ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yasheng Huang: Does democracy stifle economic growth?

Yasheng Huang: Oare democrația domolește creșterea economică?

Filmed:
1,106,019 views

Economistul Yasheng Huang compară China cu India și se întreabă cum a contribuit regimul autoritar din China la creșterea economică uimitoare a țării - ceea ce conduce la o întrebare și mai importantă: oare democrația chiar împiedică dezvoltarea Indiei? Răspunsul lui Huang s-ar putea să vă surprindă.
- Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My topicsubiect
0
0
2000
Voi vorbi
00:17
is economiceconomic growthcreştere in ChinaChina and IndiaIndia.
1
2000
3000
despre creșterea economică din China și India.
00:20
And the questionîntrebare I want to exploreexplora with you
2
5000
3000
Vreau să vedem
00:23
is whetherdacă or not
3
8000
2000
dacă
00:25
democracydemocraţie has helpeda ajutat or has hinderedîmpiedicată
4
10000
3000
democrația a ajutat sau a împiedicat
00:28
economiceconomic growthcreştere.
5
13000
2000
creșterea economică.
00:30
You mayMai say this is not fairechitabil,
6
15000
2000
Veți spune că nu e corect
00:32
because I'm selectingSelectarea two countriesțări
7
17000
3000
pentru că aleg două țări
00:35
to make a casecaz againstîmpotriva democracydemocraţie.
8
20000
3000
ca să vorbesc împotriva democrației.
00:38
ActuallyDe fapt, exactlyexact the oppositeopus
9
23000
3000
Dar, de fapt, voi face
00:41
is what I'm going to do.
10
26000
2000
exact invers.
00:43
I'm going to use these two countriesțări
11
28000
2000
Voi folosi aceste două țări
00:45
to make an economiceconomic argumentargument for democracydemocraţie,
12
30000
3000
pentru a aduce un argument economic pro democrație,
00:48
rathermai degraba than againstîmpotriva democracydemocraţie.
13
33000
3000
nu anti-democrație.
00:51
The first questionîntrebare there
14
36000
2000
Prima întrebare este
00:53
is why ChinaChina has growncrescut so much fastermai repede
15
38000
2000
de ce China s-a dezvoltat atât de rapid
00:55
than IndiaIndia.
16
40000
2000
față de India?
00:57
Over the last 30 yearsani,
17
42000
2000
În ultimii 30 de ani,
00:59
in termstermeni of the GDPPIB growthcreştere ratestarife,
18
44000
3000
PIB-ul Chinei a crescut
01:02
ChinaChina has growncrescut at twicede două ori the raterată of IndiaIndia.
19
47000
4000
de două ori mai repede decât cel al Indiei.
01:06
In the last fivecinci yearsani,
20
51000
2000
În ultimii cinci ani,
01:08
the two countriesțări have begunînceput to convergeconverg somewhatoarecum
21
53000
3000
cele două țări au început să aibă creșteri economice
01:11
in economiceconomic growthcreştere.
22
56000
2000
oarecum asemănătoare.
01:13
But over the last 30 yearsani,
23
58000
2000
Dar în ultimii 30 de ani,
01:15
ChinaChina undoubtedlyfără îndoială
24
60000
2000
fără îndoială, China
01:17
has doneTerminat much better than IndiaIndia.
25
62000
3000
s-a descurcat mai bine decât India.
01:20
One simplesimplu answerRăspuns
26
65000
2000
O explicație simplă
01:22
is ChinaChina has ShanghaiShanghai and IndiaIndia has MumbaiMumbai.
27
67000
3000
este prezența Shanghaiului în China și a Mumbaiului în India.
01:25
Look at the skylineorizont of ShanghaiShanghai.
28
70000
3000
Uitați-vă la linia orizontului în Shanghai.
01:28
This is the PudongPudong areazonă.
29
73000
2000
Aceasta este zona Pudong.
01:30
The pictureimagine on IndiaIndia
30
75000
2000
Imaginea Indiei
01:32
is the DharaviJery slummahala of MumbaiMumbai
31
77000
2000
este cartierul sărac Dharavi
01:34
in IndiaIndia.
32
79000
2000
din Mumbai.
01:36
The ideaidee there
33
81000
2000
Ideea
01:38
behindin spate these two picturespoze
34
83000
2000
din spatele acestor două imagini
01:40
is that the ChineseChineză governmentGuvern
35
85000
2000
este că guvernul chinez
01:42
can actact abovede mai sus ruleregulă of lawlege.
36
87000
2000
poate acționa dincolo de lege.
01:44
It can planplan
37
89000
2000
Poate face planuri
01:46
for the long-termtermen lung benefitsbeneficii of the countryțară
38
91000
2000
pentru beneficiile pe termen lung ale țării
01:48
and in the processproces,
39
93000
2000
și în acest proces,
01:50
evictevacua millionsmilioane of people --
40
95000
2000
evacuează milioane de oameni -
01:52
that's just a smallmic technicaltehnic issueproblema.
41
97000
3000
asta nu e decât o problemă tehnică minoră.
01:55
WhereasÎntrucât in IndiaIndia, you cannotnu poti do that,
42
100000
2000
Pe când în India nu poți să faci asta
01:57
because you have to listen to the publicpublic.
43
102000
3000
pentru că trebuie să asculți oamenii.
02:00
You're beingfiind constrainedconstrâns by the public'slui publică opinionopinie.
44
105000
2000
Ești constrâns de opinia publică.
02:02
Even PrimePrim MinisterMinistrul ManmohanEugenia SinghSingh
45
107000
3000
Chiar și primul-ministru, Manmohan Singh,
02:05
agreeseste de acord with that viewvedere.
46
110000
2000
e de acord cu asta.
02:07
In an interviewinterviu
47
112000
2000
Într-un interviu
02:09
printedimprimate in the financialfinanciar presspresa of IndiaIndia,
48
114000
2000
apărut în ziarele financiare indiene,
02:11
He said that he wants to make MumbaiMumbai
49
116000
3000
a spus că vrea ca Mumbaiul să fie
02:14
anothero alta ShanghaiShanghai.
50
119000
2000
asemenea Shanghaiului.
02:16
This is an Oxford-trainedOxford-instruit economisteconomist
51
121000
3000
Singh a studiat la Oxford, este un economist
02:19
steepedadâncită in humanisticumaniste valuesvalorile,
52
124000
4000
influențat de valorile umaniste,
02:23
and yetinca he agreeseste de acord
53
128000
2000
și totuși, e de acord
02:25
with the high-pressureînaltă presiune tacticsTactica of ShanghaiShanghai.
54
130000
3000
cu tactica dură a Shanghaiului.
