ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley: O zi de pace

Filmed:
932,588 views

Iată o idee nebunească: Să convingeţi lumea să încerce să trăiască în pace pentru doar o zi, la fiecare 21 septembrie. În această energică, onestă conferinţă, Jeremy Gilley povesteşte cum această idee nebunească a devenit reală - suficient de reală pentru a ajuta milioane de copii din regiunile distruse de război.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallype scurt concernedîngrijorat about what was going on in the worldlume.
0
0
3000
Eram, în principiu, interesat de ceea ce se întâmpla în lume.
00:18
I couldn'tnu a putut understanda intelege
1
3000
2000
Nu puteam înţelege
00:20
the starvationfoame, the destructiondistrugere,
2
5000
2000
foametea, distrugerea,
00:22
the killingucidere of innocentnevinovat people.
3
7000
2000
uciderea oamenilor nevinovaţi.
00:24
MakingA face sensesens of those things
4
9000
2000
A înţelege acele lucruri
00:26
is a very difficultdificil thing to do.
5
11000
3000
este foarte dificil.
00:29
And when I was 12, I becamea devenit an actoractor.
6
14000
3000
Când aveam 12 ani, am devenit actor.
00:32
I was bottomfund of the classclasă. I haven'tnu au got any qualificationscalificări.
7
17000
3000
Eram ultimul din clasă. Nu aveam nici o calificare.
00:35
I was told I was dyslexicdislexici.
8
20000
3000
Mi s-a spus că sunt dislexic.
00:38
In factfapt, I have got qualificationscalificări.
9
23000
2000
De fapt, aveam calificări.
00:40
I got a D in potteryceramica, whichcare was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Am luat un 6 la olărie, singurul pe care chiar l-am luat -
00:42
whichcare was usefulutil, obviouslyevident.
11
27000
2000
care mi-a folosit, desigur.
00:44
And so concernîngrijorare
12
29000
2000
Şi îngrijorarea
00:46
is where all of this comesvine from.
13
31000
2000
este sursa tuturor acestor lucruri.
00:48
And then, beingfiind an actoractor, I was doing these differentdiferit kindstipuri of things,
14
33000
3000
Iar apoi, fiind actor, am făcut tot felul de lucruri.
00:51
and I feltsimțit the contentconţinut of the work that I was involvedimplicat in
15
36000
2000
Şi am simţit că munca în care eram implicat
00:53
really wasn'tnu a fost cuttingtăiere it, that there surelycu siguranţă had to be more.
16
38000
3000
nu-mi aducea prea multe satisfacţii, că trebuia să fie mai mult de atât.
00:56
And at that pointpunct, I readcitit a bookcarte by FrankFrank BarnabyPetre,
17
41000
2000
Atunci am citit o carte de Frank Barnaby,
00:58
this wonderfulminunat nuclearnuclear physicistfizician,
18
43000
2000
acest minunat fizician nuclear,
01:00
and he said that mediamass-media had a responsibilityresponsabilitate,
19
45000
2000
care a spus că mass-media are o responsabilitate,
01:02
that all sectorssectoare of societysocietate had a responsibilityresponsabilitate
20
47000
3000
că toate categoriile sociale au o responsabilitate
01:05
to try and progressprogres things and movemișcare things forwardredirecţiona.
21
50000
2000
în a încerca să facă lucrurile să progreseze şi în a le duce mai departe.
01:07
And that fascinatedfascinat me,
22
52000
2000
Şi asta m-a fascinat,
01:09
because I'd been messingMessing around with a cameraaparat foto mostcel mai of my life.
23
54000
3000
pentru că mă jucasem cu o cameră de filmat aproape toată viaţa mea.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Iar apoi m-am gândit, ei bine, poate pot să fac ceva.
01:14
Maybe I could becomedeveni a filmmakerregizor.
25
59000
2000
Poate voi deveni regizor.
01:16
Maybe I can use the formformă of filmfilm constructivelyconstructiv
26
61000
2000
Poate voi folosi cinematografia în mod constructiv
01:18
to in some way make a differencediferență.
27
63000
2000
pentru ca într-un fel să contribui.
01:20
Maybe there's a little changeSchimbare I can get involvedimplicat in.
28
65000
3000
Poate mă pot implica într-o mică schimbare.
01:23
So I starteda început thinkinggândire about peacepace,
29
68000
2000
Aşa că am început să mă gândesc la pace,
01:25
and I was obviouslyevident, as I said to you,
30
70000
2000
şi am fost, desigur, aşa cum v-am mai spus,
01:27
very much movedmutat by these imagesimagini,
31
72000
2000
foarte mişcat de aceste imagini,
01:29
tryingîncercat to make sensesens of that.
32
74000
2000
încercând să le dau un sens.
01:31
Could I go and speakvorbi to oldermai batran and wisermai înţelept people
33
76000
2000
Aş putea oare merge să vorbesc cu oameni mai în vârstă şi mai înţelepţi
01:33
who would tell me how they madefăcut sensesens
34
78000
2000
care m-ar face să înţeleg
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
ceea ce se întâmplă?
01:37
Because it's obviouslyevident incrediblyincredibil frighteningînfricoşător.
36
82000
2000
Pentru că este fără îndoială incredibil de înspăimântător.
01:39
But I realizedrealizat that,
37
84000
2000
Dar, mi-am dat seama că,
01:41
havingavând been messingMessing around with structurestructura as an actoractor,
38
86000
2000
având de-a face cu structura, ca actor
01:43
that a seriesserie of soundsunet bitesmusca in itselfîn sine wasn'tnu a fost enoughdestul,
39
88000
3000
că doar zumzetele nu sunt suficiente,
01:46
that there neededNecesar to be a mountainMunte to climba urca,
40
91000
2000
că e nevoie de un munte de urcat,
01:48
there neededNecesar to be a journeycălătorie that I had to take.
41
93000
2000
că e nevoie de o călătorie pe care trebuie să o fac.
01:50
And if I tooka luat that journeycălătorie,
42
95000
2000
Şi, dacă aş face acea călătorie,
01:52
no mattermaterie whetherdacă it faileda eșuat or succeededreușit, it would be completelycomplet irrelevantirelevant.
43
97000
2000
ar fi complet irelevant că ar eşua sau ar fi un succes.
01:54
The pointpunct was that I would have something
44
99000
2000
Ideea era că aş fi avut ceva
01:56
to hookcârlig the questionsîntrebări of -- is humankindomenirea fundamentallyfundamental evilrău?
45
101000
3000
cu care să asociez întrebările - este omenirea în esenţă rea?
01:59
Is the destructiondistrugere of the worldlume inevitableinevitabil? Should I have childrencopii?
46
104000
2000
Este distrugerea lumii inevitabilă? Ar trebui să am copii?
02:01
Is that a responsibleresponsabil thing to do? EtcEtc., etcetc.
47
106000
3000
Este acesta un lucru responsabil? Etc., etc.
02:04
So I was thinkinggândire about peacepace,
48
109000
2000
Deci, mă gândeam la pace,
02:06
and then I was thinkinggândire, well where'sîn cazul în care este the startingpornire pointpunct for peacepace?
49
111000
2000
şi apoi m-am gândit, ei bine, unde este punctul de plecare pentru pace?
02:08
And that was when I had the ideaidee.
50
113000
2000
Şi acela a fost momentul în care mi-a venit ideea.
02:10
There was no startingpornire pointpunct for peacepace.
51
115000
2000
Nu era niciun punct de plecare pentru pace.
02:12
There was no day of globalglobal unityunitate.
52
117000
2000
Nu era nicio zi a unităţii globale.
02:14
There was no day of interculturalinterculturală cooperationcooperare.
53
119000
2000
Nu era nicio zi a cooperării interculturale.
02:16
There was no day when humanityumanitate camea venit togetherîmpreună,
54
121000
2000
Nu era nicio zi în care omenirea se reunea,
02:18
separatesepara in all of those things
55
123000
2000
separată în toate acele lucruri
02:20
and just sharedimpartit it togetherîmpreună --
56
125000
2000
doar împărtăşindu-le -
02:22
that we're in this togetherîmpreună,
57
127000
2000
pentru că suntem implicaţi cu toţii
02:24
and that if we unitedUnit and we interculturallyinterculturally cooperateda cooperat,
58
129000
3000
şi dacă ne unim şi colaborăm intercultural,
02:27
then that mightar putea be the keycheie to humanity'sumanității survivalsupravieţuire.
