ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Bunker Roy: Învăţând de la mişcarea desculţilor

Filmed:
4,300,944 views

În Rajasthan, India, o şcoală extraordinară învaţă femeile şi bărbaţii din mediul rural -- mulţi dintre ei analfabeţi -- să devenină ingineri specialişti în exploatarea energiei solare, artizani, stomatologi şi medici în propriile lor sate. Se numeşte Colegiul Barefoot (Desculţ), şi fondatorul ei, Bunker Roy, explică modul în care funcţionează.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anothero alta worldlume.
0
0
4000
Aş dori să vă duc într-o altă lume.
00:19
And I'd like to shareacțiune
1
4000
2000
Şi aş dori să vă împărtăşesc
00:21
a 45 year-oldde ani love storypoveste
2
6000
4000
o poveste de dragoste veche de 45 de ani
00:25
with the poorsărac,
3
10000
3000
cu cei săraci,
00:28
livingviaţă on lessMai puțin than one dollardolar a day.
4
13000
3000
care trăiesc cu mai puţin de un dolar pe zi.
00:33
I wenta mers to a very elitistelitiste, snobbishsnobi,
5
18000
4000
Am urmat o foarte elitistă, snoabă,
00:37
expensivescump educationeducaţie in IndiaIndia,
6
22000
4000
şi costisitoare şcoală în India,
00:41
and that almostaproape destroyeddistrus me.
7
26000
3000
şi acest lucru aproape m-a distrus.
00:46
I was all seta stabilit
8
31000
2000
Pentru mine totul era stabilit
00:48
to be a diplomatdiplomat, teacherprofesor, doctordoctor --
9
33000
3000
să devin un diplomat, profesor, doctor --
00:51
all laidcablare out.
10
36000
4000
totul fusese prevăzut.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianIndian nationalnaţional squashsuc de fructe championcampion
11
40000
3000
Apoi, nu arăt, însă am fost campion naţional la squash
00:58
for threeTrei yearsani.
12
43000
2000
timp de trei ani.
01:00
(LaughterRâs)
13
45000
2000
(Râsete)
01:02
The wholeîntreg worldlume was laidcablare out for me.
14
47000
3000
Întreaga lume fusese stabilită pentru mine.
01:05
Everything was at my feetpicioare.
15
50000
2000
Totul era la picioarele mele.
01:07
I could do nothing wronggresit.
16
52000
3000
Nu aş fi putut să fac nimic greşit.
01:10
And then I thought out of curiositycuriozitate
17
55000
2000
Şi apoi, din curiozitate, m-am gândit
01:12
I'd like to go and livetrăi and work
18
57000
2000
Că aş dori să merg să trăiesc şi să muncesc
01:14
and just see what a villagesat is like.
19
59000
2000
şi doar să văd cum arată un sat.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Deci in 1965
01:18
I wenta mers to what was calleddenumit the worstcel mai rău BiharBihar faminefoamete in IndiaIndia,
21
63000
4000
M-am dus la ceea ce a fost numit cea mai rea foamete, localitatea Bihar din India,
01:22
and I saw starvationfoame, deathmoarte,
22
67000
3000
şi am văzut foametea, moartea,
01:25
people dyingmoarte of hungerfoame, for the first time.
23
70000
3000
oameni care mureau de foame, pentru prima dată.
01:28
It changedschimbat my life.
24
73000
3000
Mi-a schimbat viaţa.
01:31
I camea venit back home,
25
76000
2000
M-am întors acasă
01:33
told my mothermamă,
26
78000
2000
şi i-am spus mamei
01:35
"I'd like to livetrăi and work in a villagesat."
27
80000
3000
"Aş vrea să trăiesc şi să muncesc într-un sat"
01:38
MotherMama wenta mers into a comacoma.
28
83000
2000
Mama a intrat în comă.
01:40
(LaughterRâs)
29
85000
3000
(Râsete)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"Ce este asta?
01:45
The wholeîntreg worldlume is laidcablare out for you, the bestCel mai bun jobslocuri de munca are laidcablare out for you,
31
90000
3000
Întreaga lume ţi se întinde la picioare, cele mai bune locuri de muncă sunt aranjate pentru tine,
01:48
and you want to go and work in a villagesat?
32
93000
2000
şi tu vrei să mergi să munceşti într-un sat?
01:50
I mean, is there something wronggresit with you?"
33
95000
2000
Vreau să spun, este ceva în neregulă cu tine? "
01:52
I said, "No, I've got the bestCel mai bun eductioneducaţiei.
34
97000
2000
Am spus, "Nu, am primit cea mai bună educaţie.
01:54
It madefăcut me think.
35
99000
2000
Ea m-a făcut să mă gândesc.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
Şi vreau să dau ceva înapoi
01:59
in my ownpropriu way."
37
104000
2000
în felul meu propriu."
02:01
"What do you want to do in a villagesat?
38
106000
2000
"Ce vrei să faci într-un sat?
02:03
No jobloc de munca, no moneybani,
39
108000
2000
Nu loc de muncă, nu bani,
02:05
no securitySecuritate, no prospectperspectivă."
40
110000
2000
nu securitate, nu perspectivă."
02:07
I said, "I want to livetrăi
41
112000
2000
I-am spus, "vreau să trăiesc
02:09
and digsăpa wellsWells for fivecinci yearsani."
42
114000
3000
şi să sap fântâni pentru cinci ani."
02:12
"DigSape wellsWells for fivecinci yearsani?
43
117000
2000
"Să sapi fântâni pentru cinci ani?
02:14
You wenta mers to the mostcel mai expensivescump schoolşcoală and collegecolegiu in IndiaIndia,
44
119000
3000
Ai urmat cele mai scumpe şcoli şi colegii din India,
02:17
and you want to digsăpa wellsWells for fivecinci yearsani?"
45
122000
2000
şi mergi să sapi fântâni pentru cinci ani?"
02:19
She didn't speakvorbi to me for a very long time,
46
124000
4000
Ea nu a mai vorbit cu mine pentru un timp foarte lung,
02:23
because she thought I'd let my familyfamilie down.
47
128000
3000
pentru că a considerat că mi-am abandonat familia.
02:28
But then,
48
133000
2000
Dar atunci,
02:30
I was exposedexpuse to the mostcel mai extraordinaryextraordinar knowledgecunoştinţe and skillsaptitudini
49
135000
3000
Am fost expus la cele mai extraordinare cunoştinţe şi abilităţi
02:33
that very poorsărac people have,
50
138000
2000
pe care acei oameni săraci le aveau
02:35
whichcare are never broughtadus into the mainstreammasă --
51
140000
3000
care nu sunt aduse niciodată in prim plan -
02:38
whichcare is never identifiedidentificat, respectedapreciat,
52
143000
2000
care niciodată nu sunt identificate, respectate,
02:40
appliedaplicat on a largemare scalescară.
