ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com
TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

Béatrice Coron: Poveşti tăiate din hârtie

Filmed:
988,696 views

Cu foarfecele şi hârtia, artista Béatrice Coron creează lumi complexe, oraşe şi ţări, Paradisuri şi iaduri. păşind pe scenă într-o pelerină măreaţă tăiată din material Tyvek, descrie propriul proces creativ şi felul cu poveştile ei iau formă din tăieturi şi decupaje.
- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(ApplauseAplauze)
0
3000
6000
(Aplauze)
00:32
(ApplauseAplauze)
1
17000
4000
(Aplauze)
00:42
I am a papercutterpapercutter.
2
27000
3000
Sunt decupator.
00:45
(LaughterRâs)
3
30000
2000
(Râsete)
00:47
I cuta taia storiespovestiri.
4
32000
3000
Tai poveşti.
00:50
So my processproces is very straightforwardsimplu.
5
35000
3000
Procesul meu este foarte direct.
00:53
I take a piecebucată of paperhârtie,
6
38000
2000
Iau o bucată de hârtie,
00:55
I visualizeimagina my storypoveste,
7
40000
3000
vizualizez povestea mea,
00:58
sometimesuneori I sketchschiță, sometimesuneori I don't.
8
43000
3000
uneori fac o schiţă, alteori, nu.
01:01
And as my imageimagine
9
46000
2000
Şi, deoarece imaginea mea
01:03
is alreadydeja insideinterior the paperhârtie,
10
48000
3000
este deja în hârtie,
01:06
I just have to removeelimina
11
51000
2000
trebuie doar să elimin
01:08
what's not from that storypoveste.
12
53000
3000
ceea ce nu face parte din poveste.
01:11
So I didn't come to papercuttingpapercutting
13
56000
3000
Nu am ajuns să fac decupaje
01:14
in a straightdrept linelinia.
14
59000
2000
chiar în linie dreaptă.
01:16
In factfapt,
15
61000
2000
De fapt,
01:18
I see it more as a spiralspirală.
16
63000
2000
o văd mai mult ca o spirală.
01:20
I was not bornnăscut
17
65000
2000
Nu m-am născut
01:22
with a bladeLama in my handmână.
18
67000
3000
cu o lamă în mână.
01:25
And I don't remembertine minte papercuttingpapercutting as a childcopil.
19
70000
3000
Nu-mi amintesc să fi decupat când eram mică.
01:28
As a teenageradolescent,
20
73000
2000
În adolescenţă,
01:30
I was sketchingschiţă, drawingdesen,
21
75000
2000
schiţam, desenam
01:32
and I wanted to be an artistartist.
22
77000
2000
şi îmi doream să devin artistă.
01:34
But I was alsode asemenea a rebelrebel.
23
79000
4000
Dar eram şi rebelă.
01:38
And I left everything
24
83000
2000
Şi am lăsat totul
01:40
and wenta mers for a long seriesserie of oddciudat jobslocuri de munca.
25
85000
4000
şi am avut o serie lungă de slujbe ciudate.
01:44
So amongprintre them,
26
89000
2000
Printre acestea,
01:46
I have been a shepherdesspăstoriţă,
27
91000
3000
am fost ciobăniţă,
01:49
a truckcamion driverconducător auto,
28
94000
2000
şofer de camion,
01:51
a factoryfabrică workermuncitor,
29
96000
2000
muncitoare într-o fabrică,
01:53
a cleaningcurățenie ladydoamnă.
30
98000
2000
femeie de serviciu.
01:55
I workeda lucrat in tourismturism for one yearan
31
100000
2000
Am lucrat un an în turism
01:57
in MexicoMexic,
32
102000
2000
în Mexic,
01:59
one yearan in EgyptEgipt.
33
104000
3000
un an în Egipt.
02:02
I movedmutat for two yearsani
34
107000
2000
M-am mutat pentru doi ani
02:04
in TaiwanTaiwan.
35
109000
2000
în Taiwan.
02:06
And then I settledstabilit in NewNoi YorkYork
36
111000
2000
Apoi, m-am stabilit în New York,
02:08
where I becamea devenit a tourtur guideghid.
37
113000
2000
unde am devenit ghid turistic.
02:10
And I still workeda lucrat as a tourtur leaderlider,
38
115000
3000
Şi încă mai lucrez ca ghid,
02:13
traveledcălătorit back and forthmai departe
39
118000
2000
călătoresc înspre şi dinspre
02:15
in ChinaChina, TibetTibet and CentralCentrală AsiaAsia.
40
120000
3000
China, Tibet şi Asia Centrală.
02:18
So of coursecurs, it tooka luat time, and I was nearlyaproape 40,
41
123000
3000
Desigur, a durat mult şi aveam aproape 40 de ani
02:21
and I decideda decis it's time
42
126000
2000
şi am decis că este vremea
02:23
to startstart as an artistartist.
43
128000
3000
să încep ca artist.
02:27
(ApplauseAplauze)
44
132000
5000
(Aplauze)
02:32
I chosea ales papercuttingpapercutting
45
137000
2000
Am ales decupajul
02:34
because paperhârtie is cheapieftin,
46
139000
2000
deoarece hârtia este ieftină,
02:36
it's lightușoară,
47
141000
2000
este uşoară
02:38
and you can use it
48
143000
2000
şi o poţi folosi
02:40
in a lot of differentdiferit waysmoduri.
49
145000
2000
în multe moduri diferite.