59
132000
2000
atunci aceasta poate fi cheia supravieţuirii omenirii.
02:29
That mightar putea shiftschimb the levelnivel of consciousnessconstiinta
60
134000
2000
Aceasta poate va schimba nivelul de conştientizare
02:31
around the fundamentalfundamental issuesprobleme that humanityumanitate facesfețe --
61
136000
3000
a problemelor fundamentale cu care omenirea se confruntă -
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
dacă am face-o doar pentru o zi.
02:36
So obviouslyevident we didn't have any moneybani.
63
141000
2000
Însă, e clar că nu aveam niciun ban.
02:38
I was livingviaţă at my mom'smama lui placeloc.
64
143000
3000
Locuiam la mama mea.
02:41
And we starteda început writingscris lettersscrisori to everybodytoata lumea.
65
146000
3000
Şi am început să scriem scrisori tuturor.
02:44
You very quicklyrepede work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Foarte repede îţi dai seama ce trebuie să faci
02:47
to fathomstânjen that out.
67
152000
2000
pentru a aprofunda ideea.
02:49
How do you createcrea a day votedau votat by everyfiecare singlesingur headcap of statestat in the worldlume
68
154000
3000
Cum creezi o zi votată de fiecare şef de stat din lume
02:52
to createcrea the first ever CeasefireÎncetarea focului NonviolenceNonviolenţa Day,
69
157000
2000
pentru a deveni prima Zi a Încetării Focului şi Nonviolenţei,
02:54
the 21stSf of SeptemberSeptembrie?
70
159000
2000
la 21 septembrie?
02:56
And I wanted it to be the 21stSf of SeptemberSeptembrie
71
161000
2000
Şi am vrut să fie la 21 septembrie
02:58
because it was my granddad'sBunicul lui favoritefavorit numbernumăr.
72
163000
2000
pentru că a fost numărul preferat al bunicului meu.
03:00
He was a prisonerprizonier of warrăzboi.
73
165000
2000
El a fost prizonier de război.
03:02
He saw the bombbombă go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
A văzut bomba explodând la Nagasaki.
03:04
It poisonedotrăvit his bloodsânge. He dieddecedat when I was 11.
75
169000
3000
L-a otrăvit. A murit când aveam 11 ani.
03:07
So he was like my heroerou.
76
172000
2000
Deci, el a fost eroul meu.
03:09
And the reasonmotiv why 21 was the numbernumăr is
77
174000
2000
Şi motivul pentru care 21 a fost numărul:
03:11
700 menbărbați left, 23 camea venit back,
78
176000
2000
700 de oameni au plecat, 23 s-au întors,
03:13
two dieddecedat on the boatbarcă and 21 hitlovit the groundsol.
79
178000
2000
doi au murit în barcă şi 21 au ajuns la mal.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stSf of SeptemberSeptembrie as the dateData of peacepace.
80
180000
3000
Şi de aceea am vrut ca data să fie 21 septembrie.
03:18
So we begana început this journeycălătorie,
81
183000
2000
Deci, ne-am început călătoria,
03:20
and we launcheda lansat it in 1999.
82
185000
2000
şi am lansat ideea în 1999.
03:22
And we wrotea scris to headsCapete of statestat, theiral lor ambassadorsambasadori,
83
187000
3000
Am scris şefilor de stat, ambasadorilor lor,
03:25
NobelNobel PeacePace laureateslaureati, NGOsONG-uri, faithscredinţe,
84
190000
2000
laureaţilor premiului Nobel pentru pace, ONG-urilor, credincioşilor,
03:27
variousvariat organizationsorganizații -- literallyliteralmente wrotea scris to everybodytoata lumea.
85
192000
3000
diverselor organizaţii - de fapt am scris tuturor.
03:30
And very quicklyrepede, some lettersscrisori starteda început comingvenire back.
86
195000
3000
Şi foarte repede, am primit nişte răspunsuri.
03:33
And we starteda început to buildconstrui this casecaz.
87
198000
3000
Şi am început să ne construim cazul.
03:36
And I remembertine minte the first letterscrisoare.
88
201000
2000
Îmi amintesc prima scrisoare.
03:38
One of the first lettersscrisori was from the DalaiDavid LamaLupu.
89
203000
2000
Una dintre primele scrisori a fost de la Dalai Lama.
03:40
And of coursecurs we didn't have the moneybani; we were playingjoc guitarsChitare
90
205000
2000
Desigur, nu am avut bani; cântam la ghitări
03:42
and gettingobtinerea the moneybani for the stampstimbre that we were sendingtrimitere out all of [this mailPoștă].
91
207000
3000
şi obţineam banii pentru timbre să putem trimite toate aceste scrisori.
03:45
A letterscrisoare camea venit throughprin from the DalaiDavid LamaLupu sayingzicală,
92
210000
2000
Am primit o scrisoare de la Dalai Lama care spunea:
03:47
"This is an amazinguimitor thing. Come and see me.
93
212000
2000
"E un lucru extraordinar. Veniţi să mă vedeţi.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peacepace."
94
214000
2000
Aş vrea să vorbim despre prima zi a păcii".
03:51
And we didn't have moneybani for the flightzbor.
95
216000
2000
Nu aveam bani pentru zbor.
03:53
And I rangsunat SirDomnule BobBob AylingAyling, who was CEOCEO of BABA at the time,
96
218000
3000
Şi l-am sunat pe Sir Bob Ayling, care era atunci directorul general al BA,
03:56
and said, "MateMate, we'vene-am got this invitationinvitatie.
97
221000
2000
şi i-am spus: "Prietene, am primit o invitaţie.
03:58
Could you give me a flightzbor? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Ai putea să ne dai bilete de avion? Pentru că mergem să-l vedem".
04:01
And of coursecurs, we wenta mers and saw him and it was amazinguimitor.
99
226000
2000
Desigur, am fost şi l-am văzut şi a fost extraordinar.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasArias camea venit forwardredirecţiona.
100
228000
2000
Şi, apoi, l-am cunoscut pe Dr. Oscar Arias.
04:05
And actuallyde fapt, let me go back to that slidealuneca,
101
230000
2000
De fapt, lăsaţi-mă să mă întorc la acea imagine,
04:07
because when we launcheda lansat it in 1999 --
102
232000
2000
pentru că atunci când am lansat-o în 1999 -
04:09
this ideaidee to createcrea the first ever day of ceasefireîncetarea focului and non-violencenon-violenței --
103
234000
3000
ideea de a creea prima zi a încetării focului şi nonviolenţei -
04:12
we inviteda invitat thousandsmii of people.
104
237000
2000
am invitat mii de oameni.
04:14
Well not thousandsmii -- hundredssute of people, lots of people --
105
239000
3000
Nu chiar mii - sute de oameni, mulţi oameni -
04:17
all the presspresa, because we were going to try and createcrea
106
242000
2000
întreaga presă, pentru că încercam să creăm
04:19
the first ever WorldLumea PeacePace Day, a peacepace day.
107
244000
2000
prima Zi Mondială a Păcii, o zi a păcii.
04:21
And we inviteda invitat everybodytoata lumea,
108
246000
2000
Şi i-am invitat pe toţi,
04:23
and no presspresa showeda arătat up.
109
248000
2000
şi niciun reprezentant al presei nu a venit.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyMai ales my friendsprieteni and familyfamilie.
110
250000
3000
Au fost 114 oameni acolo - în mare parte prietenii şi familia mea.
04:28
And that was kinddrăguț of like the launchlansa of this thing.
111
253000
2000
Şi cam aceasta a fost lansarea ideii.
04:30
But it didn't mattermaterie because we were documentingdocumentarea, and that was the thing.
112
255000
3000
Dar nu a contat, pentru că înregistram, şi asta era situaţia.
