ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods)

Marco Tempest: Magia adevărului și a minciunilor (și a iPod-urilor)

Filmed:
6,207,659 views

Folosind trei iPod-uri pe post de elemente magice de recuzită, Marco Tempest brodează o meditație suprinzător de sinceră despre adevăr și minciună, artă și sentimente.
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So the typetip of magicmagie I like, and I'm a magicianMagicianul,
0
0
3000
Genul de magie care îmi place, iar eu sunt un magician,
00:18
is a magicmagie that usesutilizări technologytehnologie
1
3000
2000
este cea care se folosește de tehnologie
00:20
to createcrea illusionsiluzii.
2
5000
2000
pentru a da naștere iluziilor.
00:22
So I would like to showspectacol you something I've been workinglucru on.
3
7000
2000
Aș vrea să vă arăt ceva la care am lucrat.
00:24
It's an applicationcerere
4
9000
2000
Este o aplicație
00:26
that I think will be usefulutil for artistsartiști --
5
11000
2000
care cred că le va fi folositoare artiștilor -
00:28
multimediamultimedia artistsartiști in particularspecial.
6
13000
2000
în special celor din sfera multimedia.
00:30
It synchronizesse sincronizează videosVideoclipuri
7
15000
2000
Sincronizează videoclipuri
00:32
acrosspeste multiplemultiplu screensecrane of mobilemobil devicesdispozitive.
8
17000
2000
pe mai multe ecrane de dispozitive mobile.
00:34
And I borrowedîmprumutat de these threeTrei iPodsiPod-uri
9
19000
2000
Am împrumutat aceste trei iPod-uri
00:36
from people here in the audiencepublic
10
21000
2000
de la persoane aflate în public
00:38
to showspectacol you what I mean.
11
23000
2000
pentru a vă arăta ce vreau să zic.
00:42
And I'm going to use them to tell you
12
27000
2000
O să le folosesc ca să vă povestesc
00:44
a little bitpic about my favoritefavorit subjectsubiect:
13
29000
3000
câte ceva despre subiectul meu preferat:
00:47
deceptionînşelăciune.
14
32000
2000
înșelătoria.
00:51
(MusicMuzica)
15
36000
2000
(Muzică)
00:53
One of my favoritefavorit magiciansmagicieni
16
38000
3000
Unul dintre magicienii mei preferați
00:56
is KarlKarl GermainGermain.
17
41000
2000
este Karl Germain.
00:58
He had this wonderfulminunat tricktruc
18
43000
2000
Executa un truc minunat
01:00
where a rosebushRosebush would blooma inflori
19
45000
3000
în cadrul căruia o tufă de trandafiri
01:03
right in frontfață of your eyesochi.
20
48000
2000
înflorea chiar în fața ochilor tăi.
01:05
But it was his productionproducere of a butterflyfluture
21
50000
3000
Însă cea mai frumoasă era
01:08
that was the mostcel mai beautifulfrumoasa.
22
53000
2000
crearea unui fluture.
01:10
(RecordingÎnregistrare) AnnouncerCrainic: LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
23
55000
3000
(Înregistrare) Crainic: Doamnelor și domnilor,
01:13
the creationcreare of life.
24
58000
3000
crearea vieții.
01:16
(ApplauseAplauze)
25
61000
2000
(Aplauze)
01:18
(MusicMuzica)
26
63000
3000
(Muzică)
01:21
MarcoMarco TempestFurtuna: When askedîntrebă about deceptionînşelăciune,
27
66000
2000
Marco Tempest: Când i s-a pus o întrebare despre înșelătorie,
01:23
he said this:
28
68000
3000
a răspuns astfel:
01:26
AnnouncerCrainic: MagicMagic is the only honestsincer professionprofesie.
29
71000
4000
Craninic: Magia este singura meserie cinstită.
01:30
A magicianMagicianul promisespromisiuni to deceiveinduce în eroare you --
30
75000
2000
Un magician promite că te va amăgi -
01:32
and he does.
31
77000
2000
și asta și face.
01:34
MTMT: I like to think of myselfeu insumi as an honestsincer magicianMagicianul.
32
79000
3000
MT: Îmi place să mă consider un magician onest.