02:29
So let me call it the ShanghaiShanghai modelmodel of economiceconomic growthcreştere,
55
134000
3000
Să îi spunem „modelul de creștere economică Shanghai”
02:32
that emphasizespune accentul pe the followingca urmare a featurescaracteristici
56
137000
4000
care accentuează următoarele lucruri
02:36
for promotingpromovarea economiceconomic developmentdezvoltare:
57
141000
2000
în promovarea creșterii economice:
02:38
infrastructuresinfrastructuri, airportsAeroporturi,
58
143000
2000
infrastructură, aeroporturi,
02:40
highwaysautostrăzi, bridgespoduri, things like that.
59
145000
3000
autostrăzi, poduri etc.
02:43
And you need a strongputernic governmentGuvern to do that,
60
148000
3000
E nevoie de un guvern puternic pentru a face asta,
02:46
because you cannotnu poti respectrespect privateprivat propertyproprietate rightsdrepturile.
61
151000
3000
pentru că nu respecți dreptul la proprietate privată.
02:49
You cannotnu poti be constrainedconstrâns by the public'slui publică opinionopinie.
62
154000
3000
Nu poți fi constrâns de opinia publică.
02:52
You need alsode asemenea statestat ownershipproprietate,
63
157000
2000
Ai nevoie și de proprietate publică,
02:54
especiallyin mod deosebit of landteren assetsbunuri,
64
159000
3000
mai ales de terenuri
02:57
in orderOrdin to buildconstrui and rollrulou out infrastructuresinfrastructuri
65
162000
3000
pentru a construi și dezvolta infrastructura
03:00
very quicklyrepede.
66
165000
2000
foarte repede.
03:02
The implicationimplicarea of that modelmodel
67
167000
2000
Acest model sugerează
03:04
is that democracydemocraţie
68
169000
2000
că democrația
03:06
is a hindranceobstacol for economiceconomic growthcreştere,
69
171000
2000
împiedică dezvoltarea economică,
03:08
rathermai degraba than a facilitatorFacilitatorul of economiceconomic growthcreştere.
70
173000
4000
în loc să o sprijine.
03:12
Here'sAici este the keycheie questionîntrebare.
71
177000
2000
Iata o întrebare-cheie:
03:14
Just how importantimportant are infrastructuresinfrastructuri
72
179000
3000
cât de importantă este infrastructura
03:17
for economiceconomic growthcreştere?
73
182000
2000
pentru creșterea economică?
03:19
This is a keycheie issueproblema.
74
184000
2000
E o întrebare fundamentală.
03:21
If you believe that infrastructuresinfrastructuri are very importantimportant for economiceconomic growthcreştere,
75
186000
4000
Dacă spui că infrastructura este foarte importantă pentru creșterea economică,
03:25
then you would argueargumenta a strongputernic governmentGuvern is necessarynecesar
76
190000
3000
atunci susții că e nevoie de un guvern puternic
03:28
to promotepromova growthcreştere.
77
193000
2000
pentru a sprijini dezvoltarea.
03:30
If you believe
78
195000
2000
Dacă spui
03:32
that infrastructuresinfrastructuri are not as importantimportant as manymulți people believe,
79
197000
3000
că infrastructura nu e așa de importantă cum cred oamenii,
03:35
then you will put lessMai puțin emphasisaccent
80
200000
2000
atunci acorzi mai puțină importanță
03:37
on strongputernic governmentGuvern.
81
202000
2000
unui guvern puternic.
03:39
So to illustrateilustra that questionîntrebare,
82
204000
2000
Ca să fie mai clar,
03:41
let me give you two countriesțări.
83
206000
2000
voi lua două țări.
03:43
And for the sakedragul of brevitylaconism,
84
208000
2000
Și ca să fiu rapid,
03:45
I'll call one countryțară CountryTara 1
85
210000
2000
le voi numi „Țara 1”
03:47
and the other countryțară CountryTara 2.
86
212000
2000
și „Țara 2”.
03:49
CountryTara 1
87
214000
2000
„Țara 1” are
03:51
has a systematicsistematică advantageavantaj over CountryTara 2
88
216000
3000
un avantaj sistematic față de „Țara 2”
03:54
in infrastructuresinfrastructuri.
89
219000
2000
la nivelul infrastructurii.
03:56
CountryTara 1 has more telephonestelefoane,
90
221000
3000
„Țara 1” are mai multe telefoane
03:59
and CountryTara 1 has a longermai lung systemsistem of railwayscăile ferate.
91
224000
3000
și un sistem mai dezvoltat de căi ferate.
04:02
So if I were to askcere you,
92
227000
3000
Dacă v-aș întreba
04:05
"WhichCare is ChinaChina
93
230000
2000
care din ele e China
04:07
and whichcare is IndiaIndia,
94
232000
2000
și care e India
04:09
and whichcare countryțară has growncrescut fastermai repede?"
95
234000
2000
și care țară s-a dezvoltat mai repede,
04:11
if you believe in the infrastructureinfrastructură viewvedere,
96
236000
3000
dacă sunteți pro-infrastructură,
04:14
then you will say, "CountryTara 1 musttrebuie sa be ChinaChina.
97
239000
3000
atunci veți spune: „«Țara 1» trebuie să fie China.
04:17
They musttrebuie sa have doneTerminat better, in termstermeni of economiceconomic growthcreştere.
98
242000
2000
Ea trebuie să fi avut o creștere economică superioară.
04:19
And CountryTara 2 is possiblyeventual IndiaIndia."
99
244000
4000
Și e posibil ca «Țara 2» să fie India.”
04:23
ActuallyDe fapt the countryțară with more telephonestelefoane
100
248000
3000
De fapt, țara cu cele mai multe telefoane
04:26
is the SovietSovietice UnionUniunea,
101
251000
2000
este Uniunea Sovietică
04:28
and the datadate referredmenționate to 1989.
102
253000
3000
și statisticile se referă la anul 1989.
04:31
After the countryțară reportedraportat very impressiveimpresionant statisticsstatistici on telephonestelefoane,
103
256000
5000
După ce țara a raportat statistici impresionante despre telefoane,
04:36
the countryțară collapsedprăbușit.
104
261000
3000
s-a prăbușit.
04:39
That's not too good.
105
264000
2000
Asta nu e prea bine.
04:41
The pictureimagine there is KhrushchevHrușciov.
106
266000
2000
În imaginea asta e Hrușciov.
04:43
I know that in 1989
107
268000
2000
Știu că în 1989
04:45
he no longermai lung ruleda decis the SovietSovietice UnionUniunea,
108
270000
2000
el nu mai conducea Uniunea Sovietică,
04:47
but that's the bestCel mai bun pictureimagine that I can find.
109
272000
3000
dar asta e cea mai bună poză pe care am găsit-o.