04:33
For me, it was really about the processproces.
113
258000
2000
Pentru mine era vorba doar de evoluţia lucrurilor
04:35
It wasn'tnu a fost about the endSfârşit resultrezultat.
114
260000
2000
Nu era vorba de rezultatul final.
04:37
And that's the beautifulfrumoasa thing about the cameraaparat foto.
115
262000
2000
Iar acesta este lucrul minunat legat de camera de filmat.
04:39
They used to say the penstilou is mightiermai puternic than the swordsabie. I think the cameraaparat foto is.
116
264000
3000
Se spunea cândva că stiloul este mai puternic decât sabia. Camera de filmat este sigur, cred eu.
04:42
And just stayingședere in the momentmoment with it was a beautifulfrumoasa thing
117
267000
2000
Şi, doar trăind clipa, era un lucru frumos
04:44
and really empoweringresponsabilizarea actuallyde fapt.
118
269000
2000
şi care chiar te întărea.
04:46
So anywayoricum, we begana început the journeycălătorie.
119
271000
2000
Deci, ne-am început călătoria.
04:48
And here you see people like MaryMary RobinsonRobinson, I wenta mers to see in GenevaGeneva.
120
273000
3000
Iar aici vedeţi oameni ca Mary Robinson, pe care am vizitat-o la Geneva.
04:51
I'm cuttingtăiere my hairpăr, it's gettingobtinerea shortmic de statura and long,
121
276000
2000
Mă tund, părul meu e când scurt, când lung,
04:53
because everyfiecare time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
pentru că, de fiecare dată când mă întâlneam cu Kofi Annan
04:55
I was so worriedîngrijorat that he thought I was a hippiehippie that I cuta taia it,
123
280000
3000
eram atât de îngrijorat că ar fi putut crede că sunt un hippie, că mă tundeam.
04:58
and that was kinddrăguț of what was going on.
124
283000
2000
Şi asta se întâmpla.
05:00
(LaughterRâs)
125
285000
3000
(Râsete)
05:03
Yeah, I'm not worriedîngrijorat about it now.
126
288000
2000
Da, nu mai sunt îngrijorat acum.
05:05
So MaryMary RobinsonRobinson,
127
290000
2000
Deci, Mary Robinson,
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaidee whosea caror time has come. This musttrebuie sa be createdcreată."
128
292000
3000
mi-a spus: "Este momentul potrivit pentru această idee. Această zi trebuie creată".
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialbenefice to my troopstrupele on the groundsol."
129
295000
3000
Kofi Annan a spus: "Acest lucru va fi benefic trupelor mele de pe teren".
05:13
The OAUOUA at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
OUA, condusă atunci de Salim Ahmed Salim,
05:15
said, "I musttrebuie sa get the AfricanAfricane countriesțări involvedimplicat."
131
300000
2000
a spus: "Trebuie să implic statele africane".
05:17
DrDr. OscarOscar AriasArias, NobelNobel PeacePace laureatelaureat,
132
302000
2000
Dr. Oscar Arias, laureat al premiului Nobel,
05:19
presidentpreședinte now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
actual preşedinte al Costa Ricăi,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
a spus: "Voi face tot ce pot".
05:23
So I wenta mers and saw AmrAMR MoussaMoussa at the LeagueLiga of ArabArabe StatesStatele.
135
308000
3000
L-am vizitat pe Amr Moussa la Liga Statelor Arabe.
05:26
I metîntâlnit MandelaMandela at the ArushaArusha peacepace talkstratative,
136
311000
2000
L-am întâlnit pe Mandela la conferinţele pentru pace de la Arusha.
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
Şi tot aşa, şi tot aşa, şi tot aşa -
05:30
while I was buildingclădire the casecaz
138
315000
2000
în timp ce-mi construiam cazul
05:32
to provedovedi whetherdacă this ideaidee
139
317000
2000
pentru a dovedi că această idee
05:34
would make sensesens.
140
319000
2000
ar avea sens.
05:36
And then we were listeningascultare to the people. We were documentingdocumentarea everywherepretutindeni.
141
321000
3000
Şi apoi, îi ascultam pe oameni. Înregistram peste tot.
05:39
76 countriesțări in the last 12 yearsani, I've visitedvizitat.
142
324000
3000
76 de ţări în ultimii 12 ani, am vizitat.
05:42
And I've always spokenvorbit to womenfemei and childrencopii whereveroriunde I've goneplecat.
143
327000
2000
Şi mereu am vorbit cu femeile şi cu copii, oriunde am fost.
05:44
I've recordedînregistrate 44,000 youngtineri people.
144
329000
2000
Am înregistrat 44,000 de tineri.
05:46
I've recordedînregistrate about 900 hoursore of theiral lor thoughtsgânduri.
145
331000
2000
Am înregistrat 900 de ore cu gândurile lor.
05:48
I'm really clearclar about how youngtineri people feel
146
333000
3000
Îmi este foarte clară părerea tinerilor
05:51
when you talk to them about this ideaidee
147
336000
2000
când le vorbeşti despre ideea
05:53
of havingavând a startingpornire pointpunct for theiral lor actionsacţiuni for a more peacefulliniștit worldlume
148
338000
3000
de a avea un punct de plecare pentru acţiunile lor pentru o lume mai paşnică
05:56
throughprin theiral lor poetrypoezie, theiral lor artartă, theiral lor literatureliteratură,
149
341000
2000
prin poeziile lor, prin arta lor, prin literatura lor,
05:58
theiral lor musicmuzică, theiral lor sportsportiv, whateverindiferent de it mightar putea be.
150
343000
2000
prin muzica lor, prin sportul lor, prin orice altceva.
06:00
And we were listeningascultare to everybodytoata lumea.
151
345000
2000
Şi i-am ascultat pe toţi.
06:02
And it was an incrediblyincredibil thing, workinglucru with the U.N.
152
347000
2000
Şi a fost incredibil să lucrăm cu O.N.U.
06:04
and workinglucru with NGOsONG-uri and buildingclădire this casecaz.
153
349000
2000
şi cu alte ONG-uri şi să construim acest caz.
06:06
I feltsimțit that I was presentingprezentarea a casecaz
154
351000
2000
Am simţit că prezentam un caz
06:08
on behalfîn numele of the globalglobal communitycomunitate
155
353000
2000
în numele comunităţii globale
06:10
to try and createcrea this day.
156
355000
2000
încercând să creez această zi.
06:12
And the strongermai puternic the casecaz and the more detaileddetaliate it was,
157
357000
2000
Şi, pe măsură ce cazul devenea mai puternic şi mai detaliat,
06:14
the better chanceşansă we had of creatingcrearea this day.
158
359000
3000
şansa de a creea această zi devenea mai mare.
06:17
And it was this stuffchestie, this,
159
362000
3000
Şi, au fost toate acestea,
06:20
where I actuallyde fapt was in the beginningînceput
160
365000
2000
din momentul în care am început
06:22
kinddrăguț of thinkinggândire no mattermaterie what happeneds-a întâmplat, it didn't actuallyde fapt mattermaterie.
161
367000
2000
să mă gândesc că, indiferent ce s-ar întâmpla, nu conta.
06:24
It didn't mattermaterie if it didn't createcrea a day of peacepace.
162
369000
2000
Nu conta, dacă nu era creată o zi a păcii.
06:26
The factfapt is that, if I triedîncercat and it didn't work,
163
371000
3000
Ideea e că, dacă încercam şi nu dădea niciun rezultat,
06:29
then I could make a statementafirmație
164
374000
2000
atunci puteam să fac o declaraţie
06:31
about how unwillingNu doresc the globalglobal communitycomunitate is to uniteuni --
165
376000
2000
cu privire la cât de reticentă e comunitatea globală la ideea de unitate -
06:33
untilpana cand, it was in SomaliaSomalia, pickingcules up that youngtineri girlfată.
166
378000
3000
până la întâmplarea din Somalia, când am ridicat-o pe acea fetiţă.