01:37
I use a lot of trickstrucuri,
33
82000
2000
Folosesc o mulțime de trucuri,
01:39
whichcare meansmijloace
34
84000
2000
ceea ce înseamnă
01:41
that sometimesuneori I have to lieminciună to you.
35
86000
3000
că uneori trebuie să vă mint.
01:44
Now I feel badrău about that.
36
89000
3000
Îmi pare rău pentru asta.
01:47
But people lieminciună everyfiecare day.
37
92000
3000
Dar oamenii mint în fiecare zi.
01:50
(RingingDe apel) HoldŢineţi on.
38
95000
2000
(Sonerie de telefon) Stați puțin.
01:52
Girlfată in PhoneTelefon: Hey, where are you?
39
97000
2000
Fata la telefon: Hei, unde ești?
01:54
MTMT: StuckBlocat in traffictrafic. I'll be there sooncurând.
40
99000
2000
MT: Sunt blocat în trafic. Ajung imediat.
01:56
You've all doneTerminat it.
41
101000
2000
Ați făcut-o cu toții.
01:58
(LaughterRâs)
42
103000
2000
(Râsete)
02:00
LadyLady: I'll be readygata in just a minuteminut, darlingdragă.
43
105000
3000
Doamna: Dragă, sunt gata într-un minut.
02:03
Man: It's just what I've always wanted.
44
108000
3000
Bărbat: Exact asta mi-am dorit mereu.
02:06
WomanFemeie: You were great.
45
111000
2000
Femeie: Arăți minunat.
02:08
MTMT: DeceptionÎnşelăciune,
46
113000
2000
MT: Înșelătoria
02:10
it's a fundamentalfundamental partparte of life.
47
115000
4000
este o parte fundamentală a vieții.
02:14
Now pollssondaje showspectacol
48
119000
2000
Sondajele indică
02:16
that menbărbați tell twicede două ori as manymulți liesminciuni
49
121000
2000
faptul că bărbații spun de două ori mai multe minciuni
02:18
as womenfemei --
50
123000
2000
decât femeile -
02:20
assumingpresupunând the womenfemei they askcere told the truthadevăr.
51
125000
2000
presupunând că femeile pe care le-au întrebat au spus adevărul.
02:22
(LaughingRâs)
52
127000
2000
(Râsete)
02:24
We deceiveinduce în eroare to gaincâştig advantageavantaj
53
129000
3000
Înșelăm ca să obținem avantaje
02:27
and to hideascunde our weaknessespuncte slabe.
54
132000
3000
și ca să ne ascundem punctele slabe.
02:30
The ChineseChineză generalgeneral SunSoare TzuTzu
55
135000
2000
Generalul chinez Sun Tzu
02:32
said that all warrăzboi
56
137000
2000
a spus că toate războaiele
02:34
was basedbazat on deceptionînşelăciune.
57
139000
2000
sunt bazate pe înșelăciune.
02:36
OscarOscar WildeVânt '
58
141000
2000
Oscar Wilde
02:38
said the samela fel thing of romanceromantism.
59
143000
3000
a spus același lucru despre dragoste.
02:41
Some people
60
146000
2000
Unii oameni
02:43
deceiveinduce în eroare for moneybani.
61
148000
2000
înșală pentru a obține bani.
02:45
Let's playa juca a gamejoc.
62
150000
3000
Să jucăm un joc.
02:48
ThreeTrei cardscarduri, threeTrei chancesșansele.
63
153000
3000
Trei cărți, trei șanse.
02:51
AnnouncerCrainic: One fivecinci will get you 10, 10 will get you 20.
64
156000
3000
Crainic: O bancnotă de cinci vă aduce 10 dolari, iar 10 vă aduce 20.
02:54
Now where'sîn cazul în care este the ladydoamnă?
65
159000
2000
Unde-i doamna?
02:56
Where is the queenregină?
66
161000
2000
Unde-i regina?
02:58
MTMT: This one?
67
163000
2000
MT: Aici?
03:00
Sorry. You losepierde.
68
165000
2000
Îmi pare rău. Ai pierdut.
03:02
Well, I didn't deceiveinduce în eroare you.
69
167000
3000
Ei bine, nu v-am amăgit.
03:05
You deceivedînşelat yourselftu.
