ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

Nadia Al-Sakkaf: Privește Yemenul prin ochii mei

Filmed:
589,435 views

În timp ce turbulențele politice în Yemen continuă, editoarea ziarului Yemen Times, Nadia Al-Sakkaf, discută cu gazda TEDGlobal, Pat Mitchell. Ziarul independent al lui Al-Sakkaf, în limba engleză, este vital pentru împărtășirea unei noi viziuni despre Yemen și despre femeile acestei țări ca parteneri egali în muncă și schimbare.
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: You have broughtadus us imagesimagini from the YemenYemen TimesOri.
0
0
4000
Pat Mitchell: Ne-ai adus imagini din ziarul Yemen Times.
00:19
And take us throughprin those,
1
4000
2000
Și plimbă-ne printre acestea,
00:21
and introduceintroduce us to anothero alta YemenYemen.
2
6000
4000
și prezintă-ne un alt fel de Yemen.
00:25
NadiaNadia Al-SakkafAl-Sakkaf: Well, I'm gladbucuros to be here.
3
10000
2000
Nadia Al-Sakkaf: Ei bine, mă bucur să fiu aici.
00:27
And I would like to shareacțiune with you all
4
12000
2000
Și mi-ar plăcea să împărtășesc cu voi toți
00:29
some of the picturespoze that are happeninglucru todayastăzi in YemenYemen.
5
14000
3000
câteva din imaginile care înfățișează ceea ce se întâmplă azi în Yemen.
00:32
This pictureimagine showsspectacole a revolutionrevoluţie
6
17000
2000
Această imagine ilustrează o revoluție
00:34
starteda început by womenfemei,
7
19000
2000
inițiată de către femei.
00:36
and it showsspectacole womenfemei and menbărbați
8
21000
3000
Și arată femei și bărbați
00:39
leadingconducere a mixedamestecat protestprotest.
9
24000
2000
conducând un protest mixt.
00:41
The other pictureimagine
10
26000
2000
Cealaltă imagine
00:43
is the popularitypopularitate of the realreal need for changeSchimbare.
11
28000
4000
este popularitatea nevoii de schimbare.
00:47
So manymulți people are there.
12
32000
2000
Sunt atât de mulți oameni acolo.
00:49
The intensityintensitate of the upspringupspring.
13
34000
4000
Intensitatea este în creștere.
00:53
This pictureimagine showsspectacole that the revolutionrevoluţie
14
38000
2000
Această imagine arată că revoluția
00:55
has allowedpermis opportunitiesoportunități for trainingpregătire,
15
40000
2000
a permis oportunități pentru formare,
00:57
for educationeducaţie.
16
42000
2000
pentru educare.
00:59
These womenfemei are learningînvăţare about first aidajutor
17
44000
2000
Aceste femei învață despre primul ajutor
01:01
and theiral lor rightsdrepturile accordingin conformitate to the constitutionconstituţie.
18
46000
3000
și drepturile lor conform constituției.
01:04
I love this pictureimagine.
19
49000
2000
Îmi place această imagine.
01:06
I just wanted to showspectacol
20
51000
2000
Am vrut doar să vă arăt că
01:08
that over 60 percentla sută of the YemeniYemenită populationpopulație
21
53000
2000
peste 60 la sută din populația Yemenului
01:10
are 15 yearsani and belowde mai jos.
22
55000
2000
are 15 ani sau mai puțin.
01:12
And they were excludedexcluse from decision-makingluarea deciziilor,
23
57000
2000
Și au fost excluși din luările de decizii,
01:14
and now they are in the forefrontfruntea of the newsștiri,
24
59000
3000
iar acum sunt pe prima pagină a știrilor,
01:17
raisingridicare the flagPavilion.
25
62000
2000
ridicând steagul.
01:19
EnglishEngleză --
26
64000
2000
Limba engleză --
01:21
you will see, this is jeansblugi
27
66000
2000
vedeți, aceștia sunt blugi
01:23
and tightscolanti,
28
68000
2000
și colanți,
01:25
and an EnglishEngleză expressionexpresie --
29
70000
3000
și o frază în limba engleză --
01:28
the abilityabilitate to shareacțiune with the worldlume
30
73000
3000
posibilitatea de a împărtăși cu lumea întreagă
01:31
what is going on in our ownpropriu countryțară.
31
76000
3000
ceea ce se întâmplă în propria noastră țară.
01:34
And expressionexpresie alsode asemenea,
32
79000
3000
Și exprimarea de asemenea,
01:37
it has broughtadus talentstalente.
33
82000
2000
a adus noi talente.
