ABOUT THE SPEAKER
Tyler Cowen - Economist
In his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce.

Why you should listen

Tyler Cowen is a professor of economics at George Mason University, and partners with Alex Tabarrok to write the economics blog Marginal Revolution, where he hunts for clues to whatever is coming next, in the space where economics and culture entwine. His outlook is fairly libertarian, but it's not ivory-tower -- in fact, he's been accused of "cute-o-nomics" for daring to use economic models to explain real-world problems instead of theoretical abstractions.

His latest book is a short ebook called The Great Stagnation: How America Ate All the Low-Hanging Fruit of Modern History, Got Sick, and Will (Eventually) Feel Better. In it, he suggests that while the days of easy growth are probably over for the US, it's probably not in a death spiral just yet.

Cowen is also a passionate foodie (check out his blog Tyler Cowen's Ethnic Dining Guide); in fact, his next book is An Economist Gets Lunch: New Rules for Everyday Foodies.

Find a transcript for Tyler Cowen's TEDxMidAtlantic talk on lesswrong.com >>

More profile about the speaker
Tyler Cowen | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Tyler Cowen: Be suspicious of simple stories

Filmed:
478,342 views

Like all of us, economist Tyler Cowen loves a good story. But in this intriguing talk, he asks us to step away from thinking of our lives -- and our messy, complicated irrational world -- in terms of a simple narrative.
- Economist
In his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:36
I was told to come here
and tell you all storiespovestiri,
0
458
2986
Mi s-a spus să vin aici
și să vă spun povești,
00:39
but what I'd like to do is insteadin schimb
tell you why I'm suspicioussuspicios of storiespovestiri,
1
3444
4213
dar ceea ce aș vrea să fac este
să vă spun de ce sunt suspicios
în privința poveștilor,
de ce mă enervează poveștile.
00:43
why storiespovestiri make me nervousagitat.
2
7657
2349
00:45
In factfapt, the more inspiredinspirat
a storypoveste makesmărci me feel,
3
10006
3119
De fapt, cu cât mă inspiră mai mult
o poveste,
00:49
very oftende multe ori, the more nervousagitat I get.
4
13125
2260
cu atât devin tot mai nervos, cel mai adesea.
00:51
(LaughterRâs)
5
15385
1130
(Râsete)
00:52
So the bestCel mai bun storiespovestiri
are oftende multe ori the trickiestmai dificile onescele.
6
16515
2790
Astfel cele mai bune povești
ne păcălesc adesea.
00:55
The good and badrău things about storiespovestiri
is that they are a kinddrăguț of filterfiltru.
7
19305
3390
Ce e bun și ce e rău despre povești
este că sunt ca un filtru.
00:58
They take a lot of informationinformație,
and they leavepărăsi some of it out,
8
22695
2911
Ele preiau o mulțime de informații
și lasă o parte afară,
01:01
and they keep some of it in.
9
25606
1744
și păstrează o parte înăuntru.
01:03
But the thing about this filterfiltru is
that it always leavesfrunze the samela fel things in.
10
27350
4306
Dar filtrul acesta întotdeauna
lasă aceleași lucruri înăuntru.
01:07
You're always left
with the samela fel fewpuțini simplesimplu storiespovestiri.
11
31656
3121
Rămâi întotdeauna
cu aceleași povești simple.
01:10
There is the oldvechi sayingzicală
that just about everyfiecare storypoveste
12
34777
2396
O veche zicală spune
că aproape orice poveste
01:13
can be summedînsumate up
as "a strangerstrăin camea venit to townoraș."
13
37173
3441
poate fi redusă la
„un străin a venit în oraș".
01:16
There is a bookcarte by ChristopherChristopher BookerBooker,
14
40614
1852
Este o carte de Christopher Booker
01:18
where he claimscreanțe there are really
just sevenȘapte typestipuri of storiespovestiri.
15
42466
2894
în care el susține că sunt
doar șapte tipuri de povești.
01:21
There is monstermonstru, ragszdrenţe to richesbogăţiile, questQuest,
16
45360
2670
Este monstrul, ieșirea din sărăcie,
căutarea,
01:23
voyagecălătorie and returnîntoarcere,
comedycomedie, tragedytragedie, rebirthrenaştere.
17
48030
3989
călătoria și întoarcerea,
comedia, tragedia, renașterea.
01:27
You don't have to agreede acord
with that listlistă exactlyexact,
18
52019
2215
Nu trebuie să fii de acord
cu această listă,
01:30
but the pointpunct is this:
if you think in termstermeni of storiespovestiri,
19
54234
3330
dar așa stă treaba:
dacă gândești sub formă de poveste,
01:33
you're tellingspune yourselftu the samela fel things
over and over again.
20
57564
4212
îți spui ție însuți aceleași lucruri
tot mereu.
01:37
There was a studystudiu doneTerminat,
we askedîntrebă some people-oameni--
21
61776
3020
S-a făcut un studiu,
am întrebat niște oameni --
01:46
people were askedîntrebă to describedescrie theiral lor livesvieți.
22
70723
3210
li s-a cerut oamenilor
să-și descrie viața.
Când li s-a cerut să-și descrie viața,
01:49
When askedîntrebă to describedescrie theiral lor livesvieți,
23
73933
1681
01:51
what is interestinginteresant
is how fewpuțini people said "messdezordine".
24
75614
3247
interesant este cât de puțini
au spus „harababură".
01:54
(LaughterRâs)
25
78861
1452
(Râsete)
01:56
It's probablyprobabil the bestCel mai bun answerRăspuns,
I don't mean that in a badrău way.
26
80313
4042
Probabil este cel mai bun răspuns,
și nu o spun în sens negativ.
02:00
"MessMizerie" can be liberatingeliberator,
"messdezordine" can be empoweringresponsabilizarea,
27
84355
2413
„Harababură" poate elibera,
poate da putere,
02:02
"messdezordine" can be a way
of drawingdesen uponpe multiplemultiplu strengthspunctele forte.
28
86768
3648
„harababură" poate fi un fel
de a denumi puteri multiple.
02:06
But what people wanted to say was,
"My life is a journeycălătorie."
29
90416
4368
Dar ceea ce voiau să spună oamenii era:
„Viața mea este o călătorie".
02:10
51% wanted to turnviraj
his or her life into a storypoveste.
30
94784
4746
51% voiau să-și prefacă viața
într-o poveste.