06:36
And this youngtineri childcopil
167
381000
2000
Iar acest copil
06:38
who'dcare ar takenluate about an inchinch and a halfjumătate out of her legpicior with no antisepticantiseptice,
168
383000
3000
căruia i-au fost amputaţi 4 cm din picior fără antiseptic,
06:41
and that youngtineri boybăiat who was a childcopil soldiersoldat,
169
386000
2000
şi acel băieţel care era un copil soldat,
06:43
who told me he'dHed killeducis people -- he was about 12 --
170
388000
3000
care mi-a spus că a omorât oameni - avea cam 12 ani -
06:46
these things madefăcut me realizerealiza
171
391000
3000
aceste lucruri m-au făcut să realizez
06:49
that this was not a filmfilm that I could just stop.
172
394000
3000
că nu era un film pe care puteam pur şi simplu să îl opresc.
06:52
And that actuallyde fapt, at that momentmoment something happeneds-a întâmplat to me,
173
397000
3000
Şi chiar atunci, în acel moment, ceva s-a întâmplat cu mine,
06:55
whichcare obviouslyevident madefăcut me go, "I'm going to documentdocument.
174
400000
2000
care m-a făcut să spun, "Voi înregistra.
06:57
If this is the only filmfilm that I ever make,
175
402000
2000
Dacă acesta este singurul film pe care-l voi face vreodată,
06:59
I'm going to documentdocument untilpana cand this becomesdevine a realityrealitate."
176
404000
3000
voi continua să înregistrez până va deveni realitate".
07:02
Because we'vene-am got to stop, we'vene-am got to do something
177
407000
3000
Pentru că trebuie să ne oprim, trebuie să facem ceva
07:05
where we uniteuni --
178
410000
2000
care să ne unească -
07:07
separatesepara from all the politicspolitică and religionreligie
179
412000
2000
independent de politică sau religie
07:09
that, as a youngtineri personpersoană, is confusingconfuz me.
180
414000
2000
care, la fel ca pe orice tânăr, mă zăpăcesc.
07:11
I don't know how to get involvedimplicat in that processproces.
181
416000
2000
Nu ştiu cum să mă implic în acest proces.
07:13
And then on the seventhal șaptelea of SeptemberSeptembrie, I was inviteda invitat to NewNoi YorkYork.
182
418000
3000
Iar apoi, pe şapte septembrie, am fost invitat la New York.
07:16
The CostaCosta RicanRica governmentGuvern and the BritishBritanic governmentGuvern
183
421000
2000
guvernul Costa Ricăi şi guvernul britanic
07:18
had put forwardredirecţiona to the UnitedMarea NationsNaţiunilor GeneralGenerale AssemblyAsamblare,
184
423000
2000
au înaintat adunării generale a Naţiunlor Unite,
07:20
with 54 co-sponsorsco-sponsori,
185
425000
2000
cu 54 co-sponsori,
07:22
the ideaidee of the first ever CeasefireÎncetarea focului NonviolenceNonviolenţa Day,
186
427000
3000
ideea primei Zile a Încetării Focului şi Nonviolenţei,
07:25
the 21stSf of SeptemberSeptembrie, as a fixedfix calendarcalendar dateData,
187
430000
3000
fixată calendaristic la 21 septembrie,
07:28
and it was unanimouslyîn unanimitate adoptedadoptat by everyfiecare headcap of statestat in the worldlume.
188
433000
3000
şi a fost adoptată în unanimitate de fiecare şef de stat din lume.
07:31
(ApplauseAplauze)
189
436000
7000
(Aplauze)
07:38
Yeah, but there were hundredssute of individualspersoane fizice, obviouslyevident, who madefăcut that a realityrealitate.
190
443000
4000
Da, dar au fost sute de persoane care au făcut ca acest lucru să devină realitate.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Şi le mulţumesc tuturor.
07:44
That was an incredibleincredibil momentmoment.
192
449000
2000
A fost un moment incredibil.
07:46
I was at the toptop of the GeneralGenerale AssemblyAsamblare just looking down into it and seeingvedere it happenîntâmpla.
193
451000
2000
Mă aflam în fruntea adunării generale uitându-mă înăuntrul ei şi văzând ideea devenind realitate.
07:48
And as I mentionedmenționat, when it starteda început,
194
453000
2000
Şi, după cum am spus, când am început,
07:50
we were at the GlobeGlob, and there was no presspresa.
195
455000
2000
eram la teatrul Globe, şi nu era niciun ziarist.
07:52
And now I was thinkinggândire, "Well, the presspresa it really going to hearauzi this storypoveste."
196
457000
3000
Iar acum mă gândeam, "Ei bine, ziariştii vor auzi cu siguranţă despre asta."
07:55
And suddenlybrusc, we starteda început to institutionalizeinstituţionalizarea this day.
197
460000
3000
Şi, dintr-o dată, am început să instituţionalizăm ideea.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan inviteda invitat me on the morningdimineaţă of SeptemberSeptembrie the 11thlea
198
463000
2000
Kofi Annan m-a invitat în dimineaţa zilei de 11 septembrie
08:00
to do a presspresa conferenceconferinţă.
199
465000
2000
să ţin o conferinţă de presă.
08:02
And it was 8:00 AM when I stooda stat there.
200
467000
2000
Era 8:00 dimineaţa şi eram acolo.
08:04
And I was waitingaşteptare for him to come down, and I knewștiut that he was on his way.
201
469000
3000
Îl aşteptam să vină, şi ştiam că e pe drum.
08:07
And obviouslyevident he never camea venit down. The statementafirmație was never madefăcut.
202
472000
3000
Evident, el nu a venit. Declaraţia nu a fost făcută niciodată.
08:10
The worldlume was never told there was a day of globalglobal ceasefireîncetarea focului and nonviolenceNonviolenţa.
203
475000
3000
Lumii nu i s-a spus niciodată că există o zi mondială a încetării focului şi nonviolenţei.
08:13
And it was obviouslyevident a tragictragic momentmoment
204
478000
2000
Şi a fost, desigur, un moment tragic
08:15
for the thousandsmii of people who lostpierdut theiral lor livesvieți,
205
480000
2000
pentru miile de oameni care au murit,
08:17
there and then subsequentlyulterior all over the worldlume.
206
482000
3000
acolo şi ulterior în întreaga lume.
08:20
It never happeneds-a întâmplat.
207
485000
2000
Nu a fost făcută niciodată.
08:22
And I remembertine minte thinkinggândire,
208
487000
2000
Şi îmi amintesc că mă gândeam,
08:24
"This is exactlyexact why, actuallyde fapt,
209
489000
2000
"Acesta este motivul pentru care
08:26
we have to work even harderMai tare.
210
491000
3000
trebuie să lucrăm mai mult.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Şi trebuie să facem ca această zi să funcţioneze.
08:31
It's been createdcreată; nobodynimeni knowsștie.
212
496000
2000
A fost creată; nimeni nu ştie.
08:33
But we have to continuecontinua this journeycălătorie,
213
498000
2000
Dar trebuie să continuăm această călătorie
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
şi trebuie să le spunem oamenilor,
08:37
and we have to provedovedi it can work."
215
502000
2000
şi trebuie să demonstrăm că se poate realiza."
08:39
And I left NewNoi YorkYork freakeds-a speriat,
216
504000
2000
Am părăsit New York-ul dezamăgit,
08:41
but actuallyde fapt empoweredîmputernicit.
217
506000
2000
dar, de fapt, mai puternic.
08:43
And I feltsimțit inspiredinspirat
218
508000
2000
Şi m-am simţit inspirat
08:45
by the possibilitiesposibilităţi
219
510000
2000
de posibilitatea
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tnu ar fi see things like that.
220
512000
4000
ca, dacă se realiza, atunci, poate nu am mai privi astfel lucrurile.
08:51
I remembertine minte puttingpunând that filmfilm out and going to cynicscynics.
221
516000
2000
Îmi amitesc că am prezentat filmul cinicilor.