01:39
YemenisYemeniţii are usingutilizând cartoonsDesene animate
34
84000
2000
Yemeniții folosesc caricaturi
01:41
and artartă,
35
86000
3000
și arta,
01:44
paintingspicturi, comicsbenzi desenate,
36
89000
2000
picturi, imagini umoristice,
01:46
to tell the worldlume and eachfiecare other
37
91000
2000
pentru a spune lumii și unul altuia
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
despre ceea ce se întâmplă.
01:50
ObviouslyÎn mod evident, there's always the darkîntuneric sidelatură of it.
39
95000
3000
Evident, există mereu și partea întunecată a lucrurilor.
01:53
And this is just one of the less-gruesomemai puţin-înspăimântătoare picturespoze
40
98000
3000
Iar aceasta este doar o imagine dintre cele mai puțin șocante
01:56
of the revolutionrevoluţie
41
101000
2000
ale revoluției
01:58
and the costa costat that we have to paya plati.
42
103000
2000
și al costului pe care trebuie să îl plătim.
02:00
The solidaritysolidaritate
43
105000
2000
Solidaritatea
02:02
of millionsmilioane of YemenisYemeniţii acrosspeste the countryțară
44
107000
2000
a milioane de Yemeniți în întreaga țară
02:04
just demandingcerând the one thing.
45
109000
2000
cerând doar un singur lucru.
02:06
And finallyin sfarsit, lots of people are sayingzicală
46
111000
2000
Și în cele din urmă, mulți spun
02:08
that Yemen'sYemen revolutionrevoluţie
47
113000
2000
că revoluția din Yemen
02:10
is going to breakpauză the countryțară.
48
115000
2000
va despica țara.
02:12
Is it going to be so manymulți differentdiferit countriesțări?
49
117000
2000
Vor naște atât de multe țări diferite?
02:14
Is it going to be anothero alta SomaliaSomalia?
50
119000
2000
Va fi o altă Somalia?
02:16
But we want to tell the worldlume that, no,
51
121000
2000
Dar dorim să îi spunem lumii că nu,
02:18
undersub the one flagPavilion, we'llbine still remainrămâne as YemeniYemenită people.
52
123000
3000
sub un singur steag, vom rămâne în continuare ca un popor Yemenit.
02:22
PMPM: Thank you for those imagesimagini, NadiaNadia.
53
127000
3000
PM: Îți mulțumesc pentru aceste imagini, Nadia.
02:25
And they do, in manymulți waysmoduri,
54
130000
2000
Și spun, în multe feluri,
02:27
tell a differentdiferit storypoveste
55
132000
2000
o altă poveste
02:29
than the storypoveste of YemenYemen,
56
134000
2000
decât aceea a Yemenului,
02:31
the one that is oftende multe ori in the newsștiri.
57
136000
2000
care este adesea la știri.
02:33
And yetinca, you yourselftu
58
138000
2000
Și totuși, chiar tu
02:35
defysfida all those characterizationscaracterizări.
59
140000
2000
sfidezi aceste caracterizări.
02:37
So let's talk about the personalpersonal storypoveste for a momentmoment.
60
142000
4000
Deci să vorbim pentru câteva momente despre povestea ta personală.
02:41
Your fatherTată is murdereducis.
61
146000
3000
Tatăl tău a fost ucis.
02:44
The YemenYemen TimesOri alreadydeja has
62
149000
2000
Yemen Times avea deja
02:46
a strongputernic reputationreputatie in YemenYemen
63
151000
3000
o puternică reputație în Yemen
02:49
as an independentindependent EnglishEngleză languagelimba newspaperziar.
64
154000
4000
ca un ziar independent în limba engleză.
02:53
How did you then
65
158000
2000
Cum ai luat atunci
02:55
make the decisiondecizie and assumepresupune the responsibilitiesresponsabilități
66
160000
2000
decizia și ti-ai asumat responsabilitatea
02:57
of runningalergare a newspaperziar,
67
162000
2000
de a conduce ziarul,
02:59
especiallyin mod deosebit in suchastfel de timesori of conflictconflict?
68
164000
3000
în special în astfel de vremuri de conflict?
03:02
NANA: Well, let me first warna avertiza you
69
167000
2000
NA: Ei bine, permiteți-mi să vă avertizez
03:04
that I'm not the traditionaltradiţional YemeniYemenită girlfată.
70
169000
3000
că nu sunt fata tradițională Yemenită.
03:07
I've guessedghicit you've alreadydeja noticeda observat this by now.
71
172000
2000
Cred că v-ați dat deja seama.
03:09
(LaughterRâs)
72
174000
2000
(Râsete)
03:11
In YemenYemen, mostcel mai womenfemei are veiledacoperit cu voal
73
176000
2000
În Yemen, majoritatea femeilor sunt acoperite cu voal,
03:13
and they are sittingședință behindin spate doorsuşi
74
178000
3000
stau în spatele ușilor
03:16
and not very much partparte of the publicpublic life.