04:50
(LaughterRâs)
110
275000
2000
(Râsete)
04:52
TelephonesTelefoane, infrastructuresinfrastructuri
111
277000
2000
Telefoanele, infrastructura
04:54
do not guaranteegaranție you economiceconomic growthcreştere.
112
279000
2000
nu garantează creșterea economică.
04:56
CountryTara 2, that has fewermai putine telephonestelefoane,
113
281000
3000
„Țara 2”, cu mai puține telefoane,
04:59
is ChinaChina.
114
284000
2000
este China.
05:01
SinceDeoarece 1989,
115
286000
2000
Din 1989,
05:03
the countryțară has performedefectuat at a double-digitdoua cifre raterată
116
288000
2000
rata de creștere a țării a fost de
05:05
everyfiecare yearan for the last 20 yearsani.
117
290000
3000
două cifre în ultimii 20 de ani.
05:08
If you know nothing about ChinaChina and the SovietSovietice UnionUniunea
118
293000
3000
Dacă nu știi nimic despre China și Uniunea Sovietică,
05:11
other than the factfapt about theiral lor telephonestelefoane,
119
296000
3000
în afară de statisticile despre telefoane,
05:14
you would have madefăcut a poorsărac predictionprezicere
120
299000
2000
atunci ai fi apreciat greșit
05:16
about theiral lor economiceconomic growthcreştere
121
301000
2000
creșterea lor economică
05:18
in the nextUrmător → two decadesdecenii.
122
303000
2000
în următorii 20 de ani.
05:20
CountryTara 1, that has a longermai lung systemsistem of railwayscăile ferate,
123
305000
3000
„Țara 1”, cu mai mulți km de căi ferate,
05:23
is actuallyde fapt IndiaIndia.
124
308000
2000
este India.
05:25
And CountryTara 2 is ChinaChina.
125
310000
3000
Și „Țara 2” e China.
05:28
This is a very little knowncunoscut factfapt
126
313000
3000
Foarte puțini oameni
05:31
about the two countriesțări.
127
316000
2000
știu asta.
05:33
Yes, todayastăzi ChinaChina has a hugeimens infrastructureinfrastructură advantageavantaj
128
318000
2000
Azi, infrastructura Chinei este mult mai bună
05:35
over IndiaIndia.
129
320000
2000
decât cea a Indiei.
05:37
But for manymulți yearsani,
130
322000
2000
Dar mult timp,
05:39
untilpana cand the latetârziu 1990s,
131
324000
2000
până spre sfârșitul anilor '90,
05:41
ChinaChina had an infrastructureinfrastructură disadvantageDezavantajul
132
326000
2000
infrastructura Chinei era mai slabă
05:43
vis-a-visvizavi IndiaIndia.
133
328000
2000
decât cea a Indiei.
05:45
In developingîn curs de dezvoltare countriesțări,
134
330000
2000
În țările în curs de dezvoltare,
05:47
the mostcel mai commoncomun modemod of transportationtransport
135
332000
3000
cea mai folosită formă de transport
05:50
is the railwayscăile ferate,
136
335000
2000
este calea ferată,
05:52
and the BritishBritanic builtconstruit a lot of railwayscăile ferate in IndiaIndia.
137
337000
3000
iar englezii au construit mulți km în India.
05:55
IndiaIndia is the smallermai mic of the two countriesțări,
138
340000
3000
India este mai mică decât China
05:58
and yetinca it had a longermai lung systemsistem of railwayscăile ferate
139
343000
3000
și totuși, până spre sfârșitul anilor '90, avea
06:01
untilpana cand the latetârziu 1990s.
140
346000
2000
mai mulți km de cale ferată.
06:03
So clearlyclar,
141
348000
2000
Deci, e evident,
06:05
infrastructureinfrastructură doesn't explainexplica
142
350000
2000
infrastructura nu explică
06:07
why ChinaChina did better before the latetârziu 1990s,
143
352000
3000
de ce China era mai bună înainte de sfârșitul anilor '90
06:10
as comparedcomparativ with IndiaIndia.
144
355000
2000
în comparație cu India.
06:12
In factfapt, if you look at the evidenceevidență worldwidela nivel mondial,
145
357000
4000
Dacă analizezi datele din lumea întreagă,
06:16
the evidenceevidență is more supportivede susținere of the viewvedere
146
361000
3000
ele arată că infrastructura
06:19
that the infrastructureinfrastructură are actuallyde fapt the resultrezultat of economiceconomic growthcreştere.
147
364000
4000
este, de fapt, rezultatul creșterii economice.
06:23
The economyeconomie growsdezvoltă,
148
368000
2000
Economia crește,
06:25
governmentGuvern accumulatesse acumulează more resourcesresurse,
149
370000
2000
guvernul obține mai multe resurse
06:27
and the governmentGuvern can investinvesti in infrastructureinfrastructură --
150
372000
3000
și poate investi în infrastructură -
06:30
rathermai degraba than infrastructureinfrastructură beingfiind a causecauza
151
375000
3000
în loc ca infrastructura să declanșeze
06:33
for economiceconomic growthcreştere.
152
378000
2000
creșterea economică.
06:35
And this is clearlyclar the storypoveste
153
380000
2000
E evident că asta e povestea
06:37
of the ChineseChineză economiceconomic growthcreştere.
154
382000
3000
din spatele creșterii economice a Chinei.
06:40
Let me look at this questionîntrebare more directlydirect.
155
385000
2000
Să ne uităm mai îndeaproape.
06:42
Is democracydemocraţie badrău for economiceconomic growthcreştere?
156
387000
3000
Oare democrația dăunează creșterii economice?
06:45
Now let's turnviraj to two countriesțări,
157
390000
2000
Să luăm iar două țări -
06:47
CountryTara A and CountryTara B.
158
392000
3000
țara A și țara B.
06:50
CountryTara A, in 1990,
159
395000
2000
În 1990, A avea un PIB
06:52
had about $300 perpe capitacap de locuitor GDPPIB
160
397000
3000
de circa 300 $ pe cap de locuitor,
06:55
as comparedcomparativ with CountryTara B,
161
400000
2000
iar B avea un PIB
06:57
whichcare had $460 in perpe capitacap de locuitor GDPPIB.
162
402000
3000
de 460 $ pe cap de locuitor.
07:00
By 2008,
163
405000
2000
Până în 2008,
07:02
CountryTara A has surpasseddepăşit CountryTara B
164
407000
3000
A depășise B, având
07:05
with $700 perpe capitacap de locuitor GDPPIB
165
410000
3000
un PIB de 700$ pe cap de locuitor,
07:08
as comparedcomparativ with $650 perpe capitacap de locuitor GDPPIB.
166
413000
4000
iar B avea un PIB de 650 $.
07:12
BothAmbele countriesțări are in AsiaAsia.