53
145000
2000
aplicate la scară largă.
02:42
And I thought I'd startstart a BarefootDesculţ CollegeColegiul --
54
147000
2000
Şi m-am gândit că aş începe un colegiu Barefoot --
02:44
collegecolegiu only for the poorsărac.
55
149000
2000
colegiu doar pentru săraci.
02:46
What the poorsărac thought was importantimportant
56
151000
2000
Ceea ce săracii credeau că era important
02:48
would be reflectedreflectate in the collegecolegiu.
57
153000
3000
ar trebui să se reflecte în colegiu.
02:52
I wenta mers to this villagesat for the first time.
58
157000
2000
M-am dus pentru prima dată în acest sat.
02:54
EldersBătrânii camea venit to me
59
159000
2000
Vârstnicii au venit la mine
02:56
and said, "Are you runningalergare from the policepolitie?"
60
161000
2000
şi mi-au zis, "Eşti de la poliţie?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Am spus, "Nu".
03:00
(LaughterRâs)
62
165000
3000
(Râsete)
03:04
"You faileda eșuat in your examexamen?"
63
169000
2000
"Ai eşuat la examen?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Am spus, "Nu".
03:08
"You didn't get a governmentGuvern jobloc de munca?" I said, "No."
65
173000
3000
"Nu ai primit un job guvernamental?" Am spus, "Nu."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"Ce faci aici?"
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
"De ce eşti aici?"
03:15
The educationeducaţie systemsistem in IndiaIndia
68
180000
2000
Sistemul educaţional din India
03:17
makesmărci you look at ParisParis and NewNoi DelhiDelhi and ZurichZurich;
69
182000
3000
te face să te uiţi înspre Paris, New Delhi şi Zurich;
03:20
what are you doing in this villagesat?
70
185000
2000
ce cauţi tu în acest sat?
03:22
Is there something wronggresit with you you're not tellingspune us?"
71
187000
3000
Este ceva în neregulă cu tine şi nu ne spui?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyde fapt startstart a collegecolegiu
72
190000
3000
Am spus, "Nu, eu vreau de fapt să deschid un colegiu
03:28
only for the poorsărac.
73
193000
2000
doar pentru cei săraci.
03:30
What the poorsărac thought was importantimportant would be reflectedreflectate in the collegecolegiu."
74
195000
3000
Ceea ce gândesc săracii că este important ar trebui să se reflecte în acest colegiu."
03:33
So the eldersbătrâni gavea dat me some very soundsunet and profoundprofund advicesfat.
75
198000
4000
Aşa că, bătrânii mi-au dat un sfat foarte solid şi profund.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Mi-au spus, "Te rugăm,
03:39
don't bringaduce anyoneoricine with a degreegrad and qualificationcalificare
77
204000
3000
nu aduce pe nimeni cu diplomă şi calificare
03:42
into your collegecolegiu."
78
207000
2000
în colegiul tău."
03:44
So it's the only collegecolegiu in IndiaIndia
79
209000
3000
Deci, este singurul colegiu din India
03:47
where, if you should have a PhPH-ul.D. or a Master'sMaster,
80
212000
3000
unde, dacă ai un doctorat sau un master,
03:50
you are disqualifieddescalificat to come.
81
215000
2000
nu eşti eligibil pentru post.
03:52
You have to be a cop-outpolitist-out or a wash-outSpălaţi-out or a dropoutabandon şcolar
82
217000
5000
Trebuie să fii un ratat sau unul care a dat greş sau unul care a abandont şcoala
03:57
to come to our collegecolegiu.
83
222000
3000
pentru a veni la colegiul nostru.
04:00
You have to work with your handsmâini.
84
225000
2000
Trebuie să lucrezi cu mâinile.
04:02
You have to have a dignitydemnitate of labormuncă.
85
227000
2000
Trebuie să ai o demnitate a muncii.
04:04
You have to showspectacol that you have a skillabilitate that you can offeroferi to the communitycomunitate
86
229000
3000
Trebuie să arăţi că ai o aptitudine pe care o poţi oferi comunităţii
04:07
and providefurniza a serviceserviciu to the communitycomunitate.
87
232000
3000
şi să asiguri un serviciu pentru comunitate.
04:10
So we starteda început the BarefootDesculţ CollegeColegiul,
88
235000
3000
Aşa că am creat Colegiul Barefoot
04:13
and we redefinedRedefined professionalismprofesionalism.
89
238000
2000
şi redefinim profesionalismul.
04:15
Who is a professionalprofesional?
90
240000
2000
Cine este un profesionist?
04:17
A professionalprofesional is someonecineva
91
242000
2000
Un profesionist este cineva
04:19
who has a combinationcombinaţie of competencecompetență,
92
244000
2000
care prezintă o combinaţie între competenţe
04:21
confidenceîncredere and beliefcredință.
93
246000
3000
încredere şi credinţă.
04:24
A waterapă divinerdiviner is a professionalprofesional.
94
249000
3000
Cel care găseşte apa în pământ este un profesionist.
04:27
A traditionaltradiţional midwifemoaşă
95
252000
2000
O moaşă tradiţională
04:29
is a professionalprofesional.
96
254000
2000
este o profesionistă
04:31
A traditionaltradiţional boneos settersetter is a professionalprofesional.
97
256000
3000
Un ortoped tradiţional este un profesionist.
04:34
These are professionalsprofesioniști all over the worldlume.
98
259000
2000
Aceştia sunt profesionişti peste tot în lume.
04:36
You find them in any inaccessibleinaccesibil villagesat around the worldlume.
99
261000
4000
Îi veţi găsi în orice sat inaccesibil din întreaga lume.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreammasă
100
265000
3000
Şi ne-am gândit că aceşti oameni ar trebui să fie aduşi în prim plan
04:43
and showspectacol that the knowledgecunoştinţe and skillsaptitudini that they have
101
268000
3000
şi să arate că atât cunoştinţele cât şi competenţele pe care le au
04:46
is universaluniversal.
102
271000
2000
sunt universale.
04:48
It needsare nevoie to be used, needsare nevoie to be appliedaplicat,
103
273000
2000
Este nevoie să fie folosite, să fie aplicate,
04:50
needsare nevoie to be shownafișate to the worldlume outsidein afara --
104
275000
2000
este nevoie să fie arătate lumii din afară --
04:52
that these knowledgecunoştinţe and skillsaptitudini
105
277000
2000
că aceste cunoştinţe şi competenţe
04:54
are relevantrelevant even todayastăzi.
106
279000
4000
sunt relevante chiar şi astăzi.