75
181000
2000
și nu prea iau parte la viața publică.
03:18
But there's so much potentialpotenţial.
76
183000
2000
Dar există atât de mult potențial,
03:20
I wishdori I could showspectacol you my YemenYemen.
77
185000
3000
mi-aș dori să vă arăt Yemenul meu.
03:23
I wishdori you could see
78
188000
2000
Aș vrea să puteți vedea
03:25
YemenYemen throughprin my eyesochi.
79
190000
2000
Yemenul prin ochii mei.
03:27
Then you would know
80
192000
2000
Atunci ați ști
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
că înseamnă atât de mult.
03:31
And I was privilegedprivilegiat because I was bornnăscut into a familyfamilie,
82
196000
3000
Și am fost privilegiată pentru că m-am născut într-o familie
03:34
my fatherTată would always encouragea incuraja the boysbăieți and the girlsfete.
83
199000
4000
în care tatăl meu încuraja mereu băieții și fetele.
03:38
He would say we are equalegal.
84
203000
3000
Spunea că suntem egali.
03:41
And he was suchastfel de an extraordinaryextraordinar man.
85
206000
3000
Și era un om atât de extraordinar.
03:44
And even my mothermamă -- I owedatora it to my familyfamilie.
86
209000
3000
Și chiar mama mea -- o datorez asta familiei --
03:47
A storypoveste:
87
212000
2000
o poveste.
03:49
I studiedstudiat in IndiaIndia.
88
214000
2000
Am studiat în India.
03:51
And in my thirdal treilea yearan, I starteda început becomingdevenire confusedconfuz
89
216000
3000
Și în al treilea an am început să fiu un pic derutată
03:54
because I was YemeniYemenită,
90
219000
2000
pentru că eram Yemenită,
03:56
but I was alsode asemenea mixingamestecare up
91
221000
2000
dar totodată mă amestecam
03:58
with a lot of my friendsprieteni in collegecolegiu.
92
223000
2000
cu mulți prieteni din facultate.
04:00
And I wenta mers back home and I said,
93
225000
3000
M-am întors acasă și am spus:
04:03
"DaddyTati, I don't know who I am.
94
228000
2000
"Tată, nu știu cine sunt."
04:05
I'm not a YemeniYemenită; I'm not an IndianIndian."
95
230000
2000
"Nu sunt Yemenită, nu sunt Indiană."
04:07
And he said, "You are the bridgepod."
96
232000
2000
Și el a spus: "Ești puntea."
04:09
And that is something I will keep in my heartinimă foreverpentru totdeauna.
97
234000
4000
Iar asta este ceva ce voi lua cu mine mereu în suflet.
04:13
So sincede cand then I've been the bridgepod,
98
238000
2000
Deci de atunci am fost puntea,
04:15
and a lot of people have walkedumblat over me.
99
240000
3000
mulți au trecut peste mine.
04:18
PMPM: I don't think so. (LaughterRâs)
100
243000
3000
PM: Nu cred asta.
04:21
NANA: But it just helpsajută tell
101
246000
3000
NA: Dar ajută să recunoști
04:24
that some people are changeSchimbare agentsagenţi
102
249000
2000
că unii oameni sunt agenți ai schimbării
04:26
in the societysocietate.
103
251000
2000
în societate.
04:28
And when I becamea devenit editor-in-chiefredactor-şef
104
253000
2000
Iar când am devenit editor șef
04:30
after my brotherfrate actuallyde fapt --
105
255000
2000
după fratele meu de fapt --
04:32
my fatherTată passeda trecut away in 1999,
106
257000
2000
tatăl meu a murit în anul 1999,
04:34
and then my brotherfrate untilpana cand 2005 --
107
259000
2000
iar apoi fratele meu în 2005 --
04:36
and everybodytoata lumea was bettingpariuri that I will not be ablecapabil to do it.
108
261000
3000
și toți erau siguri că nu aveam să reușesc să o fac.
04:39
"What's this youngtineri girlfată comingvenire in and showingarătând off
109
264000
3000
"Ce caută copila asta venind aici și făcând pe grozava,
04:42
because it's her familyfamilie businessAfaceri," or something.
110
267000
3000
pentru că este afacerea familiei ei", sau ceva de genul acesta.
04:45
It was very hardgreu at first.
111
270000
2000
A fost foarte greu la început.
04:47
I didn't want to clashciocnire with people.
112
272000
2000
Nu vroiam sa intru în conflict cu oamenii.