167
417000
2000
Ambele sunt țări asiatice.
07:14
If I were to askcere you,
168
419000
2000
Dacă v-aș întreba
07:16
"WhichCare are the two AsianAsiatice countriesțări?
169
421000
2000
care sunt cele două țări asiatice
07:18
And whichcare one is a democracydemocraţie?"
170
423000
2000
și care din ele e democrată,
07:20
you mayMai argueargumenta,
171
425000
2000
ați spune:
07:22
"Well, maybe CountryTara A is ChinaChina
172
427000
2000
Poate A e China
07:24
and CountryTara B is IndiaIndia."
173
429000
2000
și B e India.”
07:26
In factfapt, CountryTara A
174
431000
2000
De fapt, A
07:28
is democraticdemocratic IndiaIndia,
175
433000
2000
este India democrată
07:30
and CountryTara B is PakistanPakistan --
176
435000
3000
și B este Pakistan -
07:33
the countryțară that has a long periodperioadă
177
438000
2000
unde armata guvernează
07:35
of militarymilitar ruleregulă.
178
440000
2000
de mult timp.
07:37
And it's very commoncomun
179
442000
2000
Adesea
07:39
that we comparecomparaţie IndiaIndia with ChinaChina.
180
444000
4000
comparăm India cu China -
07:43
That's because the two countriesțări
181
448000
2000
asta pentru că ambele țări
07:45
have about the samela fel populationpopulație sizemărimea.
182
450000
3000
au cam aceeași populație.
07:48
But the more naturalnatural comparisoncomparaţie
183
453000
2000
Dar cea mai firească comparație
07:50
is actuallyde fapt betweenîntre IndiaIndia and PakistanPakistan.
184
455000
2000
e între India și Pakistan.
07:52
Those two countriesțări are geographicallypunct de vedere geografic similarasemănător.
185
457000
3000
Geografic, ele sunt asemănătoare.
07:55
They have a complicatedcomplicat, but sharedimpartit commoncomun historyistorie.
186
460000
4000
Împart o istorie comună complicată.
07:59
By that comparisoncomparaţie,
187
464000
2000
Din acest punct de vedere,
08:01
democracydemocraţie looksarată very, very good
188
466000
2000
democrația pare utilă
08:03
in termstermeni of economiceconomic growthcreştere.
189
468000
3000
pentru creșterea economică.
08:06
So why do economistseconomiști fallcădea in love
190
471000
3000
Dar de ce îndrăgesc economiștii
08:09
with authoritarianautoritar governmentsguvernele?
191
474000
3000
regimurile totalitare?
08:12
One reasonmotiv is the EastEst AsianAsiatice ModelModelul.
192
477000
2000
Un motiv e modelul est asiatic.
08:14
In EastEst AsiaAsia,
193
479000
2000
În Asia de est
08:16
we have had successfulde succes economiceconomic growthcreştere storiespovestiri
194
481000
3000
există țări cu o economie dezvoltată,
08:19
suchastfel de as KoreaCoreea, TaiwanTaiwan,
195
484000
2000
precum Coreea, Taiwan,
08:21
HongHong KongKong and SingaporeSingapore.
196
486000
2000
Hong Kong și Singapore.
08:23
Some of these economieseconomii
197
488000
2000
Unele dintre ele
08:25
were ruleda decis by authoritarianautoritar governmentsguvernele
198
490000
2000
au fost conduse de regimuri autoritare
08:27
in the 60s and 70s
199
492000
2000
în anii '60, '70
08:29
and 1980s.
200
494000
2000
și '80.
08:31
The problemproblemă with that viewvedere
201
496000
2000
Dar există o problemă.
08:33
is like askingcer all the winnerscâştigătorii of lotteriesloterii,
202
498000
3000
E ca și cum i-ai întreba pe toți cei care
08:36
"Have you woncastigat the lotteryloterie?"
203
501000
3000
au câștigat la loterie: „Ai câștigat?”.
08:39
And they all tell you, "Yes, we have woncastigat the lotteryloterie."
204
504000
2000
Și toți îți vor spune: „Da, am câștigat.”
08:41
And then you drawa desena the conclusionconcluzie
205
506000
2000
Și apoi tragi concluzia că
08:43
the oddsșanse of winningcâștigător the lotteryloterie
206
508000
3000
șansele de a câștiga la loterie
08:46
are 100 percentla sută.
207
511000
2000
sunt de 100%.
08:48
The reasonmotiv is you never go
208
513000
2000
Problema e că nu îi întrebi
08:50
and botherderanjez to askcere the losersînvinşi
209
515000
2000
niciodată și pe cei care nu au câștigat,
08:52
who alsode asemenea purchasedcumparate lotteryloterie ticketsbilete
210
517000
2000
care au cumpărat bilete la loterie,
08:54
and didn't endSfârşit up winningcâștigător the prizepremiu.
211
519000
4000
dar nu au câștigat premiul.
08:58
For eachfiecare of these successfulde succes authoritarianautoritar governmentsguvernele
212
523000
3000
Pentru fiecare guvern autoritar de succes
09:01
in EastEst AsiaAsia,
213
526000
2000
din Asia de est
09:03
there's a matchedpotrivire failureeșec.
214
528000
3000
există unul care a ratat.
09:06
KoreaCoreea succeededreușit, NorthNord KoreaCoreea didn't.
215
531000
3000
Coreea a avut succes, Coreea de Nord, nu.
09:09
TaiwanTaiwan succeededreușit, ChinaChina undersub MaoMao ZedongZedong didn't.
216
534000
3000
Taiwan a avut succes. China lui Mao Zedong, nu.
09:12
BurmaBirmania didn't succeeda reusi.
217
537000
2000
Burma nu a avut succes.
09:14
The PhilippinesFilipine didn't succeeda reusi.
218
539000
2000
La fel și Filipine.
09:16
If you look at the statisticalstatistic evidenceevidență worldwidela nivel mondial,
219
541000
3000
Dacă analizezi statisticile din toată lumea.
09:19
there's really no supporta sustine for the ideaidee
220
544000
3000
nu există dovezi care să susțină ideea
09:22
that authoritarianautoritar governmentsguvernele
221
547000
2000
că guvernele autoritare
09:24
holddeține a systematicsistematică edgemargine over democraciesdemocraţiile
222
549000
3000
au un avantaj sistematic față de cele democrate
09:27
in termstermeni of economiceconomic growthcreştere.
223
552000
2000
în privința creșterii economice.
09:29
So the EastEst AsianAsiatice modelmodel
224
554000
2000
Deci, modelul est asiatic
09:31
has this massivemasiv selectionselecţie biaspărtinire --
225
556000
2000
prezintă o eroare masivă de selecție -
09:33
it is knowncunoscut as selectingSelectarea on a dependentdependent variablevariabila,
226
558000
3000
cunoscută ca selecția după o variabilă dependentă -
09:36
something we always tell our studentselevi to avoidevita.