04:58
So the collegecolegiu workslucrări
107
283000
2000
Deci, acest colegiu funcţionează
05:00
followingca urmare a the lifestylemod de viata and workstyleworkstyle of MahatmaMirica GandhiGrigore.
108
285000
4000
în conformitate cu stilul de viaţă şi de muncă a lui Mahatma Gandhi.
05:04
You eatmânca on the floorpodea, you sleepdormi on the floorpodea, you work on the floorpodea.
109
289000
4000
Mănânci pe podea, dormi pe podea, lucrezi pe podea.
05:08
There are no contractscontracte, no writtenscris contractscontracte.
110
293000
2000
Nu există contracte, nici un contract scris.
05:10
You can staystau with me for 20 yearsani, go tomorrowMâine.
111
295000
3000
Ai posibilitatea să stai cu mine 20 de ani şi să pleci mâine.
05:13
And no one can get more than $100 a monthlună.
112
298000
3000
Şi nimeni nu poate câştiga mai mult de 100 $ pe lună.
05:16
You come for the moneybani, you don't come to BarefootDesculţ CollegeColegiul.
113
301000
3000
Dacă vii pentru bani, atunci nu vii la Colegiul Barefoot.
05:19
You come for the work and the challengeprovocare,
114
304000
2000
Dacă vii pentru munca ta şi pentru provocare,
05:21
you'llveți come to the BarefootDesculţ CollegeColegiul.
115
306000
2000
atunci vii la Colegiul Barefoot.
05:23
That is where we want you to try crazynebun ideasidei.
116
308000
3000
Acesta este locul în care dorim să încercaţi idei şi să creaţi.
05:26
WhateverOricare ar fi ideaidee you have, come and try it.
117
311000
2000
Oricare ar fi ideea pe care o aveţi, veniţi şi încercaţi-o
05:28
It doesn't mattermaterie if you faileșua.
118
313000
2000
Nu contează dacă nu reuşiţi.
05:30
BatteredPonosită, bruisedbătucit, you startstart again.
119
315000
3000
Bătut, învineţit, începi din nou.
05:33
It's the only collegecolegiu where the teacherprofesor is the learnerelev
120
318000
3000
Este singurul colegiu în care profesorul este învăţăcel
05:36
and the learnerelev is the teacherprofesor.
121
321000
3000
şi învăţăcelul este profesor.
05:39
And it's the only collegecolegiu where we don't give a certificatecertificat.
122
324000
3000
Şi este singurul colegiu unde nu eliberăm certificate.
05:42
You are certifiedcertificate by the communitycomunitate you serveservi.
123
327000
3000
Eşti certificat de comunitatea pe care o serveşti.
05:45
You don't need a paperhârtie to hangatârna on the wallperete
124
330000
2000
Nu ai nevoie de o hârtie pe care să o atârni pe perete
05:47
to showspectacol that you are an engineeringiner.
125
332000
3000
ca să arăţi că eşti inginer.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Astfel, când am spus asta,
05:54
they said, "Well showspectacol us what is possibleposibil. What are you doing?
127
339000
3000
ei au spus, "Ei bine, arată-ne ceea ce este posibil. Ce faci?
05:57
This is all mumbo-jumbochestii if you can't showspectacol it on the groundsol."
128
342000
4000
Toate acestea sunt vorbe fără sens dacă nu ne poţi arăta practic."
06:01
So we builtconstruit the first BarefootDesculţ CollegeColegiul
129
346000
3000
Aşa că am construit primul Colegiul Barefoot
06:04
in 1986.
130
349000
3000
în 1986
06:07
It was builtconstruit by 12 BarefootDesculţ architectsarhitecți
131
352000
2000
A fost construit de 12 arhitecţi Barefoot
06:09
who can't readcitit and writescrie,
132
354000
2000
care nu pot citi şi scrie,
06:11
builtconstruit on $1.50 a sqsq. ftft.
133
356000
3000
la costul de 1,5 $ metrul pătrat.
06:14
150 people livedtrăit there, workeda lucrat there.
134
359000
4000
150 de oameni trăiesc şi muncesc acolo.
06:18
They got the AgaAGA KhanKhan AwardPremiul for ArchitectureArhitectura in 2002.
135
363000
3000
Au primit premiul Aga Khan pentru arhitectură, în anul 2002.
06:21
But then they suspectedsuspectate, they thought there was an architectarhitect behindin spate it.
136
366000
3000
Dar apoi au suspectat, au crezut că a existat un arhitect în spatele lucrării.
06:24
I said, "Yes, they madefăcut the blueprintsplanuri,
137
369000
2000
Am spus, "Da, au făcut planuri,
06:26
but the BarefootDesculţ architectsarhitecți actuallyde fapt constructedconstruite the collegecolegiu."
138
371000
4000
dar arhitecţii Barefoot au construit de fapt colegiul."
06:31
We are the only onescele who actuallyde fapt returnedîntors the awardadjudecare for $50,000,
139
376000
3000
Noi suntem singurii care au returnat, de fapt, premiul pentru 50.000 $,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
deoarece ei nu ne-au crezut,
06:36
and we thought that they were actuallyde fapt castingturnare aspersionsaspersions
141
381000
4000
şi ne-am gandit ca de fapt ei au făcut remarci defăimătoare
06:40
on the BarefootDesculţ architectsarhitecți of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
la adresa arhitecţilor Barefoot din Tilonia.
06:43
I askedîntrebă a foresterpădurar --
143
388000
2000
Am întrebat un pădurar --
06:45
high-poweredde mare putere, paper-qualifiedhârtie-calificat expertexpert --
144
390000
3000
cu multă autoritate, un expert atestat --
06:48
I said, "What can you buildconstrui in this placeloc?"
145
393000
3000
I-am spus, "Ce se poate construi în acest loc?"
06:51
He had one look at the soilsol and said, "ForgetUitaţi it. No way.
146
396000
2000
El a aruncat o privire la sol şi a spus, "Las-o baltă. În nici un caz.
06:53
Not even worthin valoare de it.
147
398000
2000
Nu merită.
06:55
No waterapă, rockyRocky soilsol."
148
400000
2000
Fără apă, sol pietros."
06:57
I was in a bitpic of a spotloc.
149
402000
2000
Am fost într-o situaţie ciudată.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldvechi man in villagesat
150
404000
2000
Şi i-am spus, "Bine, voi merge la înţeleptul din sat
07:01
and say, 'What"Ceea ce should I growcrește in this spotloc?'"
151
406000
3000
şi spun: "Ce ar trebui să crească în acest loc? '"
07:04
He lookedprivit quietlyin liniste at me and said,
152
409000
2000
S-a uitat liniştit la mine şi a spus,
07:06
"You buildconstrui this, you buildconstrui this, you put this, and it'llO să work."