02:42
And I chosea ales the languagelimba of silhouettesilueta
50
147000
4000
Şi am ales limbajul siluetelor
02:46
because graphicallygrafic it's very efficienteficient.
51
151000
3000
pentru că e foarte eficient din punct de vedere grafic.
02:49
And it's alsode asemenea just gettingobtinerea to the essentialesenţial of things.
52
154000
6000
Şi, de asemenea, ajunge la esenţa lucrurilor.
02:55
So the wordcuvânt "silhouettesilueta"
53
160000
2000
Cuvântul "siluetă"
02:57
comesvine from a ministerministru of financefinanţa,
54
162000
3000
vine de la un ministru de finanţe,
03:00
EtienneEtienne dede SilhouetteSilueta.
55
165000
3000
Etienne de Silhouette.
03:03
And he slashedredus so manymulți budgetsbugetele
56
168000
4000
El a tăiat atâtea bugete,
03:07
that people said they couldn'tnu a putut affordpermite
57
172000
2000
încât oamenii au spus că nu îşi mai permit
03:09
paintingspicturi anymoremai,
58
174000
2000
deloc picturi
03:11
and they neededNecesar to have theiral lor portraitportret
59
176000
2000
şi că trebuie să îşi facă portretele
03:13
"a lala silhouettesilueta."
60
178000
2000
"a la Silhouette."
03:15
(LaughterRâs)
61
180000
2000
(Râsete)
03:17
So I madefăcut seriesserie of imagesimagini, cuttingsbutaşi,
62
182000
6000
Am făcut o serie de imagini, tăieturi
03:23
and I assembledasamblate them in portfoliosportofolii.
63
188000
5000
şi le-am asamblat în portofolii.
03:28
And people told me --
64
193000
2000
Şi lumea mi-a spus...
03:30
like these 36 viewsvizualizari of the EmpireImperiul StateStat buildingclădire --
65
195000
3000
cum ar fi aceste viziuni suprarealiste ale Empire State building...
03:33
they told me, "You're makingluare artistartist bookscărți."
66
198000
4000
mi-au spus: "Faci cărţi artistice."
03:37
So artistartist bookscărți have a lot of definitionsdefiniții.
67
202000
3000
Aşadar, cărţile artistice au multe definiţii.
03:40
They come in a lot of differentdiferit shapesforme.
68
205000
3000
Vin în multe forme diferite.
03:43
But to me,
69
208000
2000
Dar, pentru mine,
03:45
they are fascinatingfascinant objectsobiecte
70
210000
2000
sunt nişte obiecte fascinante
03:47
to visuallyvizual narratepovesti a storypoveste.
71
212000
3000
pentru a nara vizual o poveste.
03:50
They can be with wordscuvinte
72
215000
2000
Pot fi cu cuvinte
03:52
or withoutfără wordscuvinte.
73
217000
3000
sau fără cuvinte.
03:55
And I have a passionpasiune
74
220000
2000
Şi sunt pasionată
03:57
for imagesimagini and for wordscuvinte.
75
222000
3000
de imagini şi de cuvinte.
04:00
I love punjoc de cuvinte
76
225000
2000
Ador jocurile de cuvinte
04:02
and the relationrelaţia to the unconsciousinconştient.
77
227000
3000
şi relaţia lor cu inconştientul.
04:05
I love odditiesciudăţenii of languageslimbi.
78
230000
3000
Ador ciudăţeniile limbilor.
04:08
And everywherepretutindeni I livedtrăit, I learnedînvățat the languageslimbi,
79
233000
2000
Oriunde am trăit, am învăţat limbile,
04:10
but never masteredstapanit them.
80
235000
2000
dar niciodată nu le-am stăpânit perfect.
04:12
So I'm always looking
81
237000
2000
Mereu caut
04:14
for the falsefals cognatescognates
82
239000
2000
cuvinte fals înrudite
04:16
or identicalidentic wordscuvinte in differentdiferit languageslimbi.
83
241000
3000
sau cuvinte identice în limbi diferite.
04:19
So as you can guessghici, my mothermamă tonguelimbă is FrenchFranceză.
84
244000
3000
După cum puteţi ghici, limba mea maternă este franceza.
04:22
And my dailyzilnic languagelimba is EnglishEngleză.
85
247000
4000
Şi limba de zi cu zi este engleza.
04:26
So I did a seriesserie of work
86
251000
2000
Aşa că am făcut o serie de lucrări
04:28
where it was identicalidentic wordscuvinte
87
253000
3000
unde erau cuvinte identice
04:31
in FrenchFranceză and in EnglishEngleză.
88
256000
3000
în engleză şi franceză.
04:34
So one of these workslucrări
89
259000
2000
Şi una dintre aceste lucrări
04:36
is the "SpellingOrtografie SpiderPăianjen."
90
261000
2000
este "Păianjenul ortograf".
04:38
So the SpellingOrtografie SpiderPăianjen
91
263000
2000
Păianjenul ortograf
04:40
is a cousinvăr of the spellingOrtografie beealbine.
92
265000
3000
este văr cu albinuţa ortograf.
04:43
(LaughterRâs)
93
268000
2000
(Râsete)
04:45
But it's much more connectedconectat to the WebWeb.
94
270000
3000
Dar are mai mare legătură cu plasa internetului.
04:48
(LaughterRâs)
95
273000
2000
(Râsete)
04:50
And this spiderpăianjen
96
275000
2000
Şi acest păianjen
04:52
spinsinvarte a bilingualbilingv alphabetalfabet.