02:15
11% said, "My life is a battleluptă."
Again, that is a kinddrăguț of storypoveste.
31
99530
4838
11% au spus: „Viața mea e o luptă".
Iarăși, un fel de poveste.
02:20
8% said, "My life is a novelroman."
5% said, "My life is a playa juca."
32
104368
4104
8% au spus: „Viața mea e un roman".
5%: „Viața mea e o piesă de teatru".
02:24
I don't think anyoneoricine said,
"My life is a realityrealitate TVTV showspectacol."
33
108472
3326
Nu cred să fi spus cineva:
„Viața mea e un reality-show".
02:27
(LaughterRâs)
34
111798
1160
(Râsete)
02:28
But again, we're imposingimpozant orderOrdin
on the messdezordine we observeobserva,
35
112958
3695
Dar iarăși, impunem o ordine
în harababura pe care o vedem
02:32
and it's takingluare the samela fel patternsmodele,
36
116653
1630
și alegem aceleași tipare,
02:34
and the thing is when something
is in the formformă of a storypoveste,
37
118283
3066
iar atunci când un lucru este
sub formă de poveste,
02:37
oftende multe ori, we remembertine minte it when we shouldn'tnu ar trebui.
38
121349
2504
de obicei, ne amintim de el
când n-ar trebui.
02:39
So how manymulți of you know the storypoveste
39
123853
1573
Câți dintre voi știți povestea
02:41
about GeorgeGeorge WashingtonWashington
and the cherrycireașă treecopac?
40
125426
2771
despre George Washington și cireș?
02:44
It's not obviousevident that is
exactlyexact what happeneds-a întâmplat.
41
128197
2270
Nu e evident că acel lucru
chiar s-a întâmplat.
02:46
The storypoveste of PaulPaul RevereRevere, it's not obviousevident
that that is exactlyexact the way it happeneds-a întâmplat.
42
130467
4938
Povestea lui Paul Revere, nu e evident
că s-a întâmplat exact așa.
02:51
So again, we should be
suspicioussuspicios of storiespovestiri.
43
135405
3730
Și iarăși, ar trebui să fim
suspicioși cu poveștile.
02:55
We're biologicallybiologic programmedprogramate
to respondrăspunde to them.
44
139135
3333
Suntem programați biologic
să reacționăm la ele.
02:58
They containconține a lot of informationinformație.
They have socialsocial powerputere.
45
142468
2942
Ele conțin multe informații.
Ele au putere socială.
03:01
They connectconectați us to other people.
46
145410
1904
Ele ne conectează cu alți oameni.
03:03
So they are like a candybomboane that we're fedhrănit
47
147314
2725
Sunt ca un fel de bomboane
pe care le primim
03:05
when we consumea consuma politicalpolitic informationinformație,
when we readcitit novelsromane.
48
150039
3477
când consumăm informații politice,
când citim romane.
03:09
When we readcitit non-fictionnon-ficţiune bookscărți,
we're really beingfiind fedhrănit storiespovestiri.
49
153516
3396
Când citim cărți non-ficțiune,
ni se servesc pe tavă povești.
03:12
Non-fictionNon-ficţiune is, in a sensesens,
the newnou fictionfictiune.
50
156912
2383
Non-ficțiunea este, într-un fel,
noua ficțiune.
03:15
The bookcarte mayMai happenîntâmpla to say trueAdevărat things,
51
159295
2825
Cărțile pot spune lucruri adevărate,
03:18
but again, everything'stotul takingluare
the samela fel formformă of these storiespovestiri.
52
162120
4430
dar iarăși, totul ia aceeași formă
a acestor povești.
03:22
So what are the problemsProbleme
of relyingBazându-se too heavilyputernic on storiespovestiri?
53
166550
3899
Deci care e problema când
ne bazăm prea mult pe povești?
03:26
You viewvedere your life like this
54
170449
1897
Îți vezi viața în acest fel
03:28
insteadin schimb of the messdezordine
that it is or it oughttrebui to be.
55
172346
3350
în loc de harababura
care este sau care ar trebui să fie.
03:31
But more specificallyspecific,
I think of a fewpuțini majormajor problemsProbleme
56
175696
4067
Mai exact, mă gândesc
la câteva probleme majore
03:35
when we think too much
in termstermeni of narrativenarativ.
57
179763
3038
când gândim prea mult
în termeni narativi.
03:39
First, narrativesnarațiuni tendtind to be too simplesimplu,
58
183401
2054
Mai întâi, narațiunea e prea simplă,
03:41
for the pointpunct of a narrativenarativ
is to stripbandă it away,
59
185455
2441
fiindcă înseamnă să înlăturăm,
03:43
not just into 18 minutesminute,
60
187896
1606
nu doar în 18 minute,
03:45
but mostcel mai narrativesnarațiuni
you can presentprezent in a sentenceteză or two.
61
189502
3452
dar majoritatea poveștilor
pot fi spuse într-o propoziție sau două.
03:48
When you stripbandă away detaildetaliu,
62
192954
1861
Când înlături un detaliu,
03:50
you tendtind to tell storiespovestiri
in termstermeni of good versusimpotriva evilrău,
63
194815
3628
ești tentat să spui poveștile
sub formă de bine contra rău,
03:54
whetherdacă it's a storypoveste about your ownpropriu life
or a storypoveste about politicspolitică.
64
198443
3601
fie că e o poveste despre viața ta
sau o poveste despre politică.
03:58
I know some things actuallyde fapt are
good versusimpotriva evilrău, we all know this, right?
65
202604
3854
Știm cu toții că unele lucruri chiar sunt
bine contra rău, nu-i așa?
04:02
But I think, as a generalgeneral ruleregulă,
66
206458
1507
Dar eu cred, ca regulă generală,
04:03
we're too inclinedînclinat to tell
the good versusimpotriva evilrău storypoveste.
67
207965
4074
că suntem înclinați să spunem
povestea binelui contra răului.
04:07
As a simplesimplu ruleregulă of thumbdeget mare,
68
212039
1250
În principiu,
04:09
just imagineimagina that everyfiecare time
you're tellingspune a good versusimpotriva evilrău storypoveste,
69
213289
4250
gândiți-vă că de fiecare dată când spuneți
povestea binelui contra răului,
04:13
you're basicallype scurt loweringscăderea your IQIQ
by tenzece pointspuncte or more.
70
217539
4176
vă scade coeficientul de inteligență
cu cel puțin zece puncte.