153
411000
2000
"Construieşti aceasta, construieşti aceasta, pui aceasta, şi va funcţiona."
07:08
This is what it looksarată like todayastăzi.
154
413000
3000
Aceasta este felul în care arată astăzi.
07:12
WentA mers to the roofacoperiş,
155
417000
2000
S-a dus la acoperiş,
07:14
and all the womenfemei said, "ClearClar out.
156
419000
2000
şi toate femeile au spus, "Pleacă.
07:16
The menbărbați should clearclar out because we don't want to shareacțiune this technologytehnologie with the menbărbați.
157
421000
3000
Barbaţii ar trebui să plece pentru că nu dorim să împărtăşim această tehnologie cu bărbaţii.
07:19
This is waterproofinghidroizolatii the roofacoperiş."
158
424000
2000
Aceasta este hidroizolarea acoperişului."
07:21
(LaughterRâs)
159
426000
2000
(Râsete)
07:23
It is a bitpic of jaggeryjaggery, a bitpic of urensurens
160
428000
3000
Este un pic de jaggery (produs concentrat din suc de trestie de zahăr), un pic de urens
07:26
and a bitpic of other things I don't know.
161
431000
2000
şi un pic de alte lucruri pe care nu le cunosc.
07:28
But it actuallyde fapt doesn't leakspărtură.
162
433000
2000
Dar de fapt, nu are scurgeri.
07:30
SinceDeoarece 1986, it hasn'tnu are leakedscurgeri.
163
435000
3000
Din 1986, nu a avut scurgeri.
07:33
This technologytehnologie, the womenfemei will not shareacțiune with the menbărbați.
164
438000
3000
Această tehnologie, pe care femeile nu o împărtăşesc bărbaţilor.
07:36
(LaughterRâs)
165
441000
3000
(Râsete)
07:39
It's the only collegecolegiu
166
444000
2000
Este singurul colegiu
07:41
whichcare is fullycomplet solar-electrifiedSolar-electrificate.
167
446000
4000
care este în întregime alimentat cu energie solară.
07:45
All the powerputere comesvine from the sunsoare.
168
450000
2000
Toată energia este furnizată de soare.
07:47
45 kilowattskilowaţi of panelspanouri on the roofacoperiş.
169
452000
2000
prin panourile solare de 45 Kw de pe acoperiş.
07:49
And everything workslucrări off the sunsoare for the nextUrmător → 25 yearsani.
170
454000
2000
Şi totul va funcţiona pe baza soarelui pentru următorii 25 de ani.
07:51
So long as the sunsoare shinesstraluceste,
171
456000
2000
Atâta timp cât soarele străluceşte,
07:53
we'llbine have no problemproblemă with powerputere.
172
458000
2000
nu vom avea probleme cu energia.
07:55
But the beautyfrumuseţe is
173
460000
2000
Dar frumuseţea este
07:57
that is was installedinstalat
174
462000
3000
că acestea au fost instalate
08:00
by a priestpreot, a HinduHinduse priestpreot,
175
465000
3000
de către un preot, un preot hindus
08:03
who'scine only doneTerminat eightopt yearsani of primaryprimar schoolingșcoală --
176
468000
3000
care a facut doar opt ani de învăţământ primar --
08:06
never been to schoolşcoală, never been to collegecolegiu.
177
471000
3000
niciodată nu a fost la şcoală, la colegiu.
08:09
He knowsștie more about solarsolar
178
474000
2000
Ştie mai multe despre energia solară
08:11
than anyoneoricine I know anywhereoriunde in the worldlume guaranteedgarantat.
179
476000
4000
decât oricine altcineva pe care îl ştiu, oriunde în lumea specialiştilor.
08:17
FoodProduse alimentare, if you come to the BarefootDesculţ CollegeColegiul,
180
482000
2000
Mâncarea, dacă vii la Colegiul Barefoot,
08:19
is solarsolar cookedgătit.
181
484000
3000
este gătită solar.
08:22
But the people who fabricatedfabricate that solarsolar cookeraragaz
182
487000
3000
Dar oamenii care au fabricat aragazul solar
08:25
are womenfemei,
183
490000
3000
sunt femei,
08:28
illiterateanalfabet womenfemei,
184
493000
2000
femei analfabete,
08:30
who actuallyde fapt fabricatefabricare
185
495000
2000
care de fapt au fabricat
08:32
the mostcel mai sophisticatedsofisticat solarsolar cookeraragaz.
186
497000
2000
cel mai sofisticat aragaz solar.
08:34
It's a parabolicparabolice SchefflerScheffler solarsolar cookeraragaz.
187
499000
3000
Este un aragaz solar parabolic.
08:40
UnfortunatelyDin păcate, they're almostaproape halfjumătate GermanGermană,
188
505000
4000
Din nefericire, sunt aproape pe jumătate germane,
08:44
they're so preciseprecis.
189
509000
2000
sunt atât de precise.
08:46
(LaughterRâs)
190
511000
2000
(Râsete)
08:48
You'llVă veţi never find IndianIndian womenfemei so preciseprecis.
191
513000
3000
Niciodată nu vei găsi femei indiene atât de precise.
08:52
AbsolutelyAbsolut to the last inchinch,
192
517000
2000
Absolut până la ultimul inch,
08:54
they can make that cookeraragaz.
193
519000
2000
pot face acest aragaz.
08:56
And we have 60 mealsmese twicede două ori a day
194
521000
2000
Şi avem 60 de mese de două ori pe zi
08:58
of solarsolar cookinggătire.
195
523000
2000
de gătit solar.
09:00
We have a dentistmedic dentist --
196
525000
2000
Avem un medic stomatolog --
09:02
she's a grandmotherbunică, illiterateanalfabet, who'scine a dentistmedic dentist.
197
527000
3000
ea este o bunică, analfabetă, care este un medic stomatolog.
09:05
She actuallyde fapt looksarată after the teethdantură
198
530000
2000
Ea de fapt, are grijă de dinţi
09:07
of 7,000 childrencopii.
199
532000
3000
a 7000 de copii.
09:11
BarefootDesculţ technologytehnologie:
200
536000
2000
Tehnologia Barefoot:
09:13
this was 1986 -- no engineeringiner, no architectarhitect thought of it --
201
538000
3000
acesta a fost în 1986 -- nici un inginer, nici un arhitect nu s-a gândit la asta --
09:16
but we are collectingcolectare rainwaterapa de ploaie from the roofsacoperișuri.
202
541000
3000
dar noi colectăm apa de ploaie de pe acoperişuri.
09:19
Very little waterapă is wastedpierdut.
203
544000
2000
Foarte puţină apă este risipită.