04:49
But with all duedatorat respectrespect
113
274000
2000
Dar cu tot respectul
04:51
to all the menbărbați, and the oldermai batran menbărbați especiallyin mod deosebit,
114
276000
3000
pentru toți bărbații, și cei mai în vârstă în special,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
ei nu mă vroiau în preajmă.
04:57
It was very hardgreu, you know,
116
282000
2000
A fost foarte greu, știți,
04:59
to imposeimpune my authorityautoritate.
117
284000
4000
să îmi impun autoritatea.
05:03
But a woman'sfemei got to do what a woman'sfemei got to do.
118
288000
4000
Dar o femeie trebuie să facă ceea ce este corect.
05:07
(ApplauseAplauze)
119
292000
5000
(Aplauze)
05:12
And in the first yearan,
120
297000
2000
Iar în primul an
05:14
I had to firefoc halfjumătate of the menbărbați.
121
299000
2000
a trebuit să concediez jumătate din bărbați.
05:16
(LaughterRâs)
122
301000
2000
(Râsete)
05:18
(ApplauseAplauze)
123
303000
4000
(Aplauze)
05:22
BroughtA adus in more womenfemei.
124
307000
3000
Am adus mai multe femei.
05:25
BroughtA adus in youngermai tanar menbărbați.
125
310000
2000
Am adus bărbați mai tineri.
05:27
And we have a more gender-balancedechilibrat de gen newsroomNewsroom todayastăzi.
126
312000
4000
Astfel încât avem o editură mai echilibrată în ceea ce privește sexul.
05:31
The other thing is that it's about professionalismprofesionalism.
127
316000
3000
Celălalt aspect este profesionalismul.
05:34
It's about provingdovedind who you are and what you can do.
128
319000
3000
Este vorba de a demonstra cine ești și ce poți face.
05:37
And I don't know if I'm going to be boastingMândrindu-se cu now,
129
322000
3000
Și nu știu dacă mă voi lăuda acum,
05:40
but in 2006 alonesingur,
130
325000
3000
dar numai în anul 2006
05:43
we woncastigat threeTrei internationalinternaţional awardspremii.
131
328000
2000
am câștigat trei premii internaționale.
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
Unul dintre ele este IPI
05:47
FreeGratuit MediaMass-media PioneerPioneer AwardPremiul.
133
332000
2000
Free Media Pioneer Award (Premiul Pentru Inițiativă în Presa Liberă).
05:49
So that was the answerRăspuns
134
334000
2000
Așa că acesta a fost răspunsul
05:51
to all the YemeniYemenită people.
135
336000
2000
către toți Yemeniții.
05:53
And I want to scorescor a pointpunct here,
136
338000
2000
Și vreau să subliniez ceva,
05:55
because my husbandsoț is in the roomcameră over there.
137
340000
2000
pentru că soțul meu este în sală, acolo.
05:57
If you could please standstand up, [unclearneclar].
138
342000
4000
Dacă ai putea să te ridici, te rog, [neclar].
06:01
He has been very supportivede susținere of me.
139
346000
3000
M-a sprijinit foarte mult.
06:04
(ApplauseAplauze)
140
349000
4000
(Aplauze)
06:08
PMPM: And we should pointpunct out
141
353000
2000
PM: Și ar trebui să subliniem
06:10
that he workslucrări with you as well at the paperhârtie.
142
355000
3000
faptul că și el lucrează cu tine la ziar.
06:13
But in assumingpresupunând this responsibilityresponsabilitate
143
358000
2000
Dar asumând această responsabilitate
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
și tratând lucrurile cum ai facut-o până acum,
06:17
you have becomedeveni a bridgepod
145
362000
2000
ai devenit o punte
06:19
betweenîntre an oldermai batran and traditionaltradiţional societysocietate
146
364000
4000
între o societate mai veche și tradițională
06:23
and the one that you are now creatingcrearea at the paperhârtie.
147
368000
3000
și cea pe care o creezi acum la ziar.
06:26
And so alongde-a lungul with changingschimbare who workeda lucrat there,
148
371000
3000
Și împreună cu schimbarea celor care lucrează acolo,
06:29
you musttrebuie sa have come up againstîmpotriva anothero alta positioningpoziţionare
149
374000
3000
trebuie să te fi înfruntat cu o altă atitudine
06:32
that we always runalerga into, in particularspecial with womenfemei,
150
377000
3000
peste care dăm mereu, în special în cazul femeilor,
06:35
and it has to do with outsidein afara imageimagine,
151
380000
3000
și are de-a face cu imaginea exterioară,
06:38
dressrochie, the veiledacoperit cu voal womanfemeie.
152
383000
2000
vestimentația, femeia acoperită cu voal.