97
277000
3000
ţese un alfabet bilingv.
04:55
So you can readcitit "architecturearhitectură activeactiv"
98
280000
4000
Aşa că puteţi citi "architecture active", în franceză,
04:59
or "activeactiv architecturearhitectură."
99
284000
3000
sau "active architecture", în engleză.
05:02
So this spiderpăianjen goesmerge throughprin the wholeîntreg alphabetalfabet
100
287000
3000
Acest păianjen trece prin tot alfabetul
05:05
with identicalidentic adjectivesadjective and substantivessubstantives.
101
290000
4000
cu adjective şi substantive identice.
05:09
So if you don't know one of these languageslimbi,
102
294000
3000
Aşa că, dacă nu ştiţi una dintre aceste limbi,
05:12
it's instantclipă learningînvăţare.
103
297000
3000
învăţaţi instantaneu.
05:16
And one ancientvechi formformă of the bookcarte
104
301000
3000
O formă antică a cărţii
05:19
is scrollsDefilează.
105
304000
2000
au fost papirusurile.
05:21
So scrollsDefilează are very convenientconvenabil,
106
306000
3000
Acestea sunt foarte convenabile,
05:24
because you can createcrea a largemare imageimagine
107
309000
3000
căci poţi crea o imagine mare
05:27
on a very smallmic tablemasa.
108
312000
3000
pe o masă foarte mică.
05:31
So the unexpectedneașteptat consequencesconsecințe of that
109
316000
4000
Consecinţele neaşteptate ale acestui fapt
05:35
is that you only see one partparte of your imageimagine,
110
320000
5000
sunt că nu vezi decât o parte a imaginii tale,
05:40
so it makesmărci a very freestyleFreestyle architecturearhitectură.
111
325000
4000
deşi creează o arhitectură în stil liber.
05:44
And I'm makingluare all those kindstipuri of windowsferestre.
112
329000
4000
Şi fac toate acele feluri de ferestre.
05:48
So it's to look beyonddincolo the surfacesuprafaţă.
113
333000
3000
Asta înseamnă să priveşti dincolo de suprafaţă.
05:51
It's to have a look
114
336000
2000
Este să priveşti
05:53
at differentdiferit worldslumi.
115
338000
2000
spre lumi diferite.
05:55
And very oftende multe ori I've been an outsiderstrăin.
116
340000
2000
Adesea, am fost un străin.
05:57
So I want to see how things work
117
342000
3000
Vreau să văd cum funcţionează aceste lucruri
06:00
and what's happeninglucru.
118
345000
2000
şi ce se întâmplă.
06:02
So eachfiecare windowfereastră
119
347000
2000
Fiecare fereastră
06:04
is an imageimagine
120
349000
2000
este o imagine
06:06
and is a worldlume
121
351000
2000
şi este o lume
06:08
that I oftende multe ori revisitrevizuiască.
122
353000
2000
pe care o revizitez adesea.
06:10
And I revisitrevizuiască this worldlume
123
355000
2000
Şi revizitez această lume
06:12
thinkinggândire about the imageimagine
124
357000
2000
gândindu-mă la imaginea
06:14
or clichcliseeleé about what we want to do,
125
359000
3000
sau clişeul despre care vrem să facem,
06:17
and what are the wordscuvinte, colloquialismscolocviale,
126
362000
2000
şi care sunt cuvintele, colocvialismele,
06:19
that we have with the expressionsexpresii.
127
364000
3000
pe care le avem cu expresiile.
06:22
It's all if.
128
367000
3000
Totul este "dacă".
06:25
So what if we were livingviaţă in balloonbalon housescase?
129
370000
5000
Ce-ar fi dacă am trăi în case-balon?
06:30
It would make a very upliftingînălțător worldlume.
130
375000
4000
Ar fi o lume foarte înălţătoare.
06:34
And we would leavepărăsi a very lowscăzut footprinturmă on the planetplanetă.
131
379000
5000
Şi am lăsa o amprentă foarte scăzută pe planetă.
06:39
It would be so lightușoară.
132
384000
3000
Ar fi aşa de uşoară.
06:42
So sometimesuneori I viewvedere from the insideinterior,
133
387000
5000
Uneori văd din interior,
06:47
like EgoCentriCityEgoCentriCity
134
392000
2000
ca egocentrismul
06:49
and the innerinterior circlescerc.
135
394000
3000
şi cercurile interioare.
06:52
SometimesUneori it's a globalglobal viewvedere,
136
397000
3000
Alteori, e o viziune globală,
06:55
to see our commoncomun rootsrădăcini
137
400000
3000
să văd rădăcinile noastre comune
06:58
and how we can use them to catchcaptură dreamsvise.
138
403000
4000
şi cum le putem folosi pentru a prinde visele.
07:02
And we can use them alsode asemenea
139
407000
2000
Şi le putem folosi şi
07:04
as a safetySiguranță netnet.
140
409000
2000
ca plase de siguranţă.
07:06
And my inspirationsinspirații
141
411000
3000
Sursele mele de inspiraţie
07:09
are very eclecticeclectic.
142
414000
3000
sunt foarte diverse.
07:13
I'm influencedinfluențat by everything I readcitit,
143
418000
3000
Sunt influenţată de tot ce citesc,
07:16
everything I see.
144
421000
3000
de tot ce văd.