09:21
All the roofsacoperișuri are connectedconectat undergroundSubteran
204
546000
2000
Toate acoperişurile sunt conectate subteran
09:23
to a 400,000 literlitri tankrezervor,
205
548000
2000
la un tanc de 400.000 de litri,
09:25
and no waterapă is wastedpierdut.
206
550000
2000
şi nici o picătură de apă nu este irosită.
09:27
If we have fourpatru yearsani of droughtseceta, we still have waterapă on the campuscampus,
207
552000
3000
Dacă avem patru ani de secetă, inca mai avem apă în campus,
09:30
because we collectcolectarea rainwaterapa de ploaie.
208
555000
2000
pentru că noi colectăm apa de ploaie.
09:32
60 percentla sută of childrencopii don't go to schoolşcoală,
209
557000
3000
60 la sută din copii nu merg la şcoală,
09:35
because they have to look after animalsanimale --
210
560000
2000
pentru că trebuie să aibă grijă de animale --
09:37
sheepoaie, goatscapre --
211
562000
2000
oi, capre --
09:39
domesticintern chorestreburile.
212
564000
2000
treburi casnice.
09:41
So we thought of startingpornire a schoolşcoală
213
566000
3000
Aşa că ne-am gândit să deschidem o şcoală
09:44
at night for the childrencopii.
214
569000
2000
pe timp de noapte pentru copii.
09:46
Because the night schoolsșcoli of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Datorită şcolilor de noapte din Tilonia,
09:48
over 75,000 childrencopii have goneplecat throughprin these night schoolsșcoli.
216
573000
3000
peste 75.000 de copii au trecut prin aceste şcoli de noapte.
09:51
Because it's for the conveniencecomoditate of the childcopil;
217
576000
2000
Pentru că este pentru confortul copilului;
09:53
it's not for the conveniencecomoditate of the teacherprofesor.
218
578000
2000
nu e pentru confortul profesorilor.
09:55
And what do we teacha preda in these schoolsșcoli?
219
580000
2000
Şi ce predăm în aceste şcoli?
09:57
DemocracyDemocraţie, citizenshipcetățenie,
220
582000
2000
Democraţie, cetăţenie,
09:59
how you should measuremăsura your landteren,
221
584000
3000
modul în care ar trebui să-ţi măsori pământul,
10:02
what you should do if you're arrestedarestat,
222
587000
2000
ce trebuie să faci dacă eşti arestat,
10:04
what you should do if your animalanimal is sickbolnav.
223
589000
4000
ce trebuie să faci în cazul în care animalul tău este bolnav.
10:08
This is what we teacha preda in the night schoolsșcoli.
224
593000
2000
Aceasta este ceea ce predăm în şcolile de noapte.
10:10
But all the schoolsșcoli are solar-litiluminat solar.
225
595000
3000
Dar toate şcolile sunt luminate solar.
10:13
EveryFiecare fivecinci yearsani
226
598000
2000
La fiecare cinci ani
10:15
we have an electionalegere.
227
600000
2000
avem alegeri.
10:17
BetweenÎntre sixşase to 14 year-oldde ani childrencopii
228
602000
4000
Copiii cu vârste între 6 şi 14 ani
10:21
participateparticipa in a democraticdemocratic processproces,
229
606000
3000
participă în cadrul unui proces democratic,
10:24
and they electalege a primeprim ministerministru.
230
609000
4000
şi aleg un prim ministru.
10:28
The primeprim ministerministru is 12 yearsani oldvechi.
231
613000
3000
Prim ministrul are 12 ani.
10:32
She looksarată after 20 goatscapre in the morningdimineaţă,
232
617000
2000
Ea are grijă de 20 de capre dimineaţa,
10:34
but she's primeprim ministerministru in the eveningseară.
233
619000
3000
însă seara este prim ministru.
10:37
She has a cabinetcabinet,
234
622000
2000
Are un cabinet,
10:39
a ministerministru of educationeducaţie, a ministerministru for energyenergie, a ministerministru for healthsănătate.
235
624000
3000
un minister al educaţiei, un minister al energiei, un minister al sănătăţii.
10:42
And they actuallyde fapt monitorMonitor and supervisesupraveghează
236
627000
2000
Şi ei monitorizează şi supraveghează efectiv
10:44
150 schoolsșcoli for 7,000 childrencopii.
237
629000
3000
150 de şcoli pentru 7000 de copii.
10:49
She got the World'sLume Children'sCopii PrizePremiul fivecinci yearsani agoîn urmă,
238
634000
2000
În urmă cu cinci ani, ea a primit Premiul Copiii Lumii
10:51
and she wenta mers to SwedenSuedia.
239
636000
2000
şi a fost în Suedia.
10:53
First time ever going out of her villagesat.
240
638000
2000
Prima dată, când a ieşit din satul ei.
10:55
Never seenvăzut SwedenSuedia.
241
640000
3000
Niciodată nu a văzut Suedia.
10:58
Wasn'tNu a fost dazzleddazzled at all by what was happeninglucru.
242
643000
2000
Nu a fost fascinată de tot ceea ce i s-a întâmplat.
11:00
And the QueenRegina of SwedenSuedia, who'scine there,
243
645000
2000
Şi regina Suediei, care era acolo,
11:02
turnedîntoarse to me and said, "Can you askcere this childcopil where she got her confidenceîncredere from?
244
647000
3000
s-a întoars spre mine şi a spus, "Puteţi să-l întrebaţi pe acest copil unde îşi găseşte încrederea?
11:05
She's only 12 yearsani oldvechi,
245
650000
2000
Are doar 12 ani,
11:07
and she's not dazzleddazzled by anything."
246
652000
3000
şi nu este uluită de nimic."
11:10
And the girlfată, who'scine on her left,
247
655000
3000
Iar fata, care era la stânga ei,
11:13
turnedîntoarse to me and lookedprivit at the queenregină straightdrept in the eyeochi
248
658000
3000
s-a întors spre mine şi s-a uitat la regina drept în ochi
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeprim ministerministru."
249
661000
3000
şi a spus, "Te rog, spune-i că eu sunt primul-ministru."
11:19
(LaughterRâs)
250
664000
2000
(Râsete)
11:21
(ApplauseAplauze)
251
666000
8000
(Aplauze)
11:29
Where the percentageprocent of illiteracyanalfabetismul is very highînalt,
252
674000
4000
Acolo unde procentul de analfabetism este foarte mare,
11:33
we use puppetrymarionete.
253
678000
3000
folosim păpuşi.
11:36
PuppetsMarionete is the way we communicatecomunica.
254
681000
3000
Păpuşile reprezintă modul în care comunicăm.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChacha
255
690000
3000
Ai Jokhim Chacha
11:48
who is 300 yearsani oldvechi.