06:40
So how have you dealttratate with this
153
385000
2000
Cum ai tratat această chestiune
06:42
on a personalpersonal levelnivel
154
387000
2000
la nivel personal
06:44
as well as the womenfemei who workeda lucrat for you?
155
389000
2000
cât și cu femeile care au lucrat cu tine?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
NA: După cum știi,
06:48
the imageimagine of a lot of YemeniYemenită womenfemei is a lot of blacknegru
157
393000
2000
imaginea multor femei Yemenite implică mult negru
06:50
and coveredacoperit, veiledacoperit cu voal womenfemei.
158
395000
2000
și femei acoperite cu voal.
06:52
And this is trueAdevărat.
159
397000
2000
Iar asta este adevărul.
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
Și mult se datorează
06:56
because womenfemei are not ablecapabil, are not freegratuit,
161
401000
2000
faptului că femeile nu pot, nu sunt libere,
06:58
to showspectacol theiral lor facefață to theiral lor selfde sine.
162
403000
2000
să își arate chipul.
07:00
It's a lot of traditionaltradiţional imposingimpozant
163
405000
2000
Este în mare parte o impunere tradițională
07:02
comingvenire by authorityautoritate figurescifrele
164
407000
2000
din partea unor figuri autoritare,
07:04
suchastfel de as the menbărbați, the grandparentsbunicii and so on.
165
409000
3000
ca bărbații, bunicii, și așa mai departe.
07:07
And it's economiceconomic empowermentimputernicire
166
412000
2000
Și este vorba despre a avea putere economică
07:09
and the abilityabilitate for a womanfemeie to say,
167
414000
2000
și posibilitatea unei femei de a spune:
07:11
"I am as much contributingcontribuind to this familyfamilie, or more,
168
416000
3000
"Contribui tot atât de mult acestei familii, sau mai mult,
07:14
than you are."
169
419000
2000
pe cât o faci tu."
07:16
And the more empoweredîmputernicit the womenfemei becomedeveni,
170
421000
4000
Și cu cât mai multă încredere în forțele proprii vor dobândi femeile,
07:20
the more they are ablecapabil to removeelimina the veilvoal, for exampleexemplu,
171
425000
3000
cu atât pot mai mult să își scoată vălul, spre exemplu,
07:23
or to driveconduce theiral lor ownpropriu carmașină
172
428000
2000
sau să-și conducă propriul automobil,
07:25
or to have a jobloc de munca or to be ablecapabil to travelvoiaj.
173
430000
2000
sau să aibă o slujbă, sau să poată călători.
07:27
So the other facefață of YemenYemen
174
432000
3000
Așadar cealaltă față a Yemenului
07:30
is actuallyde fapt one
175
435000
2000
este de fapt aceea
07:32
that liesminciuni behindin spate the veilvoal,
176
437000
2000
ascunsă în spatele voalului.
07:34
and it's economiceconomic empowermentimputernicire mostlyMai ales
177
439000
3000
Și în mare parte este acordarea de putere economică
07:37
that allowspermite the womanfemeie to just uncoverdescoperi it.
178
442000
2000
aceea care îi permite femeii să îndepărteze pur și simplu voalul.
07:39
And I have doneTerminat this throughoutde-a lungul my work.
179
444000
3000
Și am făcut asta în tot timpul profesiei mele.
07:42
I've triedîncercat to encouragea incuraja youngtineri girlsfete.
180
447000
2000
Am încercat să încurajez tinerele femei.
07:44
We starteda început with, you can take it off in the officebirou.
181
449000
4000
Am început cu: poți să-l dai jos la birou.
07:48
And then after that, you can take it off on assignmentsmisiuni.
182
453000
3000
Iar apoi, poți să ți-l dai jos în delegații.
07:51
Because I didn't believe a journalistziarist can be a journalistziarist with --
183
456000
3000
Pentru că nu credeam că un jurnalist poate fi unul cu fața acoperită --
07:54
how can you talk to people if you have your facefață coveredacoperit? --
184
459000
3000
cum poți să vorbești cu oamenii dacă ai fața acoperită? --
07:57
and so on; it's just a movementcirculaţie.
185
462000
2000
și așa mai departe; este doar o mișcare.
07:59
And I am a rolerol modelmodel in YemenYemen.
186
464000
2000
Iar eu sunt un model de urmat în Yemen.
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
Mulți oameni mă iau drept exemplu.
08:03
A lot of youngtineri girlsfete look up to me.
188
468000
2000
Multe femei tinere mă iau drept exemplu.