07:19
I have some storiespovestiri that are humorousplină de umor,
145
424000
3000
Am câteva poveşti care sunt umoristice,
07:22
like "DeadMort BeatsBate."
146
427000
3000
cum ar fi "Ritmuri mortale".
07:25
(LaughterRâs)
147
430000
2000
(Râsete)
07:28
Other onescele are historicalistoric.
148
433000
2000
Altele sunt istorice.
07:30
Here it's "CandyCityCandyCity."
149
435000
2000
Acesta este "Oraşul bomboanelor".
07:32
It's a non-sugar-coatednon-zahăr filmate
150
437000
2000
Este o neîndulcită
07:34
historyistorie of sugarzahăr.
151
439000
2000
istorie a zahărului.
07:36
It goesmerge from slavesclav tradecomerț
152
441000
3000
Trece de la traficul de sclavi
07:39
to over-consumptionsupra-consum of sugarzahăr
153
444000
3000
la consumul excesiv de zahăr,
07:42
with some sweetdulce momentsmomente in betweenîntre.
154
447000
4000
cu câteva momente dulci pe parcurs.
07:46
And sometimesuneori I have an emotionalemoţional responseraspuns to newsștiri,
155
451000
3000
Uneori am un răspuns emoţional la ştiri,
07:49
suchastfel de as the 2010 HaitianHaitiană earthquakecutremur.
156
454000
4000
cum ar fi cutremurul din 2010 din Haiti.
07:55
Other timesori, it's not even my storiespovestiri.
157
460000
3000
Alteori, nici măcar nu sunt poveştile mele.
07:58
People tell me theiral lor livesvieți,
158
463000
2000
Oamenii îmi povestesc despre vieţile lor,
08:00
theiral lor memoriesamintiri, theiral lor aspirationsaspirații,
159
465000
3000
amintirile, aspiraţiile
08:03
and I createcrea a mindscapeMindscape.
160
468000
3000
şi eu creez o imagine mintală.
08:06
I channelcanal theiral lor historyistorie
161
471000
3000
Le canalizez trecutul,
08:09
[so that] they have a placeloc to go back
162
474000
3000
ca să aibă un loc în care să se întoarcă
08:12
to look at theiral lor life and its possibilitiesposibilităţi.
163
477000
4000
să îşi privească viaţa şi posibilităţile ei.
08:16
I call them FreudianFreudiene citiesorase.
164
481000
4000
Le numesc oraşe freudiene.
08:20
I cannotnu poti speakvorbi for all my imagesimagini,
165
485000
2000
Nu pot vorbi despre toate imaginile mele,
08:22
so I'll just go throughprin a fewpuțini of my worldslumi
166
487000
4000
aşa că voi trece prin câteva dintre lumile mele
08:26
just with the titletitlu.
167
491000
2000
doar spunând titlul.
08:28
"ModiCityModiCity."
168
493000
3000
"Moderare".
08:32
"ElectriCityEnergie electrică."
169
497000
3000
"Electricitate".
08:37
"MADNEBUN GrowthCreşterea on ColumbusColumbus CircleCerc."
170
502000
4000
"Creştere nebunească în Columbus Circle".
08:45
"ReefCityReefCity."
171
510000
3000
"Oraşul-recif".
08:49
"A WebWeb of Time."
172
514000
4000
"O plasă a timpului".
08:55
"ChaosHaos CityCity."
173
520000
3000
"Oraşul haosului".
09:00
"DailyZilnic BattlesBătălii."
174
525000
3000
"Lupte zilnice".
09:05
"FeliCityFeliCity."
175
530000
2000
"Fericire".
09:09
"FloatingPlutitoare IslandsInsulele."
176
534000
3000
"Insule plutitoare".
09:13
And at one pointpunct,
177
538000
2000
Şi, la un moment-dat,
09:15
I had to do "The WholeÎntreg NineNouă YardsYards."
178
540000
3000
a trebuit să fac "Toţi cei nouă iarzi".
09:18
So it's actuallyde fapt a papercutPapercut that's ninenouă yardsyards long.
179
543000
3000
Chiar este un decupaj care are nouă iarzi.
09:21
(LaughterRâs)
180
546000
2000
(Râsete)
09:23
So in life and in papercuttingpapercutting,
181
548000
2000
În viaţă şi în decupaj,
09:25
everything is connectedconectat.
182
550000
2000
totul este conectat.
09:27
One storypoveste leadsOportunitati to anothero alta.
183
552000
3000
O poveste duce la alta.
09:30
I was alsode asemenea interestedinteresat
184
555000
2000
Am fost interesată şi
09:32
in the physicalitycorporalitate of this formatformat,
185
557000
2000
de aspectul fizic al acestui format,
09:34
because you have to walkmers pe jos to see it.
186
559000
3000
deoarece trebuie să mergi pentru a-l vedea.
09:37
And parallelparalel to my cuttingtăiere
187
562000
2000
În paralel cu decupajul
09:39
is my runningalergare.
188
564000
2000
alerg.
09:41
I starteda început with smallmic imagesimagini,
189
566000
2000
Am început cu imagini mici,
09:43
I starteda început with a fewpuțini milesmile.
190
568000
2000
am început cu câţiva kilometri.
09:45
LargerMai mare imagesimagini, I starteda început to runalerga marathonsmaratoane.
191
570000
3000
Cu imagini mai mari, am început să alerg la maratoane.
09:48
Then I wenta mers to runalerga 50K, then 60K.
