ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: În apărarea dialogului

Filmed:
401,365 views

În politică, pare a fi contraintuitiv să te angajezi în dialog cu grupuri violente, cu radicali şi terorişti şi cu statele care îi susţin. Dar Jonas Gahr Støre, Ministrul de Externe al Norvegiei, prezintă un caz convingător pentru discuţie, chiar şi atunci când valorile deviază, în încercarea de a crea un grad de securitate mai mare pentru toţi.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstPrintre all the troublingîngrijorător deficitsdeficitele we strugglelupta with todayastăzi --
0
0
3000
Printre toate deficitele îngrijorătoare cu care ne luptăm azi --
00:18
we think of financialfinanciar and economiceconomic primarilyîn primul rând --
1
3000
3000
ne gândim la cele financiare şi economice în primul rând --
00:21
the onescele that concernîngrijorare me mostcel mai
2
6000
2000
cel care mă preocupă cel mai mult
00:23
is the deficitdeficit of politicalpolitic dialoguedialog --
3
8000
2000
este deficitul dialogului politic --
00:25
our abilityabilitate to addressadresa modernmodern conflictsconflicte
4
10000
2000
abilitatea noastră de a aborda conflictele moderne
00:27
as they are,
5
12000
2000
aşa cum se prezintă,
00:29
to go to the sourcesursă of what they're all about
6
14000
3000
de a ajunge la sursa care le provoacă
00:32
and to understanda intelege the keycheie playersjucători
7
17000
2000
să înţelegem jucătorii cheie
00:34
and to dealafacere with them.
8
19000
2000
şi să le facem faţă.
00:36
We who are diplomatsdiplomaţi,
9
21000
2000
Noi, diplomaţii,
00:38
we are traineddresat to dealafacere with conflictsconflicte betweenîntre statesstatele and issuesprobleme betweenîntre statesstatele.
10
23000
3000
suntem calificaţi să facem faţă conflictelor şi problemelor dintre state.
00:41
And I can tell you, our agendaagendă is fulldeplin.
11
26000
3000
Şi pot să vă spun, avem un program plin.
00:44
There is tradecomerț, there is disarmamentdezarmare,
12
29000
2000
Există comerţul, există dezarmarea,
00:46
there is cross-bordertransfrontaliere relationsrelaţii.
13
31000
3000
esistă relaţiile trans-frontaliere.
00:49
But the pictureimagine is changingschimbare,
14
34000
2000
Dar imaginea se schimbă.
00:51
and we are seeingvedere that there are newnou keycheie playersjucători
15
36000
3000
şi vedem că apar noi jucători cheie
00:54
comingvenire ontope the scenescenă.
16
39000
2000
pe scenă.
00:56
We looselyvag call them "groupsGrupuri."
17
41000
3000
În mod evaziv le numim "grupări."
00:59
They mayMai representreprezinta socialsocial, religiousreligios,
18
44000
3000
Pot reprezenta realităţi sociale, religioase,
01:02
politicalpolitic, economiceconomic, militarymilitar realitiesrealități.
19
47000
3000
politice, economice sau militare.
01:05
And we strugglelupta with how to dealafacere with them.
20
50000
2000
Şi ne luptăm să le facem faţă.
01:07
The rulesnorme of engagementlogodnă:
21
52000
2000
Regulile luptei:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
cum să vorbim, când să vorbim,
01:11
and how to dealafacere with them.
23
56000
3000
şi cum să le facem faţă.
01:14
Let me showspectacol you a slidealuneca here
24
59000
2000
Lăsaţi-mă să vă arăt un diapozitiv aici
01:16
whichcare illustratesilustrează the charactercaracter of conflictsconflicte
25
61000
2000
care ilustreză caracterul conflictelor
01:18
sincede cand 1946 untilpana cand todayastăzi.
26
63000
2000
de la 1946 până în prezent.
01:20
You see the greenverde
27
65000
2000
Vedeţi verdele
01:22
is a traditionaltradiţional interstateinterstatal conflictconflict,
28
67000
3000
reprezintă un conflict interstatal tradiţional
01:25
the onescele we used to readcitit about.
29
70000
3000
cele despre care citim de obicei.
01:28
The redroșu is modernmodern conflictconflict,
30
73000
2000
Cu roşu este reprezentat un confilict modern,
01:30
conflictsconflicte withinîn statesstatele.
31
75000
3000
conflicte în interiorul statelor.
01:33
These are quitedestul de differentdiferit,
32
78000
2000
Acestea sunt destul de diferite,
01:35
and they are outsidein afara the graspînţelege
33
80000
3000
şi sunt în afara ariei de înţelegere
01:38
of modernmodern diplomacydiplomaţie.
34
83000
3000
a diplomaţiei moderne.