227
561000
4000
și le recomandăm mereu studenților noștri să o evite.
09:40
So exactlyexact why did ChinaChina growcrește so much fastermai repede?
228
565000
4000
Dar de ce s-a dezvoltat China atât de mult?
09:45
I will take you to the CulturalCulturale RevolutionRevoluţia,
229
570000
2000
Vom analiza Revoluția Culturală
09:47
when ChinaChina wenta mers madnebun,
230
572000
2000
îmbrățișată de China
09:49
and comparecomparaţie that country'sţării performanceperformanţă with IndiaIndia
231
574000
3000
și vom compara randamentul țării cu cel al Indiei
09:52
undersub IndiraIndira GandhiGrigore.
232
577000
2000
conduse de Indira Gandhi.
09:54
The questionîntrebare there is: WhichCare countryțară did better,
233
579000
3000
Întrebare e: care țară s-a descurcat mai bine,
09:57
ChinaChina or IndiaIndia?
234
582000
2000
China sau India?
09:59
ChinaChina was duringpe parcursul the CulturalCulturale RevolutionRevoluţia.
235
584000
2000
China din timpul Revoluției Culturale.
10:01
It turnstransformă out even duringpe parcursul the CulturalCulturale RevolutionRevoluţia,
236
586000
2000
Chiar și în timpul Revoluției Culturale,
10:03
ChinaChina out-perfomedout-perfomed IndiaIndia
237
588000
2000
China a depășit India
10:05
in termstermeni of GDPPIB growthcreştere
238
590000
2000
în privința creșterii PIB-ului.
10:07
by an averagein medie of about 2.2 percentla sută everyfiecare yearan
239
592000
3000
Anual, PIB-ul pe locuitor în China
10:10
in termstermeni of perpe capitacap de locuitor GDPPIB.
240
595000
3000
l-a depășit cu 2,2% pe cel al Indiei.
10:13
So that's when ChinaChina was madnebun.
241
598000
2000
Atunci China „înnebunise”.
10:15
The wholeîntreg countryțară wenta mers madnebun.
242
600000
3000
Toată țara „înnebunise”.
10:18
It musttrebuie sa mean that the countryțară
243
603000
2000
Înseamnă că țara
10:20
had something so advantageousavantajos to itselfîn sine in termstermeni of economiceconomic growthcreştere
244
605000
4000
avea un avantaj în termeni de creștere economică
10:24
to overcomea depasi the negativenegativ effectsefecte
245
609000
3000
pentru a depăși efectele negative
10:27
of the CulturalCulturale RevolutionRevoluţia.
246
612000
2000
ale Revoluției Culturale.
10:29
The advantageavantaj the countryțară had
247
614000
2000
Avantajul pe care țara îl avea
10:31
was humanuman capitalcapital --
248
616000
3000
era capitalul uman -
10:34
nothing elsealtfel but humanuman capitalcapital.
249
619000
2000
nimic altceva decât capitalul uman.
10:36
This is the worldlume developmentdezvoltare indexindex indicatorindicator datadate
250
621000
4000
Acesta este indicele de dezvoltare globală
10:40
in the earlydin timp 1990s.
251
625000
2000
de la începutul anilor '90.
10:42
And this is the earliestcel mai devreme datadate that I can find.
252
627000
3000
Sunt cele mai recente statistici pe care le-am găsit.
10:45
The adultadult literacyalfabetizare raterată in ChinaChina
253
630000
3000
Rata de alfabetizare a adulților în China
10:48
is 77 percentla sută
254
633000
2000
este de 77%,
10:50
as comparedcomparativ with 48 percentla sută in IndiaIndia.
255
635000
3000
pe când în India este de 48%.
10:53
The contrastcontrast in literacyalfabetizare ratestarife
256
638000
3000
Contrastul în privința alfabetizării
10:56
is especiallyin mod deosebit sharpascuțit
257
641000
2000
e deosebit de puternic
10:58
betweenîntre ChineseChineză womenfemei and IndianIndian womenfemei.
258
643000
3000
între femeile din China și cele din India.
11:01
I haven'tnu au told you about the definitiondefiniție of literacyalfabetizare.
259
646000
4000
Nu v-am spus care este definiția alfabetizării.
11:05
In ChinaChina, the definitiondefiniție of literacyalfabetizare
260
650000
3000
În China, știi carte
11:08
is the abilityabilitate to readcitit and writescrie
261
653000
2000
dacă poți să citești și să scrii
11:10
1,500 ChineseChineză characterscaractere.
262
655000
3000
1500 de caractere chinezești.
11:13
In IndiaIndia, the definitiondefiniție of literacyalfabetizare,
263
658000
3000
În India, știi carte -
11:16
operatingoperare definitiondefiniție of literacyalfabetizare,
264
661000
2000
aceasta este definiția standard -
11:18
is the abilityabilitate, the grandmare abilityabilitate,
265
663000
3000
dacă ești capabil
11:21
to writescrie your ownpropriu nameNume
266
666000
2000
să îți scrii propriul nume
11:23
in whateverindiferent de languagelimba you happenîntâmpla to speakvorbi.
267
668000
4000
în limba pe care o vorbești.
11:27
The gapdecalaj betweenîntre the two countriesțări in termstermeni of literacyalfabetizare
268
672000
2000
Diferența dintre cele două țări în privința alfabetizării
11:29
is much more substantialsubstanțial
269
674000
2000
e mult mai importantă
11:31
than the datadate here indicatedindicate.
270
676000
3000
decât o arată statisticile citate.
11:34
If you go to other sourcessurse of datadate
271
679000
2000
Dacă te uiți la alte date,
11:36
suchastfel de as HumanUmane DevelopmentDezvoltare IndexIndex,
272
681000
2000
precum indicele dezvoltării umane -
11:38
that datadate seriesserie,
273
683000
2000
acele serii de date
11:40
go back to the earlydin timp 1970s,
274
685000
3000
merg până la începutul anilor '70 -
11:43
you see exactlyexact the samela fel contrastcontrast.
275
688000
2000
observi exact același contrast.
11:45
ChinaChina helda avut loc a hugeimens advantageavantaj
276
690000
2000
China a avut un mare avantaj
11:47
in termstermeni of humanuman capitalcapital
277
692000
2000
în privința capitalului uman
11:49
vis-a-visvizavi IndiaIndia.
278
694000
2000
față de India.
11:51
Life expectanciesasteptarile:
279
696000
2000
Speranța de viață:
11:53
as earlydin timp as 1965,
280
698000
2000
în 1965, chinezii
11:55
ChinaChina had a hugeimens advantageavantaj in life expectancyașteptare.