192
573000
3000
Apoi am trecut să alerg 50 km, apoi 60 km.
09:51
Then I rana fugit 50 milesmile -- ultramarathonsultramarathons.
193
576000
5000
Apoi am alergat 80 km... ultramaratoane.
09:56
And I still feel I'm runningalergare,
194
581000
3000
Şi încă mai simt că alerg,
09:59
it's just the trainingpregătire
195
584000
2000
e doar antrenamentul
10:01
to becomedeveni a long-distancedistanta lunga papercutterpapercutter.
196
586000
3000
să devin decupator de cursă lungă.
10:04
(LaughterRâs)
197
589000
2000
(Râsete)
10:06
And runningalergare gives me a lot of energyenergie.
198
591000
4000
Alergatul îmi oferă multă energie.
10:10
Here is a three-weektrei săptămâni papercuttingpapercutting marathonmaraton
199
595000
3000
Aici e un maraton de decupat de trei săptămâni
10:13
at the MuseumMuzeul of ArtsArte and DesignDesign
200
598000
3000
la Muzeul de Artă şi Design
10:16
in NewNoi YorkYork CityCity.
201
601000
2000
din New York.
10:18
The resultrezultat is "HellsHells and HeavensCerurile."
202
603000
4000
Rezultatul este "Iaduri şi Paradisuri".
10:22
It's two panelspanouri 13 ftft. highînalt.
203
607000
3000
Sunt două panouri de 4 m înălţime.
10:25
They were installedinstalat in the museummuzeu on two floorsetaje,
204
610000
3000
Au fost instalate în muzeu pe două etaje,
10:28
but in factfapt, it's a continuouscontinuu imageimagine.
205
613000
2000
dar, de fapt, e o imagine continuă.
10:30
And I call it "HellsHells and HeavensCerurile"
206
615000
3000
Şi am denumit-o "Iaduri şi Paradisuri"
10:33
because it's dailyzilnic hellsHells and dailyzilnic heavensceruri.
207
618000
4000
pentru că sunt iaduri zilnice şi paradisuri zilnice.
10:37
There is no borderfrontieră in betweenîntre.
208
622000
2000
Nu este nicio graniţă între ele.
10:39
Some people are bornnăscut in hellsHells,
209
624000
2000
Unii oameni s-au născut în iaduri
10:41
and againstîmpotriva all oddsșanse, they make it to heavensceruri.
210
626000
3000
şi, în ciuda şanselor, au ajuns în paradisuri.
10:44
Other people make the oppositeopus tripexcursie.
211
629000
2000
Alţii fac drumul invers.
10:46
That's the borderfrontieră.
212
631000
2000
Aceasta este graniţa.
10:48
You have sweatshopsateliere in hellsHells.
213
633000
2000
Sunt ateliere cu condiţii grele de muncă în iaduri.
10:50
You have people rentinginchiriere theiral lor wingsaripi in the heavensceruri.
214
635000
3000
Şi sunt oameni care îşi închiriază aripile în paradisuri.
10:53
And then you have all those individualindividual storiespovestiri
215
638000
3000
Când ai toate aceste poveşti individuale
10:56
where sometimesuneori we even have the samela fel actionacțiune,
216
641000
4000
în care uneori avem aceeaşi acţiune
11:00
and the resultrezultat putsputs you in hellsHells or in heavensceruri.
217
645000
5000
şi rezultatul ne duce în iaduri sau în paradisuri.
11:05
So the wholeîntreg "HellsHells and HeavensCerurile"
218
650000
2000
Toată lucrarea "Iaduri şi Paradisuri"
11:07
is about freegratuit will
219
652000
3000
este despre liberul arbitru
11:10
and determinismdeterminismul.
220
655000
2000
şi determinism.
11:12
And in papercuttingpapercutting,
221
657000
2000
În decupaj,
11:14
you have the drawingdesen as the structurestructura itselfîn sine.
222
659000
4000
desenul este însăşi structura.
11:18
So you can take it off the wallperete.
223
663000
3000
Şi o poţi lua de pe perete.
11:22
Here it's an artistartist bookcarte installationinstalare
224
667000
3000
Aici este montată o carte artistică
11:25
calleddenumit "IdentityIdentitate ProjectProiect."
225
670000
3000
numită "Proiectul identităţii".
11:28
It's not autobiographicalautobiografice identitiesidentităţi.
226
673000
4000
Nu sunt identităţi autobiografice.
11:32
They are more our socialsocial identitiesidentităţi.
227
677000
4000
Sunt mai mult identităţile noastre sociale.
11:36
And then you can just walkmers pe jos behindin spate them
228
681000
2000
Şi, apoi, puteţi trece în spatele lor,
11:38
and try them on.
229
683000
2000
să le probaţi.
11:40
So it's like the differentdiferit layersstraturi
230
685000
2000
Sunt ca diferite straturi
11:42
of what we are madefăcut of
231
687000
2000
din ceea ce ne formează
11:44
and what we presentprezent to the worldlume
232
689000
2000
şi ce prezentăm noi lumii
11:46
as an identityidentitate.
233
691000
2000
drept identitate.
11:48
That's anothero alta artistartist bookcarte projectproiect.
234
693000
3000
Acesta este un alt proiect de carte artistică.
11:51
In factfapt, in the pictureimagine, you have two of them.
235
696000
4000
De fapt, în fotografie vedeţi două.