01:41
And the coremiez of these keycheie actorsactori
35
86000
2000
Şi centrul acestor actori cheie
01:43
are groupsGrupuri
36
88000
2000
este format din grupări
01:45
who representreprezinta differentdiferit interestsinterese
37
90000
2000
care reprezintă diferite interese
01:47
insideinterior countriesțări.
38
92000
2000
in interiorul ţărilor.
01:49
And the way they dealafacere with theiral lor conflictsconflicte rapidlyrapid spreadstartinabile to other countriesțări.
39
94000
3000
Şi modul în care fac faţă propriilor conflicte se întinde rapid şi către alte ţări.
01:52
So in a way, it is everybody'stoată lumea e businessAfaceri.
40
97000
3000
Deci, într-un fel, e treaba tuturor.
01:56
AnotherUn alt acknowledgmentconfirmare we'vene-am seenvăzut duringpe parcursul these yearsani,
41
101000
2000
O altă confirmare pe care am văzut-o de-a lungul acestor ani,
01:58
recentRecent yearsani,
42
103000
2000
a ultimilor ani,
02:00
is that very fewpuțini
43
105000
2000
este că doar o mică parte
02:02
of these domesticintern interstateinterstatal, intrastateintra-statale conflictsconflicte
44
107000
4000
din aceste conflicte domestice inter- şi intrastatale,
02:06
can be solvedrezolvat militarilymilitar.
45
111000
2000
pot fi rezolvate pe cale militară.
02:08
They mayMai have to be dealttratate with with militarymilitar meansmijloace,
46
113000
2000
Poate că trebuie gestionate prin mijloace militare,
02:10
but they cannotnu poti be solvedrezolvat by militarymilitar meansmijloace.
47
115000
3000
dar nu pot fi rezolvate prin mijloace militare.
02:13
They need politicalpolitic solutionssoluţii.
48
118000
2000
Necesită soluţii politice.
02:15
And we, thereforeprin urmare, have a problemproblemă,
49
120000
2000
Şi noi, prin urmare, avem o problemă,
02:17
because they escapeevadare traditionaltradiţional diplomacydiplomaţie.
50
122000
3000
pentru că ies de sub aria de incidenţă a diplomaţiei tradiţionale.
02:20
And we have amongprintre statesstatele
51
125000
2000
Şi avem printre state
02:22
a reluctancereticenţa in dealingcare se ocupă with them.
52
127000
2000
o reticenţă în ceea ce priveşte modul în care le tratăm.
02:24
PlusPlus, duringpe parcursul the last decadedeceniu,
53
129000
2000
În plus, în decursul ultimilor 10 ani,
02:26
we'vene-am been in the modemod
54
131000
2000
am fost într-o dispoziţie
02:28
where dealingcare se ocupă with groupsGrupuri
55
133000
2000
în care a trata cu grupuri
02:30
was conceptuallyconceptual and politicallypolitic dangerouspericulos.
56
135000
3000
era periculos din punct de vedere conceptual şi politic.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
După 11 septembrie,
02:35
eitherfie you were with us or againstîmpotriva us.
58
140000
2000
erai fie cu noi, fie împotriva noastră.
02:37
It was blacknegru or whitealb.
59
142000
2000
Era alb sau negru.
02:39
And groupsGrupuri are very oftende multe ori
60
144000
2000
Şi grupările erau adesea
02:41
immediatelyimediat labeleticheta terroriststeroriști.
61
146000
2000
imediat etichetate ca fiind teroriste.
02:43
And who would talk to terroriststeroriști?
62
148000
3000
Şi cine ar vorbi cu teroriştii?
02:46
The WestWest, as I would see it,
63
151000
2000
Vestul, cum aş vedea,
02:48
comesvine out of that decadedeceniu weakenedslăbit,
64
153000
2000
vine după aceşti ultimi 10 ani slăbit,
02:50
because we didn't understanda intelege the groupgrup.
65
155000
3000
pentru că nu înţelegeam gruparea.
02:53
So we'vene-am spenta petrecut more time
66
158000
2000
Aşa că ne-am petrecut mult timp
02:55
on focusingfocalizare on why we should not talk to othersalții
67
160000
3000
concentrându-ne la de ce nu ar trebui să vorbim cu alţii
02:58
than findingdescoperire out how we talk to othersalții.
68
163000
2000
decât să descoperim cum să vorbim cu alţii.
03:00
Now I'm not naivenaiv.
69
165000
3000
Acum nu sunt naiv.
03:03
You cannotnu poti talk to everybodytoata lumea all the time.
70
168000
2000
Nu poţi discuta cu toată lumea tot timpul.
03:05
And there are timesori you should walkmers pe jos.
71
170000
3000
Şi sunt momente când ar trebui să pleci.
03:08
And sometimesuneori militarymilitar interventionintervenţie is necessarynecesar.
72
173000
2000
Şi uneori este necesară intervenţia militară.
03:10
I happenîntâmpla to believe that LibyaLibia was necessarynecesar
73
175000
3000
Cred ca intervenţia în Libia