04:17
If you just adoptadopta that
as a kinddrăguț of innerinterior mentalmental habitobicei,
71
221715
3337
Dacă adoptați aceasta
ca pe un obicei mental,
04:20
it's, in my viewvedere, one way to get
a lot smartermai inteligent prettyfrumos quicklyrepede.
72
225052
3302
este, după mine, un mod
de a deveni repejor mai deștept.
04:24
You don't have to readcitit any bookscărți.
73
228354
1619
Nu trebuie să citiți nicio carte.
04:25
Just imagineimagina yourselftu pressingpresare a buttonbuton
74
229973
2055
Doar imaginați-vă că apăsați un buton
04:27
everyfiecare time you tell
the good versusimpotriva evilrău storypoveste,
75
232028
2618
atunci când spuneți povestea
binelui contra răului
04:30
and by pressingpresare that buttonbuton,
76
234646
1577
și că apăsând acest buton,
04:32
you're loweringscăderea your IQIQ
by tenzece pointspuncte or more.
77
236223
2570
vă scade inteligența
cu cel puțin zece puncte.
04:35
AnotherUn alt seta stabilit of storiespovestiri that are popular-popular--
78
239283
2001
Un alt gen de povești populare - -
04:37
if you know OliverOliver Stone'sStone moviesfilme,
or MichaelMichael Moore'sMoore moviesfilme,
79
241284
3367
dacă știți filmele lui Oliver Stone,
sau ale lui Michael Moore,
04:40
you can't make a moviefilm and say:
"It was all a bigmare accidentaccident."
80
244651
3602
nu poți să faci un film și să spui:
„Totul a fost un mare accident".
04:44
No, it has to be a conspiracyconspiraţie,
people plottingreprezentarea grafică a togetherîmpreună,
81
248253
4674
Nu, trebuie să fie o conspirație,
oameni care complotează împreună,
04:48
because in a storypoveste,
a storypoveste is about intentionintenție.
82
252927
3380
fiindcă într-o poveste,
o poveste înseamnă intenție.
04:52
A storypoveste is not about spontaneousspontan orderOrdin
or complexcomplex humanuman institutionsinstituții
83
256307
4261
O poveste nu e doar ordine spontană
sau instituții umane complexe
04:56
whichcare are the productprodus of humanuman actionacțiune,
but not of humanuman designproiecta.
84
260568
3180
care sunt produsul unei acțiuni umane,
dar nu sunt proiectate de om.
04:59
No, a storypoveste is about evilrău people
plottingreprezentarea grafică a togetherîmpreună.
85
263748
4087
Nu, o poveste este despre oameni răi
care complotează împreună.
05:03
So when you hearauzi storiespovestiri about plotsparcele,
86
267835
2638
Și când auzi povești despre complot,
05:06
or even storiespovestiri about good people
plottingreprezentarea grafică a things togetherîmpreună,
87
270473
3020
sau chiar povești despre oameni buni
care complotează împreună,
05:09
just like when you're watchingvizionarea moviesfilme,
88
273493
2124
ca atunci când te uiți la filme,
05:11
this, again, is reasonmotiv to be suspicioussuspicios.
89
275617
2739
și acesta este un motiv să fii suspicios.
05:14
As a good ruleregulă of thumbdeget mare, if you're askingcer:
90
278356
2011
Ca principiu, dacă te întrebi:
05:16
"When I hearauzi a storypoveste, when should I
be especiallyin mod deosebit suspicioussuspicios?"
91
280367
3369
„Când aud o poveste,
când ar trebui să fiu suspicios?"
05:19
If you hearauzi a storypoveste and you think:
"WowWow, that would make a great moviefilm!"
92
283736
4956
Dacă auzi o poveste și te gândești:
„O, asta ar fi bună de făcut un film!"
05:24
(LaughterRâs)
93
288692
1082
(Râsete)
05:25
That's when the "uh-ohUh-oh" reactionreacţie
should poppop in a bitpic more,
94
289774
3858
Atunci reacția „o-o"
ar trebui să fie mai puternică,
05:29
and you should startstart thinkinggândire in termstermeni
95
293632
1934
și ar trebui să te gândești
05:31
of how the wholeîntreg thing
is maybe a bitpic of a messdezordine.
96
295566
2859
cum poate totul este o harababură.
05:35
AnotherUn alt commoncomun storypoveste or storylinepoveste is
the claimRevendicare that we "have to get toughgreu".
97
299285
5198
Altă poveste obișnuită este
ideea că trebuie „să fim duri".
05:41
You'llVă veţi hearauzi this in so manymulți contextscontexte.
98
305233
2301
Vei auzi asta în multe situații.
05:43
We have to get toughgreu with the banksbănci.
We had to get toughgreu with the labormuncă unionssindicate.
99
307534
5267
Trebuie să fim duri cu băncile.
Trebuia să fim duri cu sindicatele.
05:48
We need to get toughgreu
with some other countryțară,
100
312801
2136
Trebuie să fim duri cu altă țară,
05:50
some foreignstrăin dictatordictator,
someonecineva we're negotiatingnegociere with.
101
314937
3819
cu un dictator străin,
cineva cu care negociem.
05:54
Again, the pointpunct is not
againstîmpotriva gettingobtinerea toughgreu.
102
318756
2349
Iarăși, ideea nu e să nu fim duri.
05:57
SometimesUneori we should get toughgreu.
103
321105
1760
Câteodată trebuie să devenim duri.
05:58
That we got toughgreu with the NazisNaziştii
was a good thing.
104
322865
3222
Să fim duri cu naziștii
a fost un lucru bun.
06:02
But this is again a storypoveste we fallcădea back
uponpe all too readilyuşor, all too quicklyrepede.
105
326827
5354
Dar asta este iarăși o poveste la care
suntem gata să revenim prea repede.
06:08
When we don't really know
why something happeneds-a întâmplat,
106
332181
2297
Când nu știm sigur
de ce s-a întâmplat ceva,
06:10
we blamevină someonecineva, and we say:
"We need to get toughgreu with them!"
107
334478
3709
dăm vina pe cineva și spunem:
„Trebuie să fim duri cu ei!"
06:14
As if it had never occurreda avut loc
to your predecessorpredecesorul,
108
338187
2584
De parcă nu i-ar fi venit niciodată
predecesorului tău,
06:16
this ideaidee of gettingobtinerea toughgreu.