08:53
I was showingarătând the filmfilm,
222
518000
2000
Prezentam filmul,
08:55
and I remembertine minte beingfiind in IsraelIsrael and gettingobtinerea it absolutelyabsolut slaughteredsacrificate
223
520000
2000
îmi amintesc că am fost în Israel şi filmul a fost măcelărit
08:57
by some guys havingavând watchedvizionat the filmfilm --
224
522000
2000
de nişte tipi care îl văzuseră -
08:59
that it's just a day of peacepace, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
pentru că e doar o zi de pace, nu schimbă nimic.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingluptă in AfghanistanAfganistan;
226
527000
2000
Nu va avea niciun rezultat; nu vei opri războiul din Afghanistan;
09:04
the TalibanTalibanii won'tnu va listen, etcetc., etcetc.
227
529000
3000
talibanii nu vor asculta, etc., etc.
09:07
It's just symbolismsimbolism.
228
532000
2000
E doar simbolism.
09:09
And that was even worsemai rau
229
534000
2000
Şi asta era chiar mai rău
09:11
than actuallyde fapt what had just happeneds-a întâmplat in manymulți waysmoduri,
230
536000
2000
decât ceea ce abia se întâmplase, în atât de multe feluri,
09:13
because it couldn'tnu a putut not work.
231
538000
5000
pentru că nu putea să nu reuşească.
09:18
I'd spokenvorbit in SomaliaSomalia, BurundiBurundi, GazaGaza, the WestWest BankBanca,
232
543000
2000
Vorbisem în Somalia, Burundi, Gaza, West Bank,
09:20
IndiaIndia, SriSri LankaLanka, CongoCongo, whereveroriunde it was,
233
545000
2000
India, Sri Lanka, Congo, peste tot,
09:22
and they'dle-ar all tell me, "If you can createcrea a windowfereastră of opportunityoportunitate,
234
547000
2000
şi cu toţii îmi spuseseră, "Dacă poţi creea o uşiţă,
09:24
we can movemișcare aidajutor, we can vaccinatevaccina childrencopii.
235
549000
2000
am putea să trimitem ajutoare, să vaccinăm copii.
09:26
ChildrenCopii can leadconduce theiral lor projectsproiecte.
236
551000
2000
Copiii ar putea să-şi conducă proiectele.
09:28
They can uniteuni. They can come togetherîmpreună. If people would stop, livesvieți will be savedsalvate."
237
553000
3000
S-ar putea uni. S-ar putea solidariza. Dacă oamenii s-ar opri, s-ar salva vieţi."
09:31
That's what I'd heardauzit.
238
556000
2000
Asta auzisem.
09:33
And I'd heardauzit that from the people who really understoodînțeles what conflictconflict was about.
239
558000
3000
Şi am auzit aceste lucruri de la oameni care înţelegeau cu adevărat ce presupune conflictul.
09:36
And so I wenta mers back to the UnitedMarea NationsNaţiunilor.
240
561000
2000
Aşa că m-am întors la Naţiunile Unite.
09:38
I decideda decis that I'd continuecontinua filmingfilmare and make anothero alta moviefilm.
241
563000
2000
M-am decis să continui să filmez şi să mai fac un film.
09:40
And I wenta mers back to the U.N. for anothero alta couplecuplu of yearsani.
242
565000
3000
Şi m-am întors la O.N.U. timp de alţi câţiva ani.
09:43
We starteda început movingin miscare around the corridorscoridoare of the U.N. systemsistem,
243
568000
2000
Am început să explorăm mecanismele sistemelor O.N.U.,
09:45
governmentsguvernele and NGOsONG-uri,
244
570000
2000
guvernelor şi ONG-urilor,
09:47
tryingîncercat desperatelycu disperare to find somebodycineva
245
572000
2000
încercând cu disperare să găsim pe cineva,
09:49
to come forwardredirecţiona and have a go at it,
246
574000
2000
care să iasă în faţă şi să convingă,
09:51
see if we could make it possibleposibil.
247
576000
2000
să vedem dacă putem să o realizăm.
09:53
And after lots and lots of meetingsreuniuni obviouslyevident,
248
578000
2000
După, evident, foarte multe întâlniri,
09:55
I'm delightedÎncântat that this man, AhmadAhmad FawziMorariu,
249
580000
2000
am avut plăcerea să colaborez cu Ahmad Fawzi,
09:57
one of my heroeseroii and mentorsmentori really,
250
582000
2000
unul dintre eroii şi mentorii mei,
09:59
he manageda reușit to get UNICEFUNICEF involvedimplicat.
251
584000
2000
care a reuşt să implice UNICEF-ul.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blessbinecuvânta them, they said, "Okay, we'llbine have a go."
252
586000
2000
Iar cei de la UNICEF, Dumnezeu să-i binecuvânteze, au spus, "Ok, vom încerca."
10:03
And then UNAMAUNAMA becamea devenit involvedimplicat in AfghanistanAfganistan.
253
588000
2000
Şi, apoi, UNAMA s-a implicat în Afghanistan.
10:05
It was historicalistoric. Could it work in AfghanistanAfganistan
254
590000
2000
A fost un moment istoric. Putea să reuşească ideea în Afghanistan
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
cu implicarea UNAMA şi a OMS
10:09
and civilcivil societysocietate, etcetc., etcetc., etcetc.?
256
594000
2000
şi a societăţii civile, etc. etc.?
10:11
And I was gettingobtinerea it all on filmfilm and I was recordingînregistrare it,
257
596000
3000
Şi am filmat şi înregistrat totul,
10:14
and I was thinkinggândire, "This is it. This is the possibilityposibilitate of it maybe workinglucru.
258
599000
3000
şi mă gândeam, "A venit clipa. A apărut posibilitatea reuşitei.
10:17
But even if it doesn't, at leastcel mai puţin the dooruşă is opendeschis
259
602000
3000
Dar, chiar dacă nu se va realiza, măcar uşa e deschisă
10:20
and there's a chanceşansă."
260
605000
2000
şi există speranţă."
10:22
And so I wenta mers back to LondonLondra,
261
607000
2000
Şi m-am întors la Londra,
10:24
and I wenta mers and saw this chapCHAP, JudeJude LawLegea.
262
609000
2000
şi l-am vizitat pe acest tip, Jude Law.
10:26
And I saw him because he was an actoractor, I was an actoractor,
263
611000
2000
L-am vizitat pentru că el era actor, eu eram actor.
10:28
I had a connectionconexiune to him,
264
613000
2000
Aveam o legătură cu el,
10:30
because we neededNecesar to get to the presspresa, we neededNecesar this attractionatracţie,
265
615000
2000
pentru că doream să ajungem la presă, aveam nevoie de această atracţie,
10:32
we neededNecesar the mediamass-media to be involvedimplicat.
266
617000
2000
aveam nevoie ca media să se implice.
10:34
Because if we startstart pumpingde pompare it up a bitpic maybe more people would listen
267
619000
3000
Deoarece, dacă începeam să mediatizăm ideea, poate ne-ar fi ascultat mai mulţi oameni
10:37
and there'droșu be more --
268
622000
2000
şi ar fi mai mulţi -
10:39
when we got into certainanumit areaszone,
269
624000
2000
când am ajunge în anumite zone,
10:41
maybe there would be more people interestedinteresat.
270
626000
2000
poate ar fi mai mulţi oameni interesaţi.
10:43
And maybe we'dne-am be helpeda ajutat financiallyfinanciar a little bitpic more,
271
628000
2000
Şi, poate, ajutorul financiar ar fi mai mare,
10:45
whichcare had been desperatelycu disperare difficultdificil.
272
630000
2000
ceea ce era disperant de dificil.
10:47
I won'tnu va go into that.
273
632000
2000
Nu voi vorbi despre asta.
10:49
So JudeJude said, "Okay, I'll do some statementsdeclaraţii for you."
274
634000
2000
Deci, Jude a spus, "Ok, voi face nişte declaraţii pentru tine."
10:51
While I was filmingfilmare these statementsdeclaraţii, he said to me, "Where are you going nextUrmător →?"
275
636000
2000
În timp ce filmam aceste declaraţii mi-a spus, "Unde vei merge apoi?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfganistan." He said, "Really?"
276
638000
2000
I-am spus: "Voi merge în Afghanistan." El a spus: "Chiar?"
10:55
And I could sortfel of see a little look in his eyeochi of interestinteres.