08:05
And I need to provedovedi to them that, yes, you can still be marriedcăsătorit,
189
470000
2000
Și trebuie să le demonstrez că da, încă poți fi măritată,
08:07
you can still be a mothermamă,
190
472000
2000
încă poți să fii o mamă,
08:09
and you can still be respectedapreciat withinîn the societysocietate,
191
474000
2000
și încă poți fi respectată în societate,
08:11
but at the samela fel time,
192
476000
2000
dar în același timp,
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowdmulţimea.
193
478000
3000
asta nu înseamnă că trebuie să fii doar una din mulțime.
08:16
You can be yourselftu and have your facefață.
194
481000
3000
Poți fi tu însăți și să ai un chip propriu.
08:19
PMPM: But by puttingpunând yourselftu personallypersonal out there --
195
484000
4000
PM: Dar expunându-te astfel --
08:23
bothambii projectingproiectând a differentdiferit imageimagine
196
488000
2000
atât proiectând o imagine diferită
08:25
of YemeniYemenită womenfemei,
197
490000
2000
a femeilor Yemenite,
08:27
but alsode asemenea what you have madefăcut possibleposibil
198
492000
2000
cât și faptul că ai făcut posibil
08:29
for the womenfemei who work at the paperhârtie --
199
494000
3000
ca femeile să lucreze la ziar --
08:32
has this put you in personalpersonal dangerPericol?
200
497000
4000
te-a pus în pericol în mod personal?
08:36
NANA: Well the YemenYemen TimesOri, acrosspeste 20 yearsani,
201
501000
3000
NA: Ei bine, Yemen Times, de-a lungul a 20 de ani,
08:39
has been throughprin so much.
202
504000
2000
a trecut prin atât de multe lucruri.
08:41
We'veNe-am suffereda suferit prosecutionurmărirea penală;
203
506000
2000
Am suferit persecuție;
08:43
the paperhârtie was closedînchis down more than threeTrei timesori.
204
508000
2000
ziarul a fost închis de mai mult de trei ori.
08:45
It's an independentindependent newspaperziar,
205
510000
3000
Este un ziar independent,
08:48
but tell that to the people in chargeîncărca.
206
513000
2000
dar spune-le asta celor de la putere.
08:50
They think that if there's anything againstîmpotriva them,
207
515000
3000
Ei cred că dacă există ceva împotriva lor,
08:53
then we are beingfiind an oppositionopoziţie newspaperziar.
208
518000
4000
atunci suntem un ziar din opoziție.
08:57
And very, very difficultdificil timesori.
209
522000
3000
Și vremuri foarte, foarte grele.
09:00
Some of my reportersreporteri were arrestedarestat.
210
525000
2000
Câțiva din reporterii mei au fost arestați.
09:02
We had some courtcurte casescazuri.
211
527000
2000
Am avut câteva litigii la tribunal.
09:04
My fatherTată was assassinatedasasinat.
212
529000
2000
Tatăl meu a fost ucis.
09:06
TodayAstăzi, we are in a much better situationsituatie.
213
531000
3000
Astăzi, suntem într-o situație mult mai bună.
09:09
We'veNe-am createdcreată the credibilitycredibilitate.
214
534000
2000
Am creat credibilitate.
09:11
And in timesori of revolutionrevoluţie or changeSchimbare like todayastăzi,
215
536000
3000
Iar în timp de revoluție sau schimbare, ca astăzi,
09:14
it is very importantimportant for independentindependent mediamass-media to have a voicevoce.
216
539000
4000
este foarte important pentru presa independentă să aibă o voce.
09:18
It's very importantimportant
217
543000
2000
Este foarte important
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comcom,
218
545000
2000
pentru voi să vizitați YemenTimes.com,
09:22
and it's very importantimportant
219
547000
2000
și este foarte important
09:24
to listen to our voicevoce.
220
549000
3000
să ne ascultați.
09:27
And this is probablyprobabil something
221
552000
2000
Iar asta este ceva ce probabil
09:29
I'm going to shareacțiune with you
222
554000
2000
voi împărtăși cu voi
09:31
in WesternWestern mediamass-media probablyprobabil --
223
556000
2000
în presa occidentală --
09:33
and how there's a lot of stereotypesstereotipuri --
224
558000
4000
și cum există multe stereotipuri --
09:37
thinkinggândire of YemenYemen in one singlesingur framecadru:
225
562000
3000
imaginând Yemenul doar dintr-o singură perspectivă:
09:40
this is what YemenYemen is all about.
226
565000
3000
asta este tot ceea ce reprezintă Yemenul.
09:43
And that's not fairechitabil.
227
568000
2000
Și nu este corect.
09:45
It's not fairechitabil for me; it's not fairechitabil for my countryțară.
228
570000
2000
Nu este corect pentru mine, nu este corect pentru țara mea.