109
340771
2218
această idee de a deveni dur.
06:18
I viewvedere it usuallyde obicei
as a kinddrăguț of mentalmental lazinesslene.
110
342989
3106
De obicei o văd
ca pe un fel de lene mentală.
06:21
It's a simplesimplu storypoveste you tell:
"We need to get toughgreu,
111
346095
3282
E o poveste simplă de spus:
„Trebuie să devenim duri,
06:25
we neededNecesar to get toughgreu,
we will have to get toughgreu."
112
349377
2701
trebuia să devenim duri,
va trebui să devenim duri."
06:27
UsuallyDe obicei, that is a kinddrăguț of warningavertizare signalsemnal.
113
352078
2895
De obicei, acesta e un semnal de alarmă.
06:31
AnotherUn alt kinddrăguț of problemproblemă with storiespovestiri is
114
355623
3161
Un alt gen de problemă cu poveștile este
06:34
you can only fitpotrivi so manymulți storiespovestiri
into your mindminte at onceo singura data,
115
358784
3422
că nu poți să pui prea multe povești
în mintea ta în același timp,
06:38
or in the coursecurs of a day,
or even over the coursecurs of a lifetimedurata de viață.
116
362206
3062
sau în decursul unei zile,
sau chiar în decursul unei vieți.
06:41
So your storiespovestiri are servingservire
too manymulți purposesscopuri.
117
365268
2866
Așa că poveștile tale
servesc prea multor scopuri.
06:44
For instanceinstanță, just to get
out of bedpat in the morningdimineaţă,
118
368134
2893
De exemplu, doar pentru
a te da jos din pat dimineața,
06:46
you tell yourselftu the storypoveste
119
371027
2083
îți spui povestea
06:49
that your jobloc de munca is really importantimportant,
what you're doing is really importantimportant
120
373110
3510
că jobul tău chiar este important,
că ceea ce faci chiar este important
06:52
(LaughterRâs)
121
376620
1836
(Râsete)
06:54
and maybe it is, but I tell myselfeu insumi
that storypoveste even when it's not.
122
378456
5538
și poate că este, dar îmi spun
această poveste și când nu e așa.
07:00
And you know what? That storypoveste workslucrări.
123
384694
2262
Și știți ceva?
Povestea asta funcționează.
07:02
It getsdevine me out of bedpat.
124
386956
1654
Mă ridică din pat.
07:04
It's a kinddrăguț of self-deceptionauto-înşelăciune,
125
388610
2358
E un fel de auto-decepție,
07:06
but the problemproblemă comesvine
when I need to changeSchimbare that storypoveste.
126
390968
2607
dar problema vine
când trebuie să schimb povestea.
07:09
The wholeîntreg pointpunct of the storypoveste is
that I grabapuca ontope it and I holddeține it,
127
393575
4221
Scopul poveștii este
să mă agăț de ea și să mă țin de ea,
07:13
and it getsdevine me out of bedpat.
128
397796
1834
și mă ridică din pat.
07:15
So when I'm really doing something
that is actuallyde fapt just a wastedeşeuri of time,
129
399630
3513
Și atunci când chiar fac ceva
care e de fapt pierdere de timp,
07:19
in my messdezordine of a life,
130
403143
1815
în harababura mea de viață,
07:20
I'm too tiedlegat de into my storypoveste
that got me out of bedpat,
131
404958
4411
sunt prea legat de povestea mea
care mă ridică din pat,
07:25
and ideallyideal, I oughttrebui to have some
very complexcomplex storypoveste mapHartă in my mindminte,
132
409369
3738
și, ideal, trebuie să am în cap harta
unei povești foarte complexe,
07:29
you know, with combinatorialscombinatorials
and a matrixMatrix of computationcalcul, and the like,
133
413107
3855
știți, cu combinări
și o matrice de sume, și altele,
07:32
but that is not how storiespovestiri work.
134
416962
1906
dar nu așa funcționează poveștile.
07:34
StoriesPovestiri in orderOrdin to work
have to be simplesimplu,
135
418868
2059
Poveștile funcționale
trebuie să fie simple,
07:36
easilyuşor graspedînţeles, easilyuşor told
to othersalții, easilyuşor rememberedamintit.
136
420927
3710
ușor de înțeles, ușor de spus altora,
ușor de ținut minte.
07:40
So storiespovestiri will serveservi dualdual
and conflictingîn conflict purposesscopuri,
137
424637
3110
Așa că poveștile servesc
unor scopuri duale și conflictuale,
07:43
and very oftende multe ori they will leadconduce us astrayun drum greşit.
138
427747
2889
și adesea ne duc pe un drum greșit.
07:46
I used to think I was
withinîn the camptabără of economistseconomiști,
139
430636
2841
Obișnuiam să cred că,
printre economiști,
07:49
I was one of the good guys,
and I was alliedaliat with other good guys,
140
433477
4060
eram unul din băieții buni,
și eram aliat cu alți băieți buni,
07:53
and we were fightingluptă
the ideasidei of the badrău guys.
141
437537
3129
și ne luptam cu ideile
băieților răi.
07:56
I used to think that!
142
440666
1612
Obișnuiam să cred asta!
07:58
And probablyprobabil, I was wronggresit.
143
442828
2116
Și probabil greșeam.
08:00
Maybe sometimesuneori, I'm one of the good guys,
144
444944
2008
Poate că, uneori, sunt un băiat bun,
08:02
but on some issuesprobleme, I finallyin sfarsit realizedrealizat:
"Hey, I wasn'tnu a fost one of the good guys."
145
446952
4331
dar în unele cazuri, am realizat:
„Hei, nu eram unul dintre băieții buni."
08:07
I'm not sure I was the badrău guy
in the sensesens of havingavând evilrău intentscop,
146
451283
3422
Nu sunt sigur că eram băiatul rău
în sensul că aveam intenții rele,
08:10
but it was very hardgreu for me
to get away with that storypoveste.
147
454705
3254
dar era foarte greu pentru mine
să scap cu acea poveste.
08:15
One interestinginteresant thing
about cognitivecognitiv biasesdistorsiunilor
148
459959
3794
Un lucru interesant
despre distorsiuni cognitive
08:19
is they are the subjectsubiect
of so manymulți bookscărți these dayszi.
149
463753
2484
este că sunt subiectul
multor cărți din ziua de azi.