281
700000
4000
aveau o speranță de viață superioară.
11:59
On averagein medie, as a ChineseChineză in 1965,
282
704000
3000
În medie, în 1965, un chinez
12:02
you livedtrăit 10 yearsani more
283
707000
2000
trăia cu 10 ani mai mult
12:04
than an averagein medie IndianIndian.
284
709000
2000
decât un indian.
12:06
So if you have a choicealegere
285
711000
2000
Dacă aveai de ales
12:08
betweenîntre beingfiind a ChineseChineză and beingfiind an IndianIndian,
286
713000
2000
între a fi chinez sau indian,
12:10
you would want to becomedeveni a ChineseChineză
287
715000
2000
ai fi vrut să fii chinez
12:12
in orderOrdin to livetrăi 10 yearsani longermai lung.
288
717000
3000
ca să trăiești cu 10 ani mai mult.
12:15
If you madefăcut that decisiondecizie in 1965,
289
720000
2000
Dacă ai fi luat decizia asta în 1965,
12:17
the down sidelatură of that
290
722000
2000
dezavantajul era că
12:19
is the nextUrmător → yearan we have the CulturalCulturale RevolutionRevoluţia.
291
724000
2000
în următorul an ai fi prins Revoluția Culturală.
12:21
So you have to always think carefullycu grija
292
726000
3000
Deci, trebuie să fii mereu atent
12:24
about these decisionsdeciziile.
293
729000
2000
când iei aceste decizii.
12:26
If you cannotnu poti chosea ales your nationalitynaţionalitate,
294
731000
3000
Dacă nu îți puteai alege naționalitatea,
12:29
then you will want to becomedeveni an IndianIndian man.
295
734000
3000
atunci ai fi vrut să fii un bărbat indian -
12:32
Because, as an IndianIndian man,
296
737000
2000
pentru că bărbații indieni
12:34
you have about two yearsani of life expectancyașteptare advantageavantaj
297
739000
3000
trăiau cu doi ani mai mult
12:37
vis-a-visvizavi IndianIndian womenfemei.
298
742000
3000
decât femeile.
12:40
This is an extremelyextrem strangeciudat factfapt.
299
745000
3000
E un lucru foarte curios.
12:43
It's very rarerar amongprintre countriesțări
300
748000
3000
Foarte rar regăsim
12:46
to have this kinddrăguț of patternmodel.
301
751000
2000
acest tipar.
12:48
It showsspectacole the systematicsistematică discriminationdiscriminare and biasesdistorsiunilor
302
753000
3000
Asta arată că societatea indiană discriminează
12:51
in the IndianIndian societysocietate
303
756000
2000
sistematic și dezavantajează
12:53
againstîmpotriva womenfemei.
304
758000
2000
femeile.
12:55
The good newsștiri is, by 2006,
305
760000
2000
Vestea bună e că în 2006,
12:57
IndiaIndia has closedînchis the gapdecalaj
306
762000
2000
India a șters această diferență
12:59
betweenîntre menbărbați and womenfemei
307
764000
2000
dintre speranța de viața
13:01
in termstermeni of life expectancyașteptare.
308
766000
3000
a bărbaților și a femeilor.
13:04
TodayAstăzi, IndianIndian womenfemei have a sizablebarosan life expectancyașteptare edgemargine
309
769000
3000
Azi, indiencele au o speranță de viață superioară
13:07
over IndianIndian menbărbați.
310
772000
2000
față de cea a bărbaților.
13:09
So IndiaIndia is revertingrevenirea to the normalnormal.
311
774000
3000
Deci, India revine la normal.
13:12
But IndiaIndia still has a lot of work to do
312
777000
2000
Dar mai are multe de făcut
13:14
in termstermeni of gendergen equalityegalitate.
313
779000
2000
în privința egalității dintre sexe.
13:16
These are the two picturespoze
314
781000
2000
Iată două fotografii făcute
13:18
takenluate of garmentarticol de îmbrăcăminte factoriesfabrici in GuangdongGuangdong ProvinceProvincia
315
783000
3000
în fabrici de îmbrăcăminte din provincia Guangdong
13:21
and garmentarticol de îmbrăcăminte factoriesfabrici in IndiaIndia.
316
786000
3000
și altele din India.
13:24
In ChinaChina, it's all womenfemei.
317
789000
2000
În China sunt numai femei.
13:26
60 to 80 percentla sută of the workforceforta de munca in ChinaChina is womenfemei
318
791000
3000
Femeile reprezintă 60% până la 80% din forța de lucru
13:29
in the coastalde coastă partparte of the countryțară,
319
794000
2000
din regiunea de coastă a țării,
13:31
whereasîntrucât in IndiaIndia, it's all menbărbați.
320
796000
3000
pe când în India sunt numai bărbați.
13:34
FinancialFinanciare TimesOri printedimprimate this pictureimagine
321
799000
2000
Financial Times a tipărit acestă imagine
13:36
of an IndianIndian textiletextil factoryfabrică
322
801000
2000
dintr-o fabrică de textile din India
13:38
with the titletitlu, "IndiaIndia PoisedGata to OvertakeDepăşi ChinaChina in TextileTextile."
323
803000
4000
cu titlul „India pregătită să devanseze China în domeniul textilelor.”
13:42
By looking at these two picturespoze,
324
807000
2000
Uitându-mă la aceste două imagini,
13:44
I say no, it won'tnu va overtakedepăşi ChinaChina for a while.
325
809000
4000
nu cred că asta se va întâmpla curând.
13:48
If you look at other EastEst AsianAsiatice countriesțări,
326
813000
2000
În celelalte țări est asiatice,
13:50
womenfemei there playa juca a hugelyenorm importantimportant rolerol
327
815000
4000
femeile joacă un rol extrem de important
13:54
in termstermeni of economiceconomic take-offdecolare --
328
819000
2000
în dezvoltarea economiei -
13:56
in termstermeni of creatingcrearea the manufacturingde fabricație miraclemiracol
329
821000
3000
și creează miracolul producției
13:59
associatedasociate with EastEst AsiaAsia.
330
824000
2000
asociat cu Asia de est.
14:01
IndiaIndia still has a long way to go
331
826000
2000
India are multe de făcut
14:03
to catchcaptură up with ChinaChina.
332
828000
2000
până să prindă China din urmă.
14:05
Then the issueproblema is,
333
830000
2000
Și apoi,
14:07
what about the ChineseChineză politicalpolitic systemsistem?
334
832000
2000
cum rămâne cu sistemul politic din China?
14:09
You talk about humanuman capitalcapital,
335
834000
2000
Dacă vorbești despre capitalul uman,
14:11
you talk about educationeducaţie and publicpublic healthsănătate.
336
836000
2000
vorbești despre educație și sănătate.