09:47
A lot of reportersreporteri come to YemenYemen
229
572000
2000
Mulți reporteri vin în Yemen
09:49
and they want to writescrie a storypoveste on Al-QaedaAl-Qaeda or terrorismterorism.
230
574000
3000
și vor să scrie despre Al-Qaeda sau terorism.
09:52
And I just wanted to shareacțiune with you:
231
577000
4000
Și am vrut doar să împărtășesc cu voi:
09:56
there's one reporterreporter that camea venit.
232
581000
2000
a venit odată un reporter.
09:58
He wanted to do a documentarydocumentar
233
583000
2000
Și vroia să facă un documentar
10:00
on what his editorseditori wanted.
234
585000
4000
despre ceea ce doreau editorii săi.
10:04
And he endedîncheiat up writingscris about a storypoveste that even surpriseduimit me --
235
589000
3000
Și a terminat scriind o istorie care chiar m-a surprins --
10:07
hipşold hophamei --
236
592000
2000
hip hop --
10:09
that there are youngtineri YemeniYemenită menbărbați
237
594000
3000
pentru că există bărbați Yemeniți
10:12
who expressexpres themselvesînșiși
238
597000
2000
care se exprimă
10:14
throughprin dancingdans and puchupuchu puchupuchu.
239
599000
3000
prin dans și puchu puchu.
10:17
(LaughterRâs)
240
602000
2000
(Râsete)
10:19
That thing. (PMPM: RapRap. BreakPauză dancingdans.)
241
604000
3000
Chestia aia. (PM: Rap. Break dance)
10:22
Yeah, breakpauză dancingdans.
242
607000
2000
Da, break dance.
10:24
I'm not so oldvechi.
243
609000
3000
Nu sunt atât de bătrână.
10:27
I'm just not in touchatingere.
244
612000
2000
Doar nu sunt la curent.
10:29
(LaughterRâs)
245
614000
2000
(Râsete)
10:31
(ApplauseAplauze)
246
616000
3000
(Aplauze)
10:34
PMPM: Yes, you are.
247
619000
2000
PM: Ba da, ești.
10:36
ActuallyDe fapt, that's a documentarydocumentar
248
621000
2000
De fapt, acel documentar
10:38
that's availabledisponibil onlinepe net; the video'svideo onlinepe net.
249
623000
3000
este disponibil pe Internet; filmul este pe Internet.
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
250
626000
2000
NA: ShaketheDust.org.
10:43
PMPM: "ShakeSe agită the DustPraf." (NANA: "ShakeSe agită the DustPraf.")
251
628000
3000
PM: "Shake the Dust." (NA: "Shake the Dust.")
10:46
PMPM: ShaketheDustShaketheDust.orgorg.
252
631000
2000
PM: ShaketheDust.org.
10:48
And it definitelycategoric does give a differentdiferit imageimagine of YemenYemen.
253
633000
3000
Și într-adevăr oferă o imagine diferită despre Yemen.
10:51
You spokevorbit about the responsibilityresponsabilitate of the presspresa.
254
636000
3000
Ai vorbit despre responsabilitatea presei.
10:54
And certainlycu siguranță, when we look
255
639000
3000
Și într-adevăr, când ne uităm
10:57
at the waysmoduri in whichcare we have separatedseparat ourselvesnoi insine from othersalții
256
642000
3000
la felul în care ne-am separat unii de alții
11:00
and we'vene-am createdcreată fearfrică
257
645000
2000
și am creat teamă,
11:02
and dangerPericol,
258
647000
2000
și pericol,
11:04
oftende multe ori from lacklipsă of knowledgecunoştinţe,
259
649000
2000
de multe ori din pricina lipsei de cunoștințe,
11:06
lacklipsă of realreal understandingînţelegere,
260
651000
2000
lipsei de adevărată înțelegere,
11:08
how do you see
261
653000
2000
cum vezi tu felul în care
11:10
the way that the WesternWestern presspresa in particularspecial
262
655000
3000
presa Occidentală în particular
11:13
is coveringcare acoperă this and all other storiespovestiri out of the regionregiune,
263
658000
3000
tratează această temă și toate celelalte fapte din regiune,
11:16
but in particularspecial, in your countryțară?
264
661000
2000
dar în special, din țara ta?
11:18
NANA: Well there is a sayingzicală that saysspune,
265
663000
3000
NA: Ei bine, există o vorbă care spune:
11:21
"You fearfrică what you don't know,
266
666000
2000
"Îți este teamă de necunoscut,
11:23
and you hateură what you fearfrică."
267
668000
3000
și urăști ceea ce temi."
11:26
So it's about the lacklipsă of researchcercetare, basicallype scurt.