08:22
There's the NudgeDeplasare fină bookcarte,
the SwaySway bookcarte, the BlinkClipi bookcarte,
150
466237
4513
Există cartea Nudge,
cartea Sway, cartea Blink
08:26
like the one-titleunul-titlu bookcarte,
151
470750
1758
ca și cartea cu un titlu,
08:28
all about the waysmoduri in whichcare we screwşurub up.
152
472508
3173
toate despre cum am dat-o în bară.
08:31
And there are so manymulți waysmoduri,
153
475681
1456
Și sunt atâtea moduri,
08:33
but what I find interestinginteresant
is that nonenici unul of these bookscărți identifyidentifica
154
477137
3728
dar ce mi se pare interesant este
că niciuna din aceste cărți nu identifică
08:36
what, to me, is the singlesingur, centralcentral,
mostcel mai importantimportant way we screwşurub up,
155
480865
4202
ceea ce, pentru mine, este singurul,
cel mai important mod de a o da în bară,
08:40
and that is that we tell
ourselvesnoi insine too manymulți storiespovestiri,
156
485067
3695
și anume că ne spunem
prea multe povești,
08:44
or we are too easilyuşor seducedsedus by storiespovestiri.
157
488762
2725
sau ne lăsăm prea ușor seduși de povești.
08:47
Why don't these bookscărți tell us that?
158
491487
2090
De ce nu ne spun cărțile acest lucru?
08:49
It's because the bookscărți themselvesînșiși
are all about storiespovestiri.
159
493577
3068
Deoarece cărțile însele
sunt toate despre povești.
08:53
The more of these bookscărți you readcitit,
you're learningînvăţare about some of your biasesdistorsiunilor,
160
497205
3778
Cu cât citești mai multe astfel de cărți
afli despre unele distorsiuni ale tale
08:56
but you're makingluare some
of your other biasesdistorsiunilor essentiallyin esenta worsemai rau.
161
500983
3937
dar faci ca unele din celelalte
distorsiuni să fie mult mai rele.
09:00
So the bookscărți themselvesînșiși
are partparte of your cognitivecognitiv biaspărtinire.
162
504920
3342
Deci cărțile însele sunt o parte
din distorsiunea ta cognitivă.
09:04
OftenMulte ori, people buya cumpara them
as a kinddrăguț of talismantalisman, like:
163
508822
2554
Deseori, oamenii le cumpără
ca pe un fel de talisman:
09:07
"I boughtcumparat this bookcarte. I won'tnu va be
'Predictably' Previzibil Irrational'Iraţional "."
164
511376
3867
„Am cumpărat această carte.
Nu voi fi 'Predictibil irațional'."
09:11
(LaughterRâs)
165
515243
2660
(Râsete)
09:13
It's like people want to hearauzi the worstcel mai rău,
166
517903
1932
De parcă lumea vrea să audă ce e mai rău
09:15
so psychologicallypsihologic, they can preparepregăti
for it or defendapăra againstîmpotriva it.
167
519835
3741
și psihologic, se poate pregăti
sau se poate apăra de el.
09:19
It's why there is
suchastfel de a marketpiaţă for pessimismpesimism.
168
523576
3138
Iată de ce există
așa o piață pentru pesimism.
09:22
But to think that by buyingcumpărare the bookcarte
getsdevine you somewhereundeva,
169
526714
2903
Dar să crezi că dacă cumperi acea carte
ajungi undeva,
09:25
that's maybe the biggermai mare fallacyeroare logică.
170
529617
1918
asta e poate cea mai mare păcăleală.
09:27
It's just like the evidenceevidență that showsspectacole
that the mostcel mai dangerouspericulos people
171
531535
3262
Este ca și dovada care arată
că cei mai periculoși oameni
09:30
are those who have been taughtînvățat
some financialfinanciar literacyalfabetizare.
172
534797
2759
sunt cei care au primit
puțină educație financiară.
09:33
They're the onescele who go out
and make the worstcel mai rău mistakesgreșeli.
173
537556
2623
Ei sunt cei care se duc
și fac cele mai mari greșeli.
09:36
It's the people who realizerealiza
they don't know anything at all,
174
540179
2864
Iar oamenii care își dau seama
că nu știu nimic,
09:38
that endSfârşit up doing prettyfrumos well.
175
543043
2009
sunt cei care se descurcă binișor.
09:41
A thirdal treilea problemproblemă with storiespovestiri
176
545592
1563
A treia problemă cu poveștile
09:43
is that outsidersdin afară
manipulatemanipula us usingutilizând storiespovestiri,
177
547155
3378
este că cei din afară
ne manipulează cu povești,
09:46
and we all like to think advertisingreclamă
only workslucrări on the other guy,
178
550533
3406
și nouă ne place să credem că publicitatea
are efect doar pentru alții
09:49
but, of coursecurs, that's not how it is,
advertisingreclamă workslucrări on all of us.
179
553939
4544
dar, desigur, nu este așa,
publicitatea are efect asupra tuturor.
09:54
So if you're too attachedatașat to storiespovestiri,
180
558483
2313
Așa că dacă ești prea atașat de povești,
09:56
what will happenîntâmpla is people
sellingde vânzare productsproduse come alongde-a lungul,
181
560796
4212
ce se va întâmpla este că vor veni
oameni care vând produse,
10:00
and they will bundlepachet
theiral lor productprodus with a storypoveste.
182
565008
2378
și vor împacheta produsul
cu o poveste.
10:03
You're like, "Hey, a freegratuit storypoveste!"
183
567386
1647
Tu zici: „O poveste gratuită!"
10:04
And you endSfârşit up buyingcumpărare the productprodus,
184
569033
1645
Și în final cumperi produsul,
10:06
because the productprodus
and the storypoveste go togetherîmpreună.
185
570678
2190
pentru că produsul și povestea
merg împreună.
10:08
(LaugtherLaugther)
186
572868
1038
(Râsete)
10:09
If you think about how capitalismcapitalism workslucrări,
187
573906
1939
Dacă te gândești cum merge capitalismul
10:11
there is a biaspărtinire here.
188
575845
1353
aici este o distorsiune.
10:13
Let's considerconsidera two kindstipuri
of storiespovestiri about carsautoturisme.
189
577198
2734
Să luăm două feluri
de povești despre mașini.
10:16
StoryPovestea A is: "BuyCumpar this carmașină,
190
580422
2958
Povestea A: „Cumpără această mașină
10:19
and you will have beautifulfrumoasa, romanticromantic
partnersparteneri and a fascinatingfascinant life."