256
693000
4000
care are 300 de ani.
11:52
He is my psychoanalystpsihanalist. He is my teacherprofesor.
257
697000
3000
El este psihanalist meu. El este profesorul meu.
11:55
He's my doctordoctor. He's my lawyeravocat.
258
700000
2000
El este doctorul meu. El este avocatul meu.
11:57
He's my donordonator.
259
702000
2000
Este donatorul meu.
11:59
He actuallyde fapt raisesridică moneybani,
260
704000
2000
De fapt, el strânge banii,
12:01
solvesrezolvă my disputeslitigii.
261
706000
3000
rezolvă conflictele.
12:04
He solvesrezolvă my problemsProbleme in the villagesat.
262
709000
3000
El rezolvă problemele mele în sat.
12:07
If there's tensiontensiune in the villagesat,
263
712000
2000
Dacă există tensiuni în sat,
12:09
if attendancefrecventarea at the schoolsșcoli goesmerge down
264
714000
2000
dacă scade participarea în şcoli
12:11
and there's a frictionfrecare betweenîntre the teacherprofesor and the parentmamă,
265
716000
2000
şi există diferende între profesor şi părinte,
12:13
the puppetpapusi callsapeluri the teacherprofesor and the parentmamă in frontfață of the wholeîntreg villagesat
266
718000
3000
marioneta cheamă profesorul şi părintele, în faţa întregului sat
12:16
and saysspune, "ShakeSe agită handsmâini.
267
721000
2000
şi spune, "Daţi mâna.
12:18
The attendancefrecventarea musttrebuie sa not dropcădere brusca."
268
723000
2000
Participarea nu trebuie să scadă. "
12:22
These puppetsmarionete
269
727000
2000
Păpuşile
12:24
are madefăcut out of recycledreciclate WorldLumea BankBanca reportsrapoarte.
270
729000
2000
sunt realizate din rapoartele reciclate ale Băncii Mondiale .
12:26
(LaughterRâs)
271
731000
2000
(Râsete)
12:28
(ApplauseAplauze)
272
733000
7000
(Aplauze)
12:35
So this decentralizeddescentralizată, demystifiedDemystified approachabordare
273
740000
4000
Deci această descentralizate, abordare demistificată
12:39
of solar-electrifyingelectrizant solare villagessate,
274
744000
2000
a satelor electrificate solar,
12:41
we'vene-am coveredacoperit all over IndiaIndia
275
746000
2000
a acoperit întreaga Indie
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanBhutan --
276
748000
3000
de la Ladakh la Bhutan --
12:48
all solar-electrifiedSolar-electrificate villagessate
277
753000
2000
toate satele electrificate solar
12:50
by people who have been traineddresat.
278
755000
3000
de către oameni care au fost pregătiţi.
12:54
And we wenta mers to LadakhLadakh,
279
759000
2000
Şi am fost în Ladakh,
12:56
and we askedîntrebă this womanfemeie --
280
761000
2000
şi am întrebat-o pe această femeie --
12:58
this, at minusminus 40, you have to come out of the roofacoperiş,
281
763000
3000
aici, la minus 40, trebuie să urci pe acoperiş,
13:01
because there's no placeloc, it was all snowednins up on bothambii sidesfete --
282
766000
3000
pentru că nu există loc, totul era nins pe ambele părţi --
13:04
and we askedîntrebă this womanfemeie,
283
769000
2000
şi am întrebat-o pe acestă femeie,
13:06
"What was the benefitbeneficiu you had
284
771000
2000
"Care a fost beneficiul pe care l-ai avut
13:08
from solarsolar electricityelectricitate?"
285
773000
2000
de la energia solară?"
13:10
And she thought for a minuteminut and said,
286
775000
2000
S-a gândit un minut şi a spus,
13:12
"It's the first time I can see my husband'ssoț facefață in winteriarnă."
287
777000
4000
"Este prima dată când am putut vedea faţa soţului meu, în timpul iernii."
13:16
(LaughterRâs)
288
781000
3000
(Râsete)
13:19
WentA mers to AfghanistanAfganistan.
289
784000
2000
Am fost în Afganistan.
13:21
One lessonlecţie we learnedînvățat in IndiaIndia
290
786000
5000
În India am învăţat o lecţie
13:26
was menbărbați are untrainableUntrainable.
291
791000
4000
că bărbaţii nu pot fi instruiţi.
13:30
(LaughterRâs)
292
795000
4000
(Râsete)
13:34
MenBărbaţi are restlessagitat,
293
799000
2000
Bărbaţii sunt neliniştiţi,
13:36
menbărbați are ambitiousambiţioase,
294
801000
2000
bărbaţii sunt ambiţioşi,
13:38
menbărbați are compulsivelycompulsiv mobilemobil,
295
803000
3000
bărbaţii sunt nestatornici compulsivi,
13:41
and they all want a certificatecertificat.
296
806000
2000
şi toţi doresc un certificat.
13:43
(LaughterRâs)
297
808000
2000
(Râsete)
13:45
All acrosspeste the globeglob, you have this tendencytendinţă
298
810000
3000
Pe tot globul, există această tendinţă
13:48
of menbărbați wantingdoresc a certificatecertificat.
299
813000
2000
a bărbaţilor care doresc un certificat.
13:50
Why? Because they want to leavepărăsi the villagesat
300
815000
3000
De ce? Pentru că ei doresc să părăsească satele
13:53
and go to a cityoraș, looking for a jobloc de munca.
301
818000
3000
să meargă la oraş şi să caute o slujbă.
13:56
So we camea venit up with a great solutionsoluţie:
302
821000
3000
Aşa că am venit cu o soluţie grozavă:
13:59
traintren grandmothersbunicile.
303
824000
2000
să instruim bunicile.
14:03
What's the bestCel mai bun way of communicatingcomunicarea
304
828000
2000
Care este cel mai bun mijloc de comunicare
14:05
in the worldlume todayastăzi?
305
830000
2000
astăzi în lume?
14:07
TelevisionTeleviziune? No.
306
832000
2000
Televiziunea? Nu.
14:09
TelegraphTelegraf? No.
307
834000
2000
Telegraful? Nu.
14:11
TelephoneTelefon? No.
308
836000
2000
Telefonul? Nu.
14:13
Tell a womanfemeie.
309
838000
2000
Spune unei femei.
14:15
(LaughterRâs)
310
840000
3000
(Râsete)
14:18
(ApplauseAplauze)
311
843000
4000
(Aplauze)
14:22
So we wenta mers to AfghanistanAfganistan for the first time,
312
847000
2000
Aşa că am mers în Afganistan pentru prima dată,
14:24
and we pickedales threeTrei womenfemei
313
849000
2000
şi am ales trei femei
14:26
and said, "We want to take them to IndiaIndia."