277
640000
3000
Şi am văzut în ochii lui un oarecare interes.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Aşa că i-am spus: "Vrei să vii cu mine?
11:00
It'dS-ar be really interestinginteresant if you camea venit.
279
645000
2000
Ar fi interesant să vii.
11:02
It would help and bringaduce attentionAtenţie.
280
647000
2000
Ar ajuta şi ar atrage atenţia.
11:04
And that attentionAtenţie
281
649000
2000
Şi acea atenţie
11:06
would help leveragepârghie the situationsituatie,
282
651000
2000
ar ajuta la popularizarea situaţiei,
11:08
as well as all of the other sidesfete of it."
283
653000
2000
şi a aspectelor acesteia."
11:10
I think there's a numbernumăr of pillarspiloni to successsucces.
284
655000
2000
Cred că există mai mulţi piloni ai succesului.
11:12
One is you've got to have a great ideaidee.
285
657000
2000
În primul rând trebuie să ai o idee grozavă.
11:14
The other is you've got to have a constituencycircumscripție electorală, you've got to have financefinanţa,
286
659000
3000
Al doilea este acela că trebuie să ai o rază de acţiune, trebuie să ai bani,
11:17
and you've got to be ablecapabil to raisea ridica awarenessconștientizare.
287
662000
2000
şi trebuie să fi capabil să sensibilizezi.
11:19
And actuallyde fapt I could never raisea ridica awarenessconștientizare by myselfeu insumi, no mattermaterie what I'd achievedrealizat.
288
664000
3000
Şi, de fapt eu nu am putut să sensibilizez singur, indiferent de realizările mele.
11:22
So these guys were absolutelyabsolut crucialcrucial.
289
667000
3000
Deci aceste persoane erau cruciale.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Iar el a spus da,
11:27
and we foundgăsite ourselvesnoi insine in AfghanistanAfganistan.
291
672000
2000
şi ne-am trezit în Afghanistan.
11:29
It was a really incredibleincredibil thing that when we landeda aterizat there,
292
674000
3000
A fost incredibil faptul că, atunci când am aterizat acolo,
11:32
I was talkingvorbind to variousvariat people, and they were sayingzicală to me,
293
677000
3000
am vorbit cu diverse persoane, şi toţi mi-au spus:
11:35
"You've got to get everybodytoata lumea involvedimplicat here.
294
680000
2000
"'Trebuie să-i implicaţi pe toţi.
11:37
You can't just expectaştepta it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Nu puteţi să aşteptaţi să se întâmple. Trebuie să munciţi pentru asta."
11:40
And we did, and we traveledcălătorit around,
296
685000
3000
Şi aşa am făcut, şi am călătorit,
11:43
and we spokevorbit to eldersbătrâni, we spokevorbit to doctorsmedici, we spokevorbit to nursesasistente medicale,
297
688000
3000
şi am vorbit cu cei mai în vârstă, am vorbit cu doctori, cu asistente,
11:46
we helda avut loc presspresa conferencesconferințe, we wenta mers out with soldierssoldati,
298
691000
3000
am ţinut conferinţe de presă, am ieşit cu soldaţii,
11:49
we satSAT down with ISAFISAF, we satSAT down with NATONATO,
299
694000
2000
am stat de vorbă cu ISAF, am stat de vorbă cu NATO,
11:51
we satSAT down with the U.K. governmentGuvern.
300
696000
2000
am stat de vorbă cu guvernul britanic,
11:53
I mean, we basicallype scurt satSAT down with everybodytoata lumea --
301
698000
3000
vrea să spun că, în principiu, am vorbit cu toată lumea -
11:56
in and out of schoolsșcoli with ministersminiştri of educationeducaţie,
302
701000
2000
înăuntrul şi în afara şcolilor, cu miniştrii ai educaţiei,
11:58
holdingdeținere these presspresa conferencesconferințe,
303
703000
2000
ţinând aceste conferinţe de presă,
12:00
whichcare of coursecurs, now were loadedîncărcat with presspresa, everybodytoata lumea was there.
304
705000
3000
căci, desigur, acum aveam foarte multă presă, toată lumea era acolo.
12:03
There was an interestinteres in what was going on.
305
708000
2000
Exista un interes pentru ceea ce se întâmpla.
12:05
This amazinguimitor womanfemeie, FatimaFatima GailaniGheorghiu, was absolutelyabsolut instrumentalinstrumental in what wenta mers on
306
710000
4000
Această femeie extraordinară, Fatima Magalani, a avut un rol crucial în desfăşurarea evenimentelor
12:09
as she was the spokespersonpurtător de cuvânt for the resistancerezistenţă againstîmpotriva the RussiansRuşii.
307
714000
3000
în calitatea sa de purtător de cuvânt al rezistenţei împotriva ruşilor.
12:12
And her AfghanAfgan networkreţea
308
717000
2000
Şi reţeaua sa afghană
12:14
was just absolutelyabsolut everywherepretutindeni.
309
719000
2000
era absolut peste tot.
12:16
And she was really crucialcrucial in gettingobtinerea the messagemesaj in.
310
721000
2000
Iar ea a avut un rol crucial în transmiterea mesajului.
12:18
And then we wenta mers home. We'dNe-ar sortfel of doneTerminat it.
311
723000
2000
Şi, apoi, ne-am dus acasă. Într-un fel reuşisem.
12:20
We had to wait now and see what happeneds-a întâmplat.
312
725000
2000
Acum trebuia să aşteptăm să vedem ce se întâmplă.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Şi am ajuns acasă,
12:24
and I remembertine minte one of the teamechipă bringingaducere in a letterscrisoare to me
314
729000
3000
şi mi-am amintit de o scrisoare a unei reuniuni
12:27
from the TalibanTalibanii.
315
732000
2000
a talibanilor.
12:29
And that letterscrisoare basicallype scurt said, "We'llVom observeobserva this day.
316
734000
3000
Iar acea scrisoare, practic, spunea: "Vom privi cu atenţie această zi.
12:32
We will observeobserva this day.
317
737000
2000
Vom privi cu atenţie această zi.
12:34
We see it as a windowfereastră of opportunityoportunitate.
318
739000
2000
O vedem ca pe o sursă de oportunităţi.
12:36
And we will not engageangaja. We're not going to engageangaja."
319
741000
3000
Şi nu vom acţiona. Nu vom acţiona."
12:39
And that meanta însemnat that humanitarianumanitar workersmuncitorii
320
744000
3000
Şi asta însemna că voluntarii
12:42
wouldn'tnu ar fi be kidnappedrăpit or killeducis.
321
747000
3000
nu ar fi răpiţi sau ucişi.
12:45
And then suddenlybrusc, I obviouslyevident knewștiut at this pointpunct, there was a chanceşansă.
322
750000
3000
Iar, apoi, dintr-o dată, a fost clar pentru mine că există o şansă.
12:48
And dayszi latermai tarziu,
323
753000
2000
În zilele ce au urmat,
12:50
1.6 millionmilion childrencopii were vaccinatedvaccinate againstîmpotriva poliopoliomielita
324
755000
3000
1,6 milioane de copii au fost vaccinaţi împotriva poliomielitei
12:53
as a consequenceconsecinţă of everybodytoata lumea stoppingoprire.
325
758000
2000
ca urmare a faptului că toată lumea s-a oprit.
12:55
(ApplauseAplauze)
326
760000
10000
(Aplauze)
13:05
And like the GeneralGenerale AssemblyAsamblare,
327
770000
2000
La fel ca momentul adunării generale,
13:07
obviouslyevident the mostcel mai wonderfulminunat, wonderfulminunat momentmoment.
328
772000
2000
cu siguranţă, a fost cel mai frumos şi minunat moment.
13:09
And so then we wrappedînfășurat the filmfilm up and we put it togetherîmpreună
329
774000
2000
Astfel am finalizat filmul şi l-am pus cap la cap
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
pentru că trebuia să ne întoarcem.
13:13
We put it into DariDulcik and PashtoPaştună. We put it in the locallocal dialectsdialecte.
331
778000
3000
L-am tradus în dari şi pashto. L-am tradus în dialectele locale.