11:55
It's one I'm wearingpurtare
236
700000
2000
Cea pe care o port eu
11:57
and one that's on exhibitionexpoziţie
237
702000
2000
şi cea care este expusă
11:59
at the CenterCentrul for BooksCarti ArtsArte in NewNoi YorkYork CityCity.
238
704000
2000
la Centrul pentru cărţi artistice din New York.
12:01
Why do I call it a bookcarte?
239
706000
2000
De ce spun că este carte?
12:03
It's calleddenumit "FashionModa StatementDeclaraţie,"
240
708000
2000
Se numeşte "Declaraţie de modă"
12:05
and there are quotescitate about fashionModă,
241
710000
2000
şi are citate despre modă,
12:07
so you can readcitit it,
242
712000
2000
ca să le puteţi citi
12:09
and alsode asemenea,
243
714000
2000
şi, de asemenea,
12:11
because the definitiondefiniție of artistartist bookcarte
244
716000
3000
deoarece definiţia cărţii artistice
12:14
is very generousgeneros.
245
719000
3000
este foarte generoasă.
12:17
So artistartist bookscărți, you take them off the wallperete.
246
722000
2000
Cărţile artistice le iei de pe perete.
12:19
You take them for a walkmers pe jos.
247
724000
2000
Le scoţi la plimbare.
12:21
You can alsode asemenea installinstalare them as publicpublic artartă.
248
726000
3000
Poţi şi să le montezi ca artă publică.
12:24
Here it's in ScottsdaleScottsdale, ArizonaArizona,
249
729000
3000
Aici este în Scottsdale, Arizona
12:27
and it's calleddenumit "FloatingPlutitoare MemoriesAmintiri."
250
732000
3000
şi se numeşte "Amintiri plutitoare".
12:30
So it's regionalregional memoriesamintiri,
251
735000
3000
Sunt amintiri regionale
12:33
and they are just randomlyla întâmplare movedmutat by the windvânt.
252
738000
3000
şi sunt mişcate la întâmplare de vânt.
12:38
I love publicpublic artartă.
253
743000
2000
Iubesc arta publică.
12:40
And I entereda intrat competitionsconcursuri
254
745000
3000
Am participat la competiţii
12:43
for a long time.
255
748000
2000
de mult timp.
12:45
After eightopt yearsani of rejectionrespingerea,
256
750000
3000
După opt ani de respingeri,
12:48
I was thrilledîncântat to get my first commissioncomision
257
753000
3000
am fost încântată să primesc prima comandă
12:51
with the PercentLa sută for ArtArta in NewNoi YorkYork CityCity.
258
756000
3000
cu Percent for Art în New York.
12:54
It was for a mergerfuziune stationstatie
259
759000
3000
Era pentru o staţie comună
12:57
for emergencycaz de urgență workersmuncitorii and firemenpompieri.
260
762000
3000
pentru serviciul urgenţe şi pompieri.
13:00
I madefăcut an artistartist bookcarte
261
765000
3000
Am făcut o carte artistică
13:03
that's in stainlessinoxidabil steeloţel
262
768000
2000
din oţel inoxidabil
13:05
insteadin schimb of paperhârtie.
263
770000
2000
în loc de hârtie.
13:07
I calleddenumit it "WorkingDe lucru in the SameAcelaşi DirectionDirecţia."
264
772000
4000
Am numit-o "Mersul în aceeaşi direcţie".
13:11
But I addedadăugat weathervanesweathervanes on bothambii sidesfete
265
776000
2000
Dar am adăugat giruete pe ambele părţi,
13:13
to showspectacol that they coveracoperi all directionsdirectii.
266
778000
4000
să arăt că acoperă toate direcţiile.
13:17
With publicpublic artartă,
267
782000
2000
Pentru arta publică,
13:19
I could alsode asemenea make cuta taia glasssticlă.
268
784000
3000
folosesc şi sticlă tăiată.
13:22
Here it's facetedfaţete glasssticlă in the BronxBronx.
269
787000
3000
Aici este sticlă fasetată în Bronx.
13:25
And eachfiecare time I make publicpublic artartă,
270
790000
2000
De fiecare dată când creez artă publică,
13:27
I want something that's really relevantrelevant
271
792000
2000
vreau să fie ceva cu adevărat relevant
13:29
to the placeloc it's installedinstalat.
272
794000
2000
pentru locul unde este montată.
13:31
So for the subwaymetrou in NewNoi YorkYork,
273
796000
2000
Pentru metroul din New York,
13:33
I saw a correspondencecorespondenţa
274
798000
3000
am văzut o corespondenţă
13:36
betweenîntre ridingcălărie the subwaymetrou
275
801000
3000
între mersul cu metroul
13:39
and readingcitind.
276
804000
2000
şi citit.
13:41
It is travelvoiaj in time, travelvoiaj on time.
277
806000
3000
Este călătoria în timp, călătoria la timp.
13:44
And BronxBronx literatureliteratură,
278
809000
2000
Şi literatura Bronxului
13:46
it's all about BronxBronx writersScriitori
279
811000
2000
ţine doar de scriitorii din Bronx
13:48
and theiral lor storiespovestiri.
280
813000
2000
şi poveştile lor.
13:52
AnotherUn alt glasssticlă projectproiect
281
817000
2000
Un alt proiect cu sticlă
13:54
is in a publicpublic librarybibliotecă
282
819000
2000
este biblioteca publică
13:56
in SanSan JoseJose, CaliforniaCalifornia.
283
821000
3000
din San Jose, California.