191
583380
3618
și vei avea parteneri frumoși, romantici
și o viață fascinantă!"
10:22
(LaughterRâs)
192
586998
1510
(Râsete)
10:25
There are a lot of people
193
589398
1230
Sunt mulți oameni
10:26
who have a financialfinanciar incentivestimulent
to promotepromova that storypoveste.
194
590628
2495
care au stimulente financiare
să promoveze povestea.
10:29
But, say, the alternativealternativă storypoveste is:
195
593123
2098
Dar, să zicem, povestea alternativă este:
10:31
"You don't actuallyde fapt need a carmașină
as nicefrumos as your incomesursa de venit would indicateindica.
196
595671
3990
„Nu ai de fapt nevoie de o mașină
așa drăguță cum ar indica venitul tău."
10:35
What you usuallyde obicei do is look
at what your peerscolegii do and copycopie them.
197
599661
3441
Ceea ce faci de obicei este să te uiți
la colegii tăi și să-i copiezi.
10:39
That is a good heuristiceuristică
for lots of problemsProbleme,
198
603102
2144
Este o bună metodă
pentru multe probleme,
10:41
but when it comesvine to carsautoturisme,
just buya cumpara a ToyotaToyota."
199
605246
2323
dar când e vorba de mașini,
cumpără-ți o Toyota."
10:43
(LaughterRâs)
200
607569
2180
(Râsete)
10:45
Maybe ToyotaToyota has an incentivestimulent there,
201
609749
1741
Poate că Toyota este un stimulent,
10:47
but even ToyotaToyota is makingluare
more moneybani off the luxuryluxos carsautoturisme,
202
611490
3196
dar chiar și Toyota face
mai mulți bani din mașini de lux
10:50
and lessMai puțin moneybani off the cheapermai ieftin carsautoturisme.
203
614686
1937
și mai puțini bani din mașini ieftine.
10:52
So if you think whichcare seta stabilit of storiespovestiri
you endSfârşit up hearingauz,
204
616623
2680
Dacă te gândești ce fel de povești
auzi în cele din urmă,
10:55
you endSfârşit up hearingauz the glamorGlamour storiespovestiri,
the seductiveseducatoare storiespovestiri,
205
619303
3480
auzi povești fermecătoare,
povești seducătoare,
10:58
and again I'm tellingspune you,
don't trustîncredere them.
206
622783
2277
și încă o dată vă spun,
nu vă încredeți în ele.
11:00
There are people usingutilizând
your love of storiespovestiri to manipulatemanipula you.
207
625060
4221
Sunt oameni care profită de dragostea
voastră pentru povești și vă manipulează.
11:06
PullTrage back and say:
208
630331
1170
Opriți-vă și spuneți:
11:07
"What are the messagesmesaje,
209
631501
1098
„Care sunt mesajele,
11:08
what are the storiespovestiri
that no one has an incentivestimulent to tell?"
210
632599
2784
și poveștile pe care nimeni nu este
motivat să le spună?"
11:11
StartÎncepe tellingspune yourselftu those, and then see
if any of your decisionsdeciziile changeSchimbare.
211
635383
4587
Începeți să vă spuneți aceste lucruri,
și vedeți dacă vi se schimbă vreo decizie.
11:15
That is one simplesimplu way.
212
639970
1676
Aceasta e o metodă simplă.
11:17
You can never get out of the patternmodel
of thinkinggândire in termstermeni of storiespovestiri,
213
641646
3461
Nu poți ieși niciodată din tiparul
de a gândi sub formă de povești,
11:21
but you can improveîmbunătăţi the extentmăsură
to whichcare you think in storiespovestiri,
214
645107
3636
dar poți îmbunătăți măsura
în care gândești sub formă de povești,
11:24
and make some better decisionsdeciziile.
215
648743
2064
și poți lua decizii mai bune.
11:27
So if I'm thinkinggândire about this talk,
I'm wonderingîntrebându-, of coursecurs,
216
651517
3154
Dacă mă gândesc la acest discurs,
mă întreb, desigur,
11:30
what is it you take away from this talk?
217
654671
2627
cu ce vă alegeți de pe urma lui?
11:33
What storypoveste do you take away
from TylerTyler CowenCowen?
218
657298
3779
Ce poveste luați
de la Tyler Cowen?
11:37
One storypoveste you mightar putea be
like the storypoveste of the questQuest.
219
661510
3176
O poveste ar putea fi
povestea căutării.
11:40
"TylerTyler was a man on a questQuest.
220
664686
2425
„Tyler era un om în căutare.
11:43
TylerTyler camea venit here, and he told us
not to think so much in termstermeni of storiespovestiri."
221
667111
5592
Tyler a venit aici, și ne-a spus să nu
gândim prea mult sub formă de povești."
11:49
That would be a storypoveste
you could tell about this talk.
222
673418
2490
Puteți spune povestea asta
despre acest discurs.
11:51
(LaughterRâs)
223
675908
1897
(Râsete)
11:53
It would fitpotrivi a prettyfrumos well-knownbine-cunoscut patternmodel.
224
677805
1982
S-ar potrivi cu un tipar bine-cunoscut.
11:55
You mightar putea remembertine minte it.
You could tell it to other people.
225
679787
2889
V-o puteți aminti.
O puteți spune altor persoane.
„Tipul ăsta ciudat a venit și a spus:
11:58
"This weirdciudat guy camea venit, and he said,
226
682676
1720
12:00
'Don't think in termstermeni of storiespovestiri.
Let me tell you what happeneds-a întâmplat todayastăzi!'"
227
684396
3400
'Nu gândiți sub formă de povești.
Să vă spun eu ce s-a întâmplat azi."'
12:03
(LaughterRâs)
228
687796
1003
(Râsete)
12:04
And you tell your storypoveste.
229
688799
1531
Și spuneți povestea voastră.
12:06
(LaugtherLaugther)
230
690330
1641
(Râsete)
12:08
AnotherUn alt possibilityposibilitate is
you mightar putea tell a storypoveste of rebirthrenaştere.
231
693021
4322
O altă posibilitate este
să spuneți o poveste despre renaștere.