14:13
What about the politicalpolitic systemsistem?
337
838000
2000
Cum rămâne cu sistemul politic?
14:15
Isn't it trueAdevărat that the one-party-o parte politicalpolitic systemsistem
338
840000
3000
Oare nu sistemul partidului unic
14:18
has facilitatedfacilitată economiceconomic growthcreştere in ChinaChina?
339
843000
4000
a facilitat creșterea economică a Chinei?
14:22
ActuallyDe fapt, the answerRăspuns is more nuancednuanţată and subtlesubtil than that.
340
847000
4000
De fapt, răspunsul este mult mai complicat.
14:26
It dependsdepinde on a distinctiondistincţie that you drawa desena
341
851000
3000
Depinde de distincția pe care o faci
14:29
betweenîntre staticsstatica of the politicalpolitic systemsistem
342
854000
3000
între aspectele statice și dinamice
14:32
and the dynamicsdinamică of the politicalpolitic systemsistem.
343
857000
2000
ale sistemului politic.
14:34
StaticallyStatic, ChinaChina is a one-party-o parte systemsistem,
344
859000
3000
Static vorbind, China e condusă
14:37
authoritarianautoritar -- there's no questionîntrebare about it.
345
862000
3000
de un singur partid autoritar - asta e clar.
14:40
DynamicallyDinamic, it has changedschimbat over time
346
865000
3000
Dinamic vorbind, el s-a schimbat în timp
14:43
to becomedeveni lessMai puțin authoritarianautoritar and more democraticdemocratic.
347
868000
3000
devenind mai puțin autoritar și mai democrat.
14:46
When you explainexplica changeSchimbare --
348
871000
2000
Când analizezi schimbarea...
14:48
for exampleexemplu, economiceconomic growthcreştere;
349
873000
2000
de exemplu, creșterea economică -
14:50
economiceconomic growthcreştere is about changeSchimbare --
350
875000
2000
ea ține de schimbare -
14:52
when you explainexplica changeSchimbare,
351
877000
2000
când analizezi schimbarea,
14:54
you use other things that have changedschimbat to explainexplica changeSchimbare,
352
879000
3000
folosești alte lucruri care s-au schimbat pentru a explica schimbarea
14:57
rathermai degraba than usingutilizând the constantconstant to explainexplica changeSchimbare.
353
882000
4000
în loc să folosești constantele pentru a explica schimbarea.
15:01
SometimesUneori a fixedfix effectefect can explainexplica changeSchimbare,
354
886000
3000
Uneori, un efect constant poate explica schimbarea,
15:04
but a fixedfix effectefect only explainsexplică changesschimbări
355
889000
3000
dar el o explică doar la nivelul
15:07
in interactioninteracţiune with the things that changeSchimbare.
356
892000
3000
interacțiunilor cu lucrurile care se schimbă.
15:10
In termstermeni of the politicalpolitic changesschimbări,
357
895000
2000
În privința schimbărilor politice,
15:12
they have introduceda introdus villagesat electionsalegeri.
358
897000
2000
au apărut alegerile la sate.
15:14
They have increaseda crescut the securitySecuritate of proprietorsproprietari.
359
899000
4000
Gradul de siguranța al proprietarilor a crescut.
15:18
And they have increaseda crescut the securitySecuritate
360
903000
3000
La fel și în cazul închirierii
15:21
with long-termtermen lung landteren leasesleasing.
361
906000
2000
pe termen lung a pământului.
15:23
There are alsode asemenea financialfinanciar reformsreforme in ruralrural ChinaChina.
362
908000
3000
Există și reforme financiare în China rurală.
15:26
There is alsode asemenea a ruralrural entrepreneurialantreprenoriale revolutionrevoluţie in ChinaChina.
363
911000
3000
Există și o revoluție antreprenorială rurală în China.
15:29
To me, the paceritm of politicalpolitic changesschimbări
364
914000
3000
Pentru mine, schimbările politice
15:32
is too slowîncet, too gradualtreptat.
365
917000
2000
sunt prea lente, prea graduale.
15:34
And my ownpropriu viewvedere is the countryțară
366
919000
2000
Părere mea e că țara
15:36
is going to facefață some substantialsubstanțial challengesprovocări,
367
921000
2000
se va confrunta cu niște provocări majore
15:38
because they have not movedmutat furthermai departe and fastermai repede on politicalpolitic reformsreforme.
368
923000
4000
pentru că reformele politice nu au avut loc repede.
15:42
But neverthelesscu toate acestea,
369
927000
2000
Oricum,
15:44
the systemsistem has movedmutat in a more liberalliberale directiondirecţie,
370
929000
3000
sistemul s-a îndreptat spre o direcție mai liberală,
15:47
movedmutat in a more democraticdemocratic directiondirecţie.
371
932000
3000
o direcție mai democrată.
15:51
You can applyaplica exactlyexact the samela fel dynamicdinamic perspectiveperspectivă on IndiaIndia.
372
936000
4000
Aceeași perspectivă dinamică este valabilă și pentru India.
15:55
In factfapt, when IndiaIndia was growingcreştere
373
940000
2000
De fapt, India se dezvolta -
15:57
at a HinduHinduse raterată of growthcreştere --
374
942000
2000
și rata de dezvoltare
15:59
about one percentla sută, two percentla sută a yearan --
375
944000
2000
era de circa 1-2% pe an -
16:01
that was when IndiaIndia was leastcel mai puţin democraticdemocratic.
376
946000
3000
când regimul nu era unul democrat.
16:04
IndiraIndira GandhiGrigore declareddeclarat emergencycaz de urgență ruleregulă in 1975.
377
949000
4000
Indira Gandhi a declarat starea de urgență în 1975.
16:08
The IndianIndian governmentGuvern owneddeținută and operatedoperat
378
953000
3000
Guvernul indian a preluat și administrat
16:11
all the TVTV stationsstații.
379
956000
2000
toate televiziunile.
16:13
A little-knownpuţin cunoscute factfapt about IndiaIndia in the 1990s
380
958000
3000
Ce mulți nu știu despre India anilor 1990
16:16
is that the countryțară
381
961000
2000
este că țara,
16:18
not only has undertakenîntreprinse economiceconomic reformsreforme,
382
963000
3000
în afara reformelor economice,
16:21
the countryțară has alsode asemenea undertakenîntreprinse politicalpolitic reformsreforme
383
966000
3000
a adoptat și reforme politice
16:24
by introducingIntroducand villagesat self-ruleauto-guvernare,
384
969000
3000
introducând autonomia satelor,
16:27
privatizationprivatizare of mediamass-media
385
972000
3000
privatizarea mass-media
16:30
and introducingIntroducand freedomlibertate of informationinformație actsacte.