13:16
We wenta mers back to AfghanistanAfganistan,
332
781000
2000
Ne-am întors în Afghanistan,
13:18
because the nextUrmător → yearan was comingvenire, and we wanted to supporta sustine.
333
783000
3000
pentru că se apropia noul an şi doream să-i sprijinim.
13:21
But more importantlyimportant, we wanted to go back,
334
786000
2000
Dar, mai ales, am vrut să ne întoarcem,
13:23
because these people in AfghanistanAfganistan were the heroeseroii.
335
788000
2000
pentru că oamenii din Afghanistan sunt eroii.
13:25
They were the people who believeda crezut in peacepace
336
790000
3000
Ei sunt oamenii care au crezut în pace
13:28
and the possibilitiesposibilităţi of it, etcetc., etcetc. -- and they madefăcut it realreal.
337
793000
3000
şi în posibilitatea ei, etc., etc. - şi au realizat-o.
13:31
And we wanted to go back and showspectacol them the filmfilm
338
796000
2000
Şi am vrut să ne întoarcem şi să le arătăm filmul
13:33
and say, "Look, you guys madefăcut this possibleposibil. And thank you very much."
339
798000
3000
şi să spunem, "Uitaţi-vă, voi aţi realizat asta. Vă mulţumim foarte mult."
13:36
And we gavea dat the filmfilm over.
340
801000
2000
Şi le-am înmânat filmul.
13:38
ObviouslyÎn mod evident it was shownafișate, and it was amazinguimitor.
341
803000
2000
Evident, a fost prezentat, şi a fost nemaipomenit.
13:40
And then that yearan, that yearan, 2008,
342
805000
3000
Iar în acel an, acel an, 2008,
13:43
this ISAFISAF statementafirmație from KabulKabul, AfghanistanAfganistan, SeptemberSeptembrie 17thlea:
343
808000
3000
această declaraţie ISAF din Kabul, Afghanistan, 17 septembrie:
13:46
"GeneralGenerale StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
"Generalul Stanley McChrystal,
13:48
commanderComandantul of internationalinternaţional securitySecuritate assistanceasistenţă forcesforţele in AfghanistanAfganistan,
345
813000
2000
comandantul forţelor internaţionale de securitate şi asistenţă din Afghanistan,
13:50
announceda anunțat todayastăzi ISAFISAF will not conductconduita offensiveofensator militarymilitar operationsoperațiuni
346
815000
3000
a anunţat astăzi că ISAF nu va iniţia operaţiuni militare ofensive
13:53
on the 21stSf of SeptemberSeptembrie."
347
818000
2000
la 21 septembrie."
13:55
They were sayingzicală they would stop.
348
820000
2000
Spuneau că se vor opri.
13:57
And then there was this other statementafirmație
349
822000
2000
Apoi, a mai fost o declaraţie
13:59
that camea venit out from the U.N. DepartmentDepartamentul of SecuritySecuritate and SafetySiguranţă
350
824000
3000
emisă de Departamentul Securităţii şi Siguranţei
14:02
sayingzicală that, in AfghanistanAfganistan,
351
827000
2000
spunând că, în Afghanistan,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
datorită acestei iniţiative,
14:06
the violenceviolenţă was down by 70 percentla sută.
353
831000
2000
violenţa a scăzut cu 70 de procente.
14:08
70 percentla sută reductionreducere in violenceviolenţă on this day at leastcel mai puţin.
354
833000
3000
Violenţa s-a redus cu cel puţin 70 de procente cel puţin în această zi.
14:11
And that completelycomplet blewa suflat my mindminte
355
836000
2000
Şi acest lucru m-a uimit complet,
14:13
almostaproape more than anything.
356
838000
2000
aproape mai mult decât orice.
14:15
And I remembertine minte beingfiind stuckblocat in NewNoi YorkYork, this time because of the volcanovulcan,
357
840000
3000
Şi îmi amintesc că fusesem blocat în New York, de data asta din cauza unui vulcan,
14:18
whichcare was obviouslyevident much lessMai puțin harmfulnociv.
358
843000
2000
care, evident, era mult mai puţin periculos.
14:20
And I was there thinkinggândire about what was going on.
359
845000
2000
Eram acolo gândindu-mă la ceea ce se întâmpla.
14:22
And I keptținut thinkinggândire about this 70 percentla sută.
360
847000
2000
Şi mă tot gândeam la acele 70 de procente.
14:24
70 percentla sută reductionreducere in violenceviolenţă --
361
849000
2000
Violenţa redusă cu 70 de procente -
14:26
in what everyonetoata lumea said was completelycomplet impossibleimposibil
362
851000
2000
în situaţia în care toată lumea spusese că e imposibil
14:28
and you couldn'tnu a putut do.
363
853000
2000
şi că nu o putem realiza.
14:30
And that madefăcut me think that, if we can get 70 percentla sută in AfghanistanAfganistan,
364
855000
3000
Iar asta m-a făcut să mă gândesc că, dacă putem ajunge la 70 de procente în Afghanistan,
14:33
then surelycu siguranţă we can get 70 percentla sută reductionreducere everywherepretutindeni.
365
858000
5000
atunci, cu siguranţă putem ajunge la o reducere de 70 de procente peste tot.
14:38
We have to go for a globalglobal trucearmistiţiu.
366
863000
2000
Trebuie să ajungem la un armistiţiu global.
14:40
We have to utilizefolosi this day of ceasefireîncetarea focului and nonviolenceNonviolenţa
367
865000
2000
Trebuie să folosim această zi a încetării focului şi nonviolenţei
14:42
and go for a globalglobal trucearmistiţiu,
368
867000
2000
şi să ajungem la un armistiţiu global,
14:44
go for the largestcea mai mare recordedînregistrate cessationîncetarea of hostilitiesostilităţile,
369
869000
3000
să ajungem să înregistrăm cele mai multe încetări ale ostilităţilor,
14:47
bothambii domesticallype plan intern and internationallype plan internațional, ever recordedînregistrate.
370
872000
3000
atât pe plan intern cât şi internaţional, din toate timpurile.
14:50
That's exactlyexact what we musttrebuie sa do.
371
875000
2000
Aceasta este exact ceea ce trebuie să facem.
14:52
And on the 21stSf of SeptemberSeptembrie this yearan,
372
877000
2000
Iar, la 21 septembrie a acestui an,
14:54
we're going to launchlansa that campaigncampanie at the O2 ArenaArena
373
879000
2000
vom lansa campania la O2 Arena
14:56
to go for that processproces,
374
881000
2000
pentru a realiza acest lucru,
14:58
to try and createcrea the largestcea mai mare recordedînregistrate cessationîncetarea of hostilitiesostilităţile.
375
883000
3000
pentru a încerca să creăm cele mai multe înregistrări de încetări ale ostilităţilor.
15:01
And we will utilizefolosi all kindstipuri of things --
376
886000
2000
Şi vom utiliza tot felul de lucruri -
15:03
have a dancedans and socialsocial mediamass-media
377
888000
2000
vom avea un bal şi media socială
15:05
and visitingin vizita on FacebookFacebook and visitvizita the websitewebsite, signsemn the petitionpetiţie.
378
890000
3000
şi vizite pe Facebook şi vizite pe website, semnarea petiţiei.
15:08
And it's in the sixşase officialoficial languageslimbi of the UnitedMarea NationsNaţiunilor.
379
893000
3000
Este scrisă în cele şase limbi oficiale ale ONU.
15:11
And we'llbine globallyla nivel global linklegătură with governmentGuvern, inter-governmentinter guvernamentale,
380
896000
2000
Şi ne vom conecta global cu guvernele, interguvernamental,
15:13
non-governmentnon-guvernamentale, educationeducaţie, unionssindicate, sportssport.
381
898000
2000
nonguvernamental, educaţie, sindicate, sport.
15:15
And you can see the educationeducaţie boxcutie there.
382
900000
2000
Acolo puteţi vedea căsuţa educaţiei.