13:59
So I madefăcut a vegetablevegetal pointpunct of viewvedere
284
824000
3000
Am făcut o abordare vegetală
14:02
of the growthcreştere of SanSan JoseJose.
285
827000
2000
a creşterii din San Jose.
14:04
So I starteda început in the centercentru
286
829000
2000
Am început în centru
14:06
with the acornghindă
287
831000
2000
cu ghinda
14:08
for the OhloneOhlone IndianIndian civilizationcivilizaţie.
288
833000
4000
pentru civilizaţia indienilor Ohlone.
14:12
Then I have the fruitfruct from EuropeEuropa
289
837000
2000
Apoi am fructele din Europa
14:14
for the ranchersfermierii.
290
839000
2000
pentru fermieri.
14:16
And then the fruitfruct of the worldlume for SiliconSiliciu ValleyValea todayastăzi.
291
841000
3000
Şi apoi fructele lumii pentru Silicon Valley de azi.
14:19
And it's still growingcreştere.
292
844000
2000
Şi încă mai creşte.
14:21
So the techniquetehnică, it's cuta taia,
293
846000
3000
Aşadar, tehnica este tăierea
14:24
sandblastedsablate, etchedgravat
294
849000
2000
sablarea, gravarea
14:26
and printedimprimate glasssticlă into architecturalarhitectural glasssticlă.
295
851000
4000
şi tipărirea sticlei în sticlă arhitecturală.
14:30
And outsidein afara the librarybibliotecă,
296
855000
2000
În exteriorul bibliotecii
14:32
I wanted to make a placeloc to cultivatecultiva your mindminte.
297
857000
4000
am vrut să fac un loc unde să ne cultivăm minţile.
14:36
I tooka luat librarybibliotecă materialmaterial
298
861000
3000
Am luat materiale din bibliotecă
14:39
that had fruitfruct in theiral lor titletitlu
299
864000
3000
care aveau fructe în titlu
14:42
and I used them to make an orchardlivadă walkmers pe jos
300
867000
3000
şi le-am folosit să fac o alee prin livadă
14:45
with these fruitsfructe of knowledgecunoştinţe.
301
870000
2000
cu aceste fructe ale cunoaşterii.
14:47
I alsode asemenea plantedplantat the bibliotreebibliotree.
302
872000
3000
Am plantat şi un bibliocopac.
14:50
So it's a treecopac,
303
875000
2000
Este un copac
14:52
and in its trunktrompă you have the rootsrădăcini of languageslimbi.
304
877000
3000
şi în trunchiul lui sunt rădăcinile limbilor.
14:55
And it's all about internationalinternaţional writingscris systemssisteme.
305
880000
4000
Este vorba doar despre sistemele internaţionale de scriere.
14:59
And on the branchessucursale
306
884000
2000
Pe crengi,
15:01
you have librarybibliotecă materialmaterial growingcreştere.
307
886000
3000
creşte materialul pentru bibliotecă.
15:05
You can alsode asemenea have functionfuncţie and formformă
308
890000
3000
Poţi avea şi funcţionalitate, şi formă
15:08
with publicpublic artartă.
309
893000
2000
în arta publică.
15:10
So in AuroraAurora, ColoradoColorado it's a benchbancă.
310
895000
2000
În Aurora, Colorado, este o plajă.
15:12
But you have a bonusbonus with this benchbancă.
311
897000
3000
Dar capeţi un bonus la această bancă.
15:15
Because if you sitsta a long time in summervară in shortspantaloni scurti,
312
900000
3000
Deoarece, dacă stai mult la soare în pantaloni scurţi
15:18
you will walkmers pe jos away
313
903000
2000
vei pleca
15:20
with temporarytemporar brandingbranding of
314
905000
3000
cu un branding temporar
15:23
the storypoveste elementelement on your thighscoapse.
315
908000
2000
al elementului din poveste pe coapse.
15:25
(LaughterRâs)
316
910000
3000
(Râsete)
15:30
AnotherUn alt functionalfuncţional work,
317
915000
2000
O altă lucrare funcţională
15:32
it's in the southsud sidelatură of ChicagoChicago
318
917000
2000
este în partea de sud din Chicago
15:34
for a subwaymetrou stationstatie.
319
919000
2000
pentru o staţie de metrou.
15:36
And it's calleddenumit "SeedsSeminte of the FutureViitorul are PlantedPlantat TodayAstăzi."
320
921000
4000
Se numeşte "Seminţele viitorului sunt plantate azi".
15:40
It's a storypoveste about transformationtransformare
321
925000
3000
Este o poveste despre transformare
15:43
and connectionsconexiuni.
322
928000
2000
şi conexiuni.
15:45
So it actsacte as a screenecran
323
930000
2000
Funcţionează ca un paravan
15:47
to protectproteja the railșină and the commuternavetişti,
324
932000
3000
pentru a proteja linia şi călătorul
15:50
and not to have objectsobiecte fallingcădere on the railsșine.
325
935000
3000
şi ca să nu cadă obiecte pe linie.
15:53
To be ablecapabil to changeSchimbare fencesgarduri
326
938000
3000
Să reuşeşti să transformi gardurile
15:56
and windowfereastră guardsPoliţiştii into flowersflori,
327
941000
3000
şi gratiile de la fereastră în flori
15:59
it's fantasticfantastic.
328
944000
2000
este fantastic.