70
170000
3000
V-ați amăgit singuri.
03:08
Self-deceptionAuto-înşelăciune.
71
173000
2000
Autoamăgirea.
03:10
That's when we convinceconvinge ourselvesnoi insine
72
175000
2000
Atunci ne convingem singuri
03:12
that a lieminciună is the truthadevăr.
73
177000
2000
că o minciună este, de fapt, adevărul.
03:14
SometimesUneori it's hardgreu to tell the two apartseparat.
74
179000
3000
Uneori e greu să le deosebești.
03:19
CompulsiveCompulsive gamblersjucătorii dependenţi
75
184000
2000
Jucătorii pasionați
03:21
are expertsexperți at self-deceptionauto-înşelăciune.
76
186000
2000
sunt experți în autoamăgire.
03:23
(SlotSlot machinemaşină noisezgomot)
77
188000
2000
(Zgomot de automat de joc)
03:25
They believe they can wina castiga.
78
190000
2000
Cred că pot să câștige.
03:27
They forgeta uita the timesori they losepierde.
79
192000
3000
Uită toate dățile în care au pierdut.
03:30
The braincreier is very good at forgettinguitare.
80
195000
3000
Creierul se pricepe de minune să uite.
03:33
Badrău experiencesexperiențe are quicklyrepede forgottenuitat.
81
198000
3000
Experiențele neplăcute sunt date rapid uitării.
03:36
Badrău experiencesexperiențe
82
201000
2000
Experiențele neplăcute
03:38
quicklyrepede disappeardispărea.
83
203000
2000
dispar cu repeziciune.
03:40
WhichCare is why in this vastvast and lonelysinguratic cosmoscosmos,
84
205000
3000
De aceea, în acest univers vast și solitar,
03:43
we are so wonderfullyminunat optimisticoptimist.
85
208000
4000
suntem minunat de optimiști.
03:47
Our self-deceptionauto-înşelăciune
86
212000
2000
Autoamăgirea noastră
03:49
becomesdevine a positivepozitiv illusionamăgire --
87
214000
2000
devine o iluzie desăvârșită -
03:51
why moviesfilme
88
216000
2000
de aceea filmele
03:53
are ablecapabil to take us ontope extraordinaryextraordinar adventuresaventurile;
89
218000
3000
ne pot transporta în aventuri extraordinare;
03:56
why we believe RomeoRomeo
90
221000
2000
de aceea îl credem pe Romeo
03:58
when he saysspune he lovesiubește JulietJulieta;
91
223000
2000
când declară că o iubește pe Julieta;
04:00
and why singlesingur notesnotițe of musicmuzică,
92
225000
3000
de aceea notele muzicale,
04:03
when playedjucat togetherîmpreună,
93
228000
2000
cântate simultan,
04:05
becomedeveni a sonatasonată and conjureevoca up meaningsens.
94
230000
3000
devin o sonată și evocă ceva.
04:08
That's "ClairClair dede LuneLune."
95
233000
2000
E ”Clar de lună”.
04:10
Its composercompozitor calleddenumit DebussyDebussy
96
235000
2000
Compozitorul său, Debussy,
04:12
said that artartă
97
237000
2000
a spus că arta
04:14
was the greatestcea mai mare deceptionînşelăciune of all.
98
239000
4000
este cea mai mare înșelătorie dintre toate.
04:18
ArtArta is a deceptionînşelăciune
99
243000
3000
Arta este o amăgire
04:21
that createscreează realreal emotionsemoții --
100
246000
2000
care dă naștere unor sentimente adevărate -
04:23
a lieminciună that createscreează a truthadevăr.
101
248000
3000
o minciună care creează un adevăr.
04:26
And when you give yourselftu over to that deceptionînşelăciune,
102
251000
4000
Și când te lași pradă acestei amăgiri,
04:30
it becomesdevine magicmagie.
103
255000
3000
devine magie.
04:41
(ApplauseAplauze)
104
266000
12000
(Aplauze)
04:53
Thank you. Thank you very much.
105
278000
3000
Mulțumesc. Mulțumesc foarte mult.
04:56
(ApplauseAplauze)
106
281000
5000
(Aplauze)
Translated by Laura Blebea
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com