15:17
We'veNe-am got resourcesresurse at the momentmoment in 174 countriesțări
383
902000
3000
Avem acum resurse în 174 de ţări
15:20
tryingîncercat to get youngtineri people to be the drivingconducere forceforta
384
905000
2000
şi încercăm să-i convingem pe tineri să fie forţa conducătoare
15:22
behindin spate the visionviziune of that globalglobal trucearmistiţiu.
385
907000
3000
din spatele viziunii unui armistiţiu global.
15:25
And obviouslyevident the life-savingde salvare is increaseda crescut, the conceptsconcepte help.
386
910000
3000
Evident, numărul vieţilor salvate a crescut, conceptele ajută.
15:28
LinkingCorelarea up with the OlympicsJocurile Olimpice --
387
913000
2000
Conectarea la Olimpiadă -
15:30
I wenta mers and saw SebSeb CoeConsiliului Europei. I said, "LondonLondra 2012 is about trucearmistiţiu.
388
915000
2000
am fost şi l-am văzut pe Seb Coe. Am spus, "Londra 2012 este despre armistiţiu.
15:32
UltimatelyÎn cele din urmă, that's what it's about."
389
917000
2000
În final, despre asta este vorba."
15:34
Why don't we all teamechipă up? Why don't we bringaduce trucearmistiţiu to life?
390
919000
2000
De ce nu ne unim toţi? De ce nu transformăm armistiţiul în realitate?
15:36
Why don't you supporta sustine the processproces of the largestcea mai mare ever globalglobal trucearmistiţiu?
391
921000
3000
De ce nu sprijiniţi crearea celui mai mare armistiţiu global?
15:39
We'llVom make a newnou filmfilm about this processproces.
392
924000
2000
Vom face un nou film despre asta.
15:41
We'llVom utilizefolosi sportsportiv and footballfotbal.
393
926000
2000
Vom folosi sportul şi fotbalul.
15:43
On the Day of PeacePace, there's thousandsmii of footballfotbal matchesmeciuri all playedjucat,
394
928000
3000
În Ziua Păcii se joacă mii de meciuri de fotbal,
15:46
from the favelasmahalale of BrazilBrazilia to whereveroriunde it mightar putea be.
395
931000
2000
de la mahalalele Braziliei până oriunde altundeva.
15:48
So, utilizingutilizarea all of these waysmoduri
396
933000
2000
Deci, utilizăm toate aceste mijloace
15:50
to inspirea inspira individualindividual actionacțiune.
397
935000
3000
pentru a inspira acţiunea individuală.
15:53
And ultimatelyîn cele din urmă, we have to try that.
398
938000
2000
La urma urmei trebuie să încercăm asta.
15:55
We have to work togetherîmpreună.
399
940000
2000
Trebuie să lucrăm împreună.
15:57
And when I standstand here in frontfață of all of you,
400
942000
2000
Şi, când stau aici înaintea voastră,
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
şi a oamenilor care vor viziona această conferinţă
16:02
I'm excitedexcitat, on behalfîn numele of everybodytoata lumea I've metîntâlnit,
402
947000
2000
sunt emoţionat, spunând în numele tuturor persoanelor pe care le-am întâlnit
16:04
that there is a possibilityposibilitate that our worldlume could uniteuni,
403
949000
3000
că există posibilitatea ca lumea noastră să se unească,
16:07
that we could come togetherîmpreună as one,
404
952000
2000
că putem să devenim o singură entitate,
16:09
that we could liftlift the levelnivel of consciousnessconstiinta around the fundamentalfundamental issuesprobleme,
405
954000
2000
că putem să ridicăm nivelul conştientizării problemelor fundamentale,
16:11
broughtadus about by individualspersoane fizice.
406
956000
2000
aduse în prim plan de indivizi.
16:13
I was with BrahimiRobert, AmbassadorAmbasadorul BrahimiRobert.
407
958000
2000
Am fost cu Brahimi, ambasadorul Brahimi.
16:15
I think he's one of the mostcel mai incredibleincredibil menbărbați
408
960000
2000
Cred că este unul dintre cei mai remarcabili oameni
16:17
in relationrelaţia to internationalinternaţional politicspolitică -- in AfghanistanAfganistan, in IraqIrak.
409
962000
3000
care au legătură cu politica internaţională - în Afghanistan, în Irak.
16:20
He's an amazinguimitor man.
410
965000
2000
Este un om uimitor.
16:22
And I satSAT with him a fewpuțini weekssăptămâni agoîn urmă.
411
967000
2000
Şi am vorbit cu el acum câteva săptămâni.
16:24
And I said to him, "MrDomnul. BrahimiRobert, is this nutsnuci, going for a globalglobal trucearmistiţiu?
412
969000
3000
Şi i-am spus: "Domnule Brahimi, e o nebunie să îţi doreşti un armistiţiu global?
16:27
Is this possibleposibil? Is it really possibleposibil that we could do this?"
413
972000
2000
Este posibil? Este posibil să realizăm asta?"
16:29
He said, "It's absolutelyabsolut possibleposibil."
414
974000
2000
El a spus: "Evident că este posibil."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
L-am întrebat: "Cum aţi proceda?
16:33
Would you go to governmentsguvernele and lobbylobby and use the systemsistem?"
416
978000
2000
Aţi merge să faceţi lobby la guvern şi aţi folosi acest sistem?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualspersoane fizice."
417
980000
2000
El mi-a răspuns: "Nu, aş vorbi cu oamenii."
16:37
It's all about the individualspersoane fizice.
418
982000
2000
E vorba numai de oameni.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
E vorba de mine şi de voi.
16:41
It's all about partnershipsparteneriate.
420
986000
2000
E vorba de parteneriate.
16:43
It's about your constituenciescircumscripții; it's about your businessesîntreprinderi.
421
988000
2000
E vorba de circumscripţii, e vorba de afacerile voastre.
16:45
Because togetherîmpreună, by workinglucru togetherîmpreună,
422
990000
2000
Pentru că, lucrând împreună,
16:47
I seriouslySerios think we can startstart to changeSchimbare things.
423
992000
3000
chiar cred că putem începe să schimbăm lucrurile.
16:50
And there's a wonderfulminunat man sittingședință in this audiencepublic, and I don't know where he is,
424
995000
3000
Iar în public este un om minunat, nu ştiu unde este,
16:53
who said to me a fewpuțini dayszi agoîn urmă -- because I did a little rehearsalrepetitii --
425
998000
3000
care mi-a spus acum câteva zile - pentru că am repetat puţin -
16:56
and he said, "I've been thinkinggândire about this day
426
1001000
3000
şi mi-a spus, "M-am gândit la această zi
16:59
and imaginingimaginarea it as a squarepătrat
427
1004000
2000
şi mi-am imaginat-o ca pe un pătrat
17:01
with 365 squarespătrate,
428
1006000
2000
cu 365 de pătrate,
17:03
and one of them is whitealb."
429
1008000
2000
iar unul dintre ele era alb."
17:05
And it then madefăcut me think about a glasssticlă of waterapă, whichcare is clearclar.
430
1010000
3000
Şi asta m-a făcut să mă gândesc la un pahar cu apă curată.
17:08
If you put one dropcădere brusca,
431
1013000
2000
Dacă vărsaţi o picătură,
17:10
one dropcădere brusca of something, in that waterapă,
432
1015000
2000
o picătură de ceva în acea apă,
17:12
it'llO să changeSchimbare it foreverpentru totdeauna.
433
1017000
3000
se va schimba pentru totdeauna.
17:15
By workinglucru togetherîmpreună, we can createcrea peacepace one day.
434
1020000
2000
Lucrând împreună, putem creea pacea într-o zi.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Mulţumesc TED. Vă mulţumesc.
17:19
(ApplauseAplauze)
436
1024000
3000
(Aplauze)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Vă mulţumesc.
17:24
(ApplauseAplauze)
438
1029000
4000
(Aplauze)
17:28
Thanksmulţumesc a lot.
439
1033000
2000
Vă mulţumesc mult.
17:30
(ApplauseAplauze)
440
1035000
2000
(Aplauze)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Vă mulţumesc foarte mult. Vă mulţumesc.
Translated by preda silvana
Reviewed by Karina Herman

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com