314
851000
2000
şi am spus, "Vrem să le ducem în India."
14:28
They said, "ImpossibleImposibil de. They don't even go out of theiral lor roomscamere,
315
853000
2000
Ei au spus, "Imposibil. Ele nu ies nici măcar din camerele lor,
14:30
and you want to take them to IndiaIndia."
316
855000
2000
şi voi vreţi să le duceţi în India."
14:32
I said, "I'll make a concessionconcesiune. I'll take the husbandssoţii alongde-a lungul as well."
317
857000
2000
I-am spus, "Voi face o concesie. Îi voi lua şi pe soţii lor."
14:34
So I tooka luat the husbandssoţii alongde-a lungul.
318
859000
2000
Aşa că i-am luat şi pe soţii lor cu noi.
14:36
Of coursecurs, the womenfemei were much more intelligentinteligent than the menbărbați.
319
861000
3000
Desigur, femeile au fost mult mai inteligente decât bărbaţii.
14:39
In sixşase monthsluni,
320
864000
2000
În şase luni,
14:41
how do we traintren these womenfemei?
321
866000
3000
cum am schimbat aceste femei?
14:44
SignSemn languagelimba.
322
869000
2000
Limbajul semnelor.
14:46
You don't choosealege the writtenscris wordcuvânt.
323
871000
3000
Nu alegi cuvântul scris.
14:49
You don't choosealege the spokenvorbit wordcuvânt.
324
874000
2000
Nu alegi cuvântul vorbit.
14:51
You use signsemn languagelimba.
325
876000
3000
Foloseşti limbajul semnelor.
14:54
And in sixşase monthsluni
326
879000
2000
Şi în şase luni
14:56
they can becomedeveni solarsolar engineersingineri.
327
881000
4000
au putut deveni ingineri solari.
15:00
They go back and solar-electrifyelectriza solare theiral lor ownpropriu villagesat.
328
885000
3000
S-au întors şi si-au electrificat propriul sat.
15:03
This womanfemeie wenta mers back
329
888000
2000
Aceste femei s-au întors la ele
15:05
and solar-electrifiedSolar-electrificate the first villagesat,
330
890000
3000
şi au electrificat solar primul sat,
15:08
seta stabilit up a workshopatelier --
331
893000
2000
au înfiinţat un atelier de lucru --
15:10
the first villagesat ever to be solar-electrifiedSolar-electrificate in AfghanistanAfganistan
332
895000
3000
primul sat din Afganistan electrificat solar vreodată
15:13
[was] by the threeTrei womenfemei.
333
898000
3000
a fost realizat de trei femei.
15:16
This womanfemeie
334
901000
2000
Această femeie
15:18
is an extraordinaryextraordinar grandmotherbunică.
335
903000
2000
este o extraordinară bunică.
15:20
55 yearsani oldvechi, and she's solar-electrifiedSolar-electrificate 200 housescase for me in AfghanistanAfganistan.
336
905000
5000
În vârstă de 55 de ani, a electrificat solar pentru mine 200 de case în Afghanistan.
15:25
And they haven'tnu au collapsedprăbușit.
337
910000
3000
Şi ele nu s-au prăbuşit.
15:28
She actuallyde fapt wenta mers and spokevorbit to an engineeringInginerie departmentdepartament in AfghanistanAfganistan
338
913000
3000
Ea a mers de fapt şi a vorbit cu un departament de inginerie din Afganistan
15:31
and told the headcap of the departmentdepartament
339
916000
2000
şi i-a spus şefului departamentului
15:33
the differencediferență betweenîntre ACAC and DCDC.
340
918000
2000
diferenţa dintre AC şi DC.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Ei nu ştiau.
15:37
Those threeTrei womenfemei have traineddresat 27 more womenfemei
342
922000
3000
Aceste trei femei au antrenat alte 27 de femei
15:40
and solar-electrifiedSolar-electrificate 100 villagessate in AfghanistanAfganistan.
343
925000
3000
şi au electrificat solar 100 de sate în Afghanistan.
15:43
We wenta mers to AfricaAfrica,
344
928000
3000
Ne-am dus în Africa,
15:46
and we did the samela fel thing.
345
931000
2000
şi am făcut acelaşi lucru.
15:48
All these womenfemei sittingședință at one tablemasa from eightopt, ninenouă countriesțări,
346
933000
3000
Toate acese femei provenind din opt, nouă ţări, stând la aceeaşi masă,
15:51
all chattingchat to eachfiecare other, not understandingînţelegere a wordcuvânt,
347
936000
3000
toate vorbind una cu celalaltă, neînţelegând nici un cuvânt,
15:54
because they're all speakingvorbitor a differentdiferit languagelimba.
348
939000
2000
pentru că ele toate vorbeau limbi diferite.
15:56
But theiral lor bodycorp languagelimba is great.
349
941000
2000
Însă limbajul trupului lor este unul puternic.
15:58
They're speakingvorbitor to eachfiecare other
350
943000
2000
Ele îşi vorbesc
16:00
and actuallyde fapt becomingdevenire solarsolar engineersingineri.
351
945000
2000
şi de fapt devin ingineri solari.
16:02
I wenta mers to SierraSierra LeoneLeone,
352
947000
3000
Am fost în Sierra Leone,
16:05
and there was this ministerministru drivingconducere down in the deadmort of night --
353
950000
3000
şi acolo era acest ministru conducând în miez de noapte --
16:08
comesvine acrosspeste this villagesat.
354
953000
2000
vine de-a lungul acestui sat.
16:10
ComesVine back, goesmerge into the villagesat, saysspune, "Well what's the storypoveste?"
355
955000
3000
Se duce înapoi, merge în sat, spune, "Ei bine, care-i povestea?"
16:13
They said, "These two grandmothersbunicile ... "
356
958000
2000
Ei au spus, "Aceste două bunici ..."
16:15
"GrandmothersBunicile?" The ministerministru couldn'tnu a putut believe what was happeninglucru.
357
960000
3000
"Bunicile?" Ministrul nu putea să creadă ce se întâmplă.
16:18
"Where did they go?" "WentA mers to IndiaIndia and back."
358
963000
3000
"Unde au fost?" "Au fost în India şi înapoi."
16:21
WentA mers straightdrept to the presidentpreședinte.
359
966000
2000
S-au dus direct la preşedinte.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedSolar-electrificate villagesat in SierraSierra LeoneLeone?"
360
968000
2000
El a spus, "Ştiţi că e un sat electrificat-solar în Sierra Leone?"
16:25
He said, "No." HalfJumătate the cabinetcabinet wenta mers to see the grandmothersbunicile the nextUrmător → day.