268
671000
3000
Deci este vorba despre lipsa de cercetare, de fapt.
11:29
It's almostaproape, "Do your homeworkteme pentru acasă," --
269
674000
3000
Este aproape ca și cum ai spune: "Fă-ți tema" --
11:32
some involvementimplicare.
270
677000
2000
un pic de implicare.
11:34
And you cannotnu poti do parachuteparaşuta reportingraportare --
271
679000
3000
Și nu poți să faci un -”reportaj din avion" --
11:37
just jumpa sari into a countryțară for two dayszi
272
682000
3000
să ajungi într-o țară pentru două zile
11:40
and think that you've doneTerminat your homeworkteme pentru acasă and a storypoveste.
273
685000
3000
și să crezi că ți-ai făcut tema și articolul.
11:43
So I wishdori
274
688000
2000
Astfel încât îmi doresc
11:45
that the worldlume would know my YemenYemen,
275
690000
2000
ca lumea să cunoască Yemenul meu,
11:47
my countryțară, my people.
276
692000
3000
țara mea, oamenii mei.
11:50
I am an exampleexemplu, and there are othersalții like me.
277
695000
3000
Sunt un exemplu, și mai sunt alții ca mine.
11:53
We mayMai not be that manymulți,
278
698000
2000
Se poate să nu fim atât de mulți,
11:55
but if we are promotedpromovat
279
700000
2000
dar dacă suntem promovați,
11:57
as a good, positivepozitiv exampleexemplu,
280
702000
3000
ca un exemplu bun, pozitiv,
12:00
there will be othersalții -- menbărbați and womenfemei --
281
705000
3000
vor fi și alții -- bărbați și femei --
12:03
who can eventuallyîn cele din urmă bridgepod the gapdecalaj --
282
708000
3000
care vor putea eventual să treacă puntea peste diferențe --
12:06
again, comingvenire to the bridgepod --
283
711000
2000
venind din nou spre puntea --
12:08
betweenîntre YemenYemen and the worldlume
284
713000
2000
între Yemen și lumea întreagă
12:10
and tellingspune first
285
715000
2000
și să vorbească întâi
12:12
about recognitionrecunoaştere
286
717000
2000
despre recunoaștere
12:14
and then about communicationcomunicare
287
719000
2000
și apoi despre comunicare
12:16
and compassioncompasiune.
288
721000
3000
și compasiune.
12:19
I think YemenYemen is going to be
289
724000
2000
Cred că Yemenul va fi
12:21
in a very badrău situationsituatie
290
726000
3000
într-o situație foarte rea
12:24
in the nextUrmător → two or threeTrei yearsani.
291
729000
2000
în următorii doi sau trei ani.
12:26
It's naturalnatural.
292
731000
2000
Este normal.
12:28
But after the two yearsani, whichcare is a pricePreț we are willingdispus to paya plati,
293
733000
3000
Dar după cei doi ani, care sunt prețul pe care suntem dispuși să îl plătim,
12:31
we are going to standstand up again on our feetpicioare,
294
736000
3000
ne vom ridica din nou în picioare,
12:34
but in the newnou YemenYemen
295
739000
2000
dar în noul Yemen
12:36
with a youngermai tanar and more empoweredîmputernicit people --
296
741000
3000
cu oameni mai tineri și mai puternici --
12:39
democraticdemocratic.
297
744000
2000
democratic.
12:41
(ApplauseAplauze)
298
746000
8000
(Aplauze)
12:49
PMPM: NadiaNadia, I think you've just givendat us
299
754000
2000
PM: Nadia, cred că tocmai ne-ai oferit
12:51
a very differentdiferit viewvedere of YemenYemen.
300
756000
3000
o imagine foarte diferită a Yemenului.
12:54
And certainlycu siguranță you yourselftu and what you do
301
759000
3000
Și desigur, tu însăți și ceea ce faci
12:57
have givendat us a viewvedere of the futureviitor
302
762000
3000
ne-ai dat o imagine a viitorului
13:00
that we will embraceîmbrăţişare
303
765000
3000
pe care o vom îmbrățișa
13:03
and be gratefulrecunoscător for.
304
768000
2000
și pentru care vom fi recunoscători.
13:05
And the very bestCel mai bun of lucknoroc to you.
305
770000
2000
Și mult noroc îți doresc.
13:07
YemenTimesYemenTimes.comcom.
306
772000
3000
YemenTimes.com
13:10
NANA: On TwitterStare de nervozitate alsode asemenea.
307
775000
3000
NA: Și pe Twitter.
13:13
PMPM: So you are pluggedconectat in.
308
778000
2000
PM: Deci ești conectată.
13:15
(ApplauseAplauze)
309
780000
17000
(Aplauze)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com