12:13
You mightar putea say, "I used to think
too much in termstermeni of storiespovestiri
232
697833
4219
Puteți spune: „Obișnuiam
să gândesc prea mult sub formă de povești,
12:17
(LaughterRâs)
233
702052
2742
(Râsete)
12:20
but then I heardauzit TylerTyler CowenCowen
234
704794
2118
dar apoi l-am auzit pe Tyler Cowen
12:22
(LaughterRâs)
235
706912
966
(Râsete)
12:23
and now I think lessMai puțin in termstermeni of storiespovestiri!"
236
707878
3274
și acum gândesc mai puțin
sub formă de povești."
12:27
That too is a narrativenarativ you will remembertine minte,
237
711152
2800
Puteți să vă amintiți și această poveste,
12:29
you can tell to other people,
and again, it mayMai stickbăț.
238
713952
3821
o puteți spune altor oameni,
și, din nou, poate să prindă.
12:34
You alsode asemenea could tell
a storypoveste of deepadâncime tragedytragedie.
239
718463
4043
Ați putea de asemenea să spuneți
povestea unei tragedii.
12:38
"This guy TylerTyler CowenCowen camea venit
240
723086
1935
„Tipul ăsta, Tyler Cowen, a venit
12:40
(LaughterRâs)
241
725021
1250
(Râsete)
12:42
and he told us not to think
in termstermeni of storiespovestiri,
242
726271
2602
și ne-a spus să nu mai gândim
sub formă de povești,
12:44
but all he could do was tell us storiespovestiri
243
728873
1938
dar n-a făcut decât să ne spună povești
12:46
(LaughterRâs)
244
730811
1066
(Râsete)
12:47
about how other people think
too much in termstermeni of storiespovestiri."
245
731877
3961
despre cum gândesc alți oameni
prea mult sub forma de povești."
12:51
(LaughterRâs)
246
735838
1959
(Râsete)
12:54
So, todayastăzi, whichcare is it?
Is it like questQuest, rebirthrenaştere, tragedytragedie?
247
738454
4619
Deci, astăzi, ce alegem?
Căutarea, renașterea, tragedia?
12:59
Or maybe some combinationcombinaţie of the threeTrei?
248
743523
2493
Sau poate o combinație a celor trei?
13:02
I'm really not sure,
and I'm not here to tell you
249
746626
2778
Nu sunt prea sigur,
și nu sunt aici ca să vă spun
13:05
to burna arde your DVDDVD playerjucător
and throwarunca out your TolstoyTolstoi.
250
749404
3955
să ardeți DVD player-ul
și să-l aruncați pe Tolstoi.
13:09
To think in termstermeni of storiespovestiri
is fundamentallyfundamental humanuman.
251
753939
4292
A gândi sub formă de povești
este fundamental omenește.
13:14
There is a GabrielGeorge GarciaGarcia MarquezMarquez
memoirmemoriu "LivingCondiţii de viaţă to Tell the TalePoveste"
252
758231
5203
Este o carte a lui Gabriel Garcia Marquez,
A trăi pentru a-ți povesti viața,
13:19
that we use memorymemorie in storiespovestiri
to make sensesens of what we'vene-am doneTerminat,
253
764004
3461
care spune că ne folosim amintirile
în povești pentru ca faptele noastre
13:23
to give meaningsens to our livesvieți, to establisha stabili
connectionsconexiuni with other people.
254
767465
4493
să dea un sens vieților noastre,
să stabilească legături cu alți oameni.
13:27
NoneNici unul of this will go away,
should go away, or can go away.
255
771958
4070
Nimic din acestea nu va dispărea,
n-ar trebui sau n-ar putea să dispară.
13:31
But again, as an economisteconomist,
I'm thinkinggândire about life on the marginmarja,
256
776028
4630
Și iarăși, ca economist,
mă gândesc la viață
13:37
the extrasuplimentar decisiondecizie.
257
781338
1616
ca o decizie suplimentară.
13:38
Should we think more in termstermeni of storiespovestiri,
or lessMai puțin in termstermeni of storiespovestiri?
258
782954
4109
Ar trebui să gândim mai mult sau mai puțin
sub formă de povești?
13:42
When we hearauzi storiespovestiri,
should we be more suspicioussuspicios?
259
787063
4132
Când auzim povești
ar trebui să fim mai suspicioși?
13:47
And what kinddrăguț of storiespovestiri
should we be suspicioussuspicios of?
260
791195
2768
Și față de ce povești
ar trebui să fim suspicioși?
13:49
Again, I'm tellingspune you it's the storiespovestiri,
very oftende multe ori, that you like the mostcel mai,
261
793963
4624
Și iarăși, vă spun că poveștile sunt cele
care vă plac cel mai mult,
13:54
that you find the mostcel mai rewardingrecompensarea,
the mostcel mai inspiringinspirator.
262
798587
3860
pe care le găsiți mai profitabile,
care vă inspiră.
13:58
The storiespovestiri that don't focusconcentra
on opportunityoportunitate costa costat,
263
802447
3701
Poveștile care nu se bazează
pe costul de oportunitate,
14:02
or the complexcomplex, unintendedinvoluntare
consequencesconsecințe of humanuman actionacțiune,
264
806148
3821
sau pe consecințele complexe,
neintenționate ale acțiunilor umane,
14:05
because that very oftende multe ori
does not make for a good storypoveste.
265
809969
3894
pentru că adesea acestea
nu sunt bune de povestit.
14:09
So oftende multe ori a storypoveste is a storypoveste
of triumphTriumf, a storypoveste of strugglelupta;
266
813863
4650
Adesea o poveste bună este o poveste
despre triumf, despre luptă;
14:14
there are opposingopuse forcesforţele,
whichcare are eitherfie evilrău or ignorantignorant;
267
818513
4507
sunt forțe opuse,
care sunt fie rele, fie ignorante;
14:18
there is a personpersoană on a questQuest,
someonecineva makingluare a voyagecălătorie,
268
823020
3290
este o persoană care caută,
o persoană care călătorește,
14:22
and a strangerstrăin comingvenire to townoraș.
269
826310
2059
și un străin care vine în oraș.
14:24
And those are your categoriescategorii,
but don't let them make you too happyfericit.
270
829049
4720
Și astea sunt categoriile voastre,
dar nu le lăsați să vă facă prea fericiți.
14:30
(LaughterRâs)
271
834870
1349
(Râsete)
14:33
As an alternativealternativă,
272
837419
1775
Ca o alternativă,
14:35
at the marginmarja
- again, no burningardere of TolstoyTolstoi -
273
839954
3329
ca o extremă
- iarăși, nu-l ardeți pe Tolstoi -
14:39
but just be a little more messymurdar.