361
970000
3000
El a spus, "Nu." Jumătate din cabinet a mers pentru a vedea bunicile a doua zi.
16:28
"What's the storypoveste."
362
973000
2000
"Care este povestea."
16:30
So he summonedchemat me and said, "Can you traintren me 150 grandmothersbunicile?"
363
975000
4000
Aşa că m-a chemat şi a zis, "Poţi să-mi instruieşti 150 de bunici?"
16:34
I said, "I can't, MrDomnul. PresidentPreşedintele.
364
979000
2000
I-am spus, "Nu pot, domnule preşedinte.
16:36
But they will. The grandmothersbunicile will."
365
981000
2000
Dar ele pot. Bunicile pot."
16:38
So he builtconstruit me the first BarefootDesculţ trainingpregătire centercentru in SierraSierra LeoneLeone.
366
983000
3000
Aşa că mi-a construit primul centru de formare Barefoot în Sierra Leone.
16:41
And 150 grandmothersbunicile have been traineddresat in SierraSierra LeoneLeone.
367
986000
4000
Şi 150 de bunici au fost instruite în Sierra Leone.
16:45
GambiaGambia:
368
990000
2000
Gambia:
16:47
we wenta mers to selectSelectați a grandmotherbunică in GambiaGambia.
369
992000
3000
am fost să selectăm o bunică în Gambia.
16:50
WentA mers to this villagesat.
370
995000
2000
M-am dus în acest sat.
16:52
I knewștiut whichcare womanfemeie I would like to take.
371
997000
2000
Ştiam ce fel de femeie aş dori să aleg.
16:54
The communitycomunitate got togetherîmpreună and said, "Take these two womenfemei."
372
999000
3000
Comunitate s-a unit şi a zis: "Luaţi aceste două femei."
16:57
I said, "No, I want to take this womanfemeie."
373
1002000
2000
Am spus, "Nu, vreau să iau această femeie."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languagelimba. You don't know her."
374
1004000
2000
Ei au spus, "De ce? Nu cunoaşte limba. Tu nu o cunoşti.
17:01
I said, "I like the bodycorp languagelimba. I like the way she speaksvorbește."
375
1006000
3000
I-am spus, "Îmi place limbajul corpului. Îmi place modul în care ea vorbeşte.."
17:04
"DifficultDificil husbandsoț; not possibleposibil."
376
1009000
2000
"Soţul este dificil; nu este posibil."
17:06
CalledNumit the husbandsoț, the husbandsoț camea venit,
377
1011000
2000
Au chemat soţul, soţul a venit,
17:08
swaggeringcuceritor, politicianom politic, mobilemobil in his handmână. "Not possibleposibil."
378
1013000
3000
galant, politician, cu un mobil în mână. "Nu este posibil."
17:11
"Why not?" "The womanfemeie, look how beautifulfrumoasa she is."
379
1016000
3000
"De ce nu?" "Femeia, uite cât de frumoasă este ea."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulfrumoasa."
380
1019000
2000
I-am spus, "Da, ea este foarte frumosă."
17:16
"What happensse întâmplă if she runsruleaza off with an IndianIndian man?"
381
1021000
2000
"Ce se întâmplă dacă ea fuge cu un bărbat indian?"
17:18
That was his biggestCea mai mare fearfrică.
382
1023000
2000
Asta era cea mai mare frica a lui.
17:20
I said, "She'llEa va be happyfericit. She'llEa va ringinel you up on the mobilemobil."
383
1025000
3000
I-am spus, "Ea va fi fericită. Te va suna pe telefonul mobil."
17:23
She wenta mers like a grandmotherbunică
384
1028000
3000
Ea a plecat ca o bunica
17:26
and camea venit back like a tigertigru.
385
1031000
2000
şi s-a întors ca un tigru.
17:28
She walkedumblat out of the planeavion
386
1033000
2000
Ea a iesit din avion
17:30
and spokevorbit to the wholeîntreg presspresa as if she was a veteranveteran.
387
1035000
3000
şi a vorbit cu întreaga presă ca şi cum ar fi fost un veteran.
17:33
She handledmanipulate the nationalnaţional presspresa,
388
1038000
3000
Ea a manevrat presa naţională,
17:36
and she was a starstea.
389
1041000
2000
şi a fost o stea.
17:38
And when I wenta mers back sixşase monthsluni latermai tarziu, I said, "Where'sÎn cazul în care your husbandsoț?"
390
1043000
3000
Şi când m-am întors şase luni mai târziu, i-am spus, "Unde e soţul tău?"
17:41
"Oh, somewhereundeva. It doesn't mattermaterie."
391
1046000
2000
"Oh, undeva pe aici. Nu contează."
17:43
(LaughterRâs)
392
1048000
2000
(Râsete)
17:45
SuccessSuccesul storypoveste.
393
1050000
2000
O poveste de succes
17:47
(LaughterRâs)
394
1052000
2000
(Râsete)
17:49
(ApplauseAplauze)
395
1054000
3000
(Aplauze)
17:52
I'll just windvânt up by sayingzicală
396
1057000
6000
Voi termina prin a spune
17:58
that I think you don't have to look for solutionssoluţii outsidein afara.
397
1063000
4000
că eu cred că nu trebuie să cautăm soluţii în afară.
18:02
Look for solutionssoluţii withinîn.
398
1067000
2000
Căutaţi soluţiile în interior.
18:04
And listen to people. They have the solutionssoluţii in frontfață of you.
399
1069000
3000
Şi ascultaţi oamenii care au soluţiile în faţa ta.
18:07
They're all over the worldlume.
400
1072000
2000
Sunt peste tot în lume.
18:09
Don't even worryface griji.
401
1074000
2000
Nu vă faceţi griji.
18:11
Don't listen to the WorldLumea BankBanca, listen to the people on the groundsol.
402
1076000
3000
Nu ascultaţi la Banca Mondială, ci ascultaţi oamenii de pe pământ.
18:14
They have all the solutionssoluţii in the worldlume.
403
1079000
3000
Ei au toate soluţiile din lume.
18:17
I'll endSfârşit with a quotationcitat by MahatmaMirica GandhiGrigore.
404
1082000
3000
Voi încheia cu un citat din Mahatma Gandhi.
18:20
"First they ignoreignora you,
405
1085000
2000
"Mai întâi te ignoră,
18:22
then they laugha rade at you,
406
1087000
2000
apoi râd de tine,
18:24
then they fightluptă you,
407
1089000
2000
apoi se luptă cu tine,
18:26
and then you wina castiga."
408
1091000
2000
şi apoi tu învingi."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Mulţumesc.
18:30
(ApplauseAplauze)
410
1095000
31000
(Aplauze)
Translated by Claudia Popescu
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com