386
975000
4000
și libera circulație a informației.
16:34
So the dynamicdinamic perspectiveperspectivă
387
979000
2000
Deci, perspectiva dinamică
16:36
fitsse potrivește bothambii with ChinaChina and in IndiaIndia
388
981000
2000
este valabilă și pentru China și pentru India
16:38
in termstermeni of the directiondirecţie.
389
983000
2000
în privința direcției.
16:40
Why do manymulți people believe
390
985000
3000
De ce mulți oameni cred
16:43
that IndiaIndia is still a growthcreştere disasterdezastru?
391
988000
3000
că India e un dezastru în materie de creștere?
16:46
One reasonmotiv
392
991000
2000
Ei compară
16:48
is they are always comparingcompararea IndiaIndia with ChinaChina.
393
993000
3000
mereu India cu China.
16:51
But ChinaChina is a superstarSuperstar
394
996000
2000
Dar China e un superstar
16:53
in termstermeni of economiceconomic growthcreştere.
395
998000
2000
în privința creșterii economice.
16:55
If you are a NBANBA playerjucător
396
1000000
2000
Dacă joci în NBA
16:57
and you are always beingfiind comparedcomparativ to MichaelMichael JordanIordania,
397
1002000
3000
și ești comparat mereu cu Michael Jordan,
17:00
you're going to look not so impressiveimpresionant.
398
1005000
2000
vei părea un jucător slab.
17:02
But that doesn't mean
399
1007000
2000
Dar asta nu înseamnă
17:04
that you're a badrău basketballbaschet playerjucător.
400
1009000
2000
că ești un jucător prost.
17:06
ComparingCompararea with a superstarSuperstar
401
1011000
2000
Comparația cu un superstar
17:08
is the wronggresit benchmarkBenchmark-uri.
402
1013000
2000
este o premisă greșită.
17:10
In factfapt, if you comparecomparaţie IndiaIndia
403
1015000
2000
Dacă vei compara India
17:12
with the averagein medie developingîn curs de dezvoltare countryțară,
404
1017000
2000
cu o țară în curs de dezvoltare obișnuită,
17:14
even before the more recentRecent periodperioadă
405
1019000
3000
chiar și înainte de cea mai recentă
17:17
of accelerationaccelerare of IndianIndian growthcreştere --
406
1022000
2000
etapă de accelerare a creșterii în India,
17:19
now IndiaIndia is growingcreştere betweenîntre eightopt and ninenouă percentla sută --
407
1024000
3000
acum India crește între 8-9% -
17:22
even before this periodperioadă,
408
1027000
2000
chiar înainte de această perioadă,
17:24
IndiaIndia was rankedclasate fourthAl patrulea in termstermeni of economiceconomic growthcreştere
409
1029000
3000
creșterea economică a Indiei ocupa locul IV
17:27
amongprintre emergingîn curs de dezvoltare economieseconomii.
410
1032000
3000
printre țările emergente.
17:30
This is a very impressiveimpresionant recordrecord indeedintr-adevar.
411
1035000
3000
E un record impresionant.
17:34
Let's think about the futureviitor:
412
1039000
2000
Să ne gândim la viitor:
17:36
the dragonbalaur vis-a-visvizavi the elephantelefant.
413
1041000
3000
dragonul versus elefantul.
17:39
WhichCare countryțară has the growthcreştere momentumimpuls?
414
1044000
3000
Ce țară are un avânt mai mare?
17:42
ChinaChina, I believe, still has
415
1047000
3000
China, cred eu, încă mai are
17:45
some of the excellentexcelent rawbrut fundamentalsfundamentele --
416
1050000
3000
o parte din fundamentul ei excelent -
17:48
mostlyMai ales the socialsocial capitalcapital,
417
1053000
2000
mai ales capitalul social,
17:50
the publicpublic healthsănătate,
418
1055000
2000
sănătatea publică,
17:52
the sensesens of egalitarianismegalitarismul
419
1057000
2000
simțul egalitarismului
17:54
that you don't find in IndiaIndia.
420
1059000
2000
pe care nu îl vezi în India.
17:56
But I believe that IndiaIndia has the momentumimpuls.
421
1061000
2000
Dar cred că avântul este al Indiei.
17:58
It has the improvingîmbunătățirea fundamentalsfundamentele.
422
1063000
2000
Ea deține un fundament care se îmbunătățește.
18:00
The governmentGuvern has investedinvestit in basicde bază educationeducaţie,
423
1065000
3000
Guvernul a investit în educația de bază,
18:03
has investedinvestit in basicde bază healthsănătate.
424
1068000
2000
în serviciile medicale de bază.
18:05
I believe the governmentGuvern should do more,
425
1070000
2000
Cred că guvernul ar trebui să facă mai multe,
18:07
but neverthelesscu toate acestea, the directiondirecţie it is movingin miscare in
426
1072000
2000
dar, oricum, el se îndreaptă
18:09
is the right directiondirecţie.
427
1074000
2000
în direcția bună.
18:11
IndiaIndia has the right institutionalinstituţional conditionscondiţii
428
1076000
3000
India are condițiile instituționale potrivite
18:14
for economiceconomic growthcreştere,
429
1079000
2000
pentru creșterea economică,
18:16
whereasîntrucât ChinaChina is still strugglingluptă
430
1081000
2000
pe când China încă se luptă
18:18
with politicalpolitic reformsreforme.
431
1083000
2000
cu reformele politice.
18:20
I believe that the politicalpolitic reformsreforme are a musttrebuie sa for ChinaChina
432
1085000
3000
China trebuie să facă neapărat reforme politice
18:23
to maintainmenţine its growthcreştere.
433
1088000
3000
pentru a-și menține creșterea.
18:26
And it's very importantimportant to have politicalpolitic reformsreforme,
434
1091000
2000
E foarte important să ai reforme politice
18:28
to have widelype scară largă sharedimpartit benefitsbeneficii of economiceconomic growthcreştere.
435
1093000
3000
pentru ca toți să beneficieze de creșterea economică.
18:31
I don't know whetherdacă that's going to happenîntâmpla or not,
436
1096000
2000
Nu știu dacă asta se va întâmpla sau nu,
18:33
but I'm an optimistoptimist.
437
1098000
2000
dar sunt optimist.
18:35
HopefullySperăm că, fivecinci yearsani from now, I'm going to reportraport to TEDGlobalTEDGlobal
438
1100000
3000
Să sperăm că peste 5 ani, voi declara la TEDGlobal
18:38
that politicalpolitic reformsreforme will happenîntâmpla in ChinaChina.
439
1103000
2000
că reformele politice vor fi adoptate în China.
18:40
Thank you very much.
440
1105000
2000
Vă mulțumesc.
18:42
(ApplauseAplauze)
441
1107000
3000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com