.
506
1403000
2000
de care lumea îşi va aminti.
23:40
And this startsîncepe right now and dependsdepinde on you.
507
1405000
3000
Totul începe chiar acum şi depinde de voi.
23:43
Thank you.
508
1408000
2000
Mulțumesc.
23:45
(ApplauseAplauze)
509
1410000
7000
(Aplauze)
23:52
Thank you.
510
1417000
2000
Vă mulţumesc.
23:54
(ApplauseAplauze)
511
1419000
8000
(Aplauze)
Translated by Maria Dobos
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com