274
843283
2956
doar faceți un pic mai multă harababură.
14:42
If I actuallyde fapt had to livetrăi those journeyscălătorii,
and questsQuest-uri, and battleslupte,
275
846739
4487
Dacă chiar ar fi trebuit să trăiesc
aceste călătorii, căutări și bătălii,
14:47
that would be so oppressiveopresive to me!
276
851226
2037
ar fi fost foarte opresive pentru mine!
14:49
It's like, my goodnessbunătate,
can't I just have my life
277
853263
2737
Ca și când, Doamne, n-aș putea avea viața
14:51
in its messymurdar, ordinarycomun
- I hesitateezita to use the wordcuvânt - gloryglorie
278
856000
3645
în - ezit să folosesc cuvântul -
gloria ei haotică, obișnuită
14:55
but that it's fundistracţie for me?
279
859645
2010
ca să mă simt bine?
Oare chiar trebuie să urmez
un anume tip de poveste?
14:57
Do I really have to followurma
some kinddrăguț of narrativenarativ?
280
861655
2353
14:59
Can't I just livetrăi?
281
864008
1232
Nu pot doar să trăiesc?
15:01
So be more comfortableconfortabil with messymurdar.
282
865780
3046
Așa că simțiți-vă bine cu harababura.
15:05
Be more comfortableconfortabil with agnosticagnostic,
283
869456
2720
Nu vă jenați dacă sunteți agnostici,
15:08
and I mean this about the things
that make you feel good.
284
872176
2695
și mă refer la lucrurile
care vă fac să vă simțiți bine.
15:10
It's so easyuşor to pickalege out
a fewpuțini areaszone to be agnosticagnostic in,
285
874871
2773
E așa de ușor să alegi
câteva arii în care să fii sceptic
15:13
and then feel good about it,
286
877644
1353
și să te simți bine,
15:14
like, "I am agnosticagnostic
about religionreligie, or politicspolitică."
287
878997
3831
„sunt agnostic
în privința religiei sau politicii."
15:18
It's a kinddrăguț of portfolioportofoliu movemișcare you make
to be more dogmaticdogmatice elsewhereîn altă parte, right?
288
882828
4212
E ca o mișcare de portofoliu pentru
a fi mai dogmatic în altă parte, corect?
15:22
(LaughterRâs)
289
887040
2180
(Râsete)
15:25
SometimesUneori,
290
889220
1070
Câteodată,
15:26
the mostcel mai intellectuallyintelectual trustworthydemn de încredere people
are the onescele who pickalege one areazonă,
291
890290
3546
cei mai de încredere intelectuali
sunt cei care aleg o arie
15:29
and they are totallyintru totul dogmaticdogmatice in that,
so pig-headedlyporc-headedly unreasonablenerezonabile,
292
893836
3192
și sunt total dogmatici în ea,
așa de încăpățânați și nerezonabili,
15:32
that you think,
"How can they possiblyeventual believe that?"
293
897028
2650
încât credeți:
„Cum or putea să creadă așa ceva?"
15:35
But it soakssoaks up theiral lor stubbornnessîncăpăţânarea,
294
899678
4492
Dar înverșunarea lor scade,
15:40
and then, on other things,
they can be prettyfrumos open-mindeddeschis la minte.
295
904170
2730
și apoi, cu alte lucruri,
pot fi chiar deschiși la minte.
15:43
So don't fallcădea into the trapcapcana of thinkinggândire
because you're agnosticagnostic on some things,
296
907340
3739
Așa că nu cădeți în capcana credinței
că dacă ești sceptic cu unele lucruri,
15:46
that you're beingfiind fundamentallyfundamental reasonablerezonabil
297
911079
2013
ești fundamental rezonabil
15:48
about your self-deceptionauto-înşelăciune, your storiespovestiri,
and your open-mindednessdeschis de orizont.
298
913092
3100
în privința decepției, poveștilor
și minții voastre deschise.
15:52
(LaughterRâs)
299
916192
2147
(Râsete)
15:54
[Think about] this ideaidee of hoveringsituându-se,
of epistemologicalepistemologice hoveringsituându-se,
300
918889
3867
Gândiți-vă la ideea de plutire,
de plutire epistemologică,
15:58
and messinessmessiness, and incompletenesscaracterul incomplet,
301
922756
3657
și la harababură, la incomplet,
16:02
[and how] not everything
tieslegături up into a neatcurat bowarc,
302
926413
2636
și că nu tot ce zboară se mănâncă,
16:04
and you're really not on a journeycălătorie here.
303
929049
2830
și că nu sunteți chiar într-o călătorie.
16:07
You're here for some
messymurdar reasonmotiv or reasonsmotive,
304
931879
2867
Sunteți aici pentru vreun motiv ciudat
16:10
and maybe you don't know what it is,
and maybe I don't know what it is,
305
934746
4087
și poate că nu știți care este acesta,
și poate că nici eu nu știu,
16:14
but anywayoricum, I'm happyfericit to be inviteda invitat,
and thank you all for listeningascultare.
306
938833
3280
dar mă bucur că am fost invitat,
și vă mulțumesc că m-ați ascultat.
16:18
(LaughterRâs)
307
942113
998
(Râsete)
16:19
(ApplauseAplauze)
308
943111
1711
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler Cowen - Economist
In his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce.

Why you should listen

Tyler Cowen is a professor of economics at George Mason University, and partners with Alex Tabarrok to write the economics blog Marginal Revolution, where he hunts for clues to whatever is coming next, in the space where economics and culture entwine. His outlook is fairly libertarian, but it's not ivory-tower -- in fact, he's been accused of "cute-o-nomics" for daring to use economic models to explain real-world problems instead of theoretical abstractions.

His latest book is a short ebook called The Great Stagnation: How America Ate All the Low-Hanging Fruit of Modern History, Got Sick, and Will (Eventually) Feel Better. In it, he suggests that while the days of easy growth are probably over for the US, it's probably not in a death spiral just yet.

Cowen is also a passionate foodie (check out his blog Tyler Cowen's Ethnic Dining Guide); in fact, his next book is An Economist Gets Lunch: New Rules for Everyday Foodies.

Find a transcript for Tyler Cowen's TEDxMidAtlantic talk on lesswrong.com >>

More profile about the speaker
Tyler Cowen | Speaker | TED.com