16:01
And here I've been workinglucru for the last threeTrei yearsani
329
946000
3000
Aici lucrez de trei ani
16:04
with a SouthSud BronxBronx developerdezvoltator
330
949000
2000
cu un dezvoltator din Bronxul de sud
16:06
to bringaduce artartă to life
331
951000
2000
pentru a aduce arta la viaţă
16:08
to low-incomevenit mic buildingsclădiri
332
953000
2000
în clădirile pentru cei cu venituri mici
16:10
and affordableaccesibil housingcarcasă.
333
955000
3000
şi adăpost convenabil.
16:13
So eachfiecare buildingclădire has its ownpropriu personalitypersonalitate.
334
958000
3000
Fiecare clădire are propria personalitate.
16:16
And sometimesuneori it's about a legacymoştenire of the neighborhoodCartier,
335
961000
4000
Uneori ţine de moştenirea zonei,
16:20
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazzjazz historyistorie.
336
965000
4000
ca în Morrisania, despre istoria jazzului.
16:24
And for other projectsproiecte, like in ParisParis,
337
969000
3000
Pentru alte proiecte, ca în Paris,
16:27
it's about the nameNume of the streetstradă.
338
972000
2000
contează numele străzii.
16:29
It's calleddenumit RueRue desdes PrairiesPrairies -- PrairiePrairie StreetStrada.
339
974000
3000
Se numeşte Rue de Prairie, Strada Preriei.
16:32
So I broughtadus back the rabbitiepure,
340
977000
2000
Am readus iepurele,
16:34
the dragonflyDragonfly,
341
979000
2000
libelula,
16:36
to staystau in that streetstradă.
342
981000
2000
ca să stea pe acea stradă.
16:38
And in 2009,
343
983000
2000
În 2009,
16:40
I was askedîntrebă to make a posterposter
344
985000
3000
mi s-a cerut să fac un poster
16:43
to be placedplasat in the subwaymetrou carsautoturisme in NewNoi YorkYork CityCity
345
988000
3000
care să fie afişat în vagoanele de metrou din New York
16:46
for a yearan.
346
991000
2000
timp de un an.
16:48
So that was a very captiveîn captivitate audiencepublic.
347
993000
4000
Acesta a fost un public foarte prins.
16:52
And I wanted to give them an escapeevadare.
348
997000
4000
Şi voiam să le ofer o evadare.
16:56
I createdcreată "All Around TownOraşul."
349
1001000
3000
Am creat "Prin tot oraşul".
16:59
It is a papercuttingpapercutting,
350
1004000
2000
Este un decupaj
17:01
and then after, I addedadăugat colorculoare on the computercomputer.
351
1006000
3000
şi apoi am adăugat culori pe calculator.
17:04
So I can call it techno-craftedTechno-artizanale.
352
1009000
3000
O pot numi tehno-meşteşugită.
17:07
And alongde-a lungul the way,
353
1012000
2000
Şi, pe traseu,
17:09
I'm kinddrăguț of makingluare papercuttingspapercuttings
354
1014000
3000
fac într-un fel decupajul
17:12
and addingadăugare other techniquestehnici.
355
1017000
2000
şi adaug alte tehnici.
17:14
But the resultrezultat is always to have storiespovestiri.
356
1019000
3000
Dar rezultatul trebuie întotdeauna să aibă poveşti.
17:17
So the storiespovestiri, they have a lot of possibilitiesposibilităţi.
357
1022000
3000
Poveştile au o mulţime de posibilităţi.
17:20
They have a lot of scenariosscenarii.
358
1025000
2000
Au o mulţime de scenarii.
17:22
I don't know the storiespovestiri.
359
1027000
2000
Nu ştiu poveştile.
17:24
I take imagesimagini from our globalglobal imaginationimaginație,
360
1029000
4000
Iau imagini din imaginaţia noastră generală,
17:28
from clichcliseeleé, from things we are thinkinggândire about,
361
1033000
2000
din clişeele, din lucrurile la care ne gândim,
17:30
from historyistorie.
362
1035000
2000
din istorie.
17:32
And everybody'stoată lumea e a narratornarator,
363
1037000
2000
Fiecare e narator,
17:34
because everybodytoata lumea has a storypoveste to tell.
364
1039000
3000
deoarece fiecare are o poveste de spus.
17:37
But more importantimportant
365
1042000
2000
Dar, şi mai important
17:39
is everybodytoata lumea has to make a storypoveste
366
1044000
2000
e că fiecare trebuie să facă o poveste
17:41
to make sensesens of the worldlume.
367
1046000
2000
ca să înţeleagă lumea.
17:43
And in all these universesuniversuri,
368
1048000
2000
În toate aceste universuri,
17:45
it's like imaginationimaginație is the vehiclevehicul
369
1050000
3000
e ca şi cum imaginaţia este vehiculul
17:48
to be transportedtransportate with,
370
1053000
2000
prin care se transportă,
17:50
but the destinationdestinaţie is our mindsminți
371
1055000
3000
dar destinaţia este minţile noastre
17:53
and how we can reconnectreconectarea
372
1058000
2000
şi cum ne putem reconecta
17:55
with the essentialesenţial and with the magicmagie.
373
1060000
2000
la ceea ce este esenţial şi la magie.
17:57
And it's what storypoveste cuttingtăiere is all about.
374
1062000
3000
Şi la asta se rezumă decuparea poveştilor.
18:01
(ApplauseAplauze)
375
1066000
8000
(Aplauze)
Translated by Cristina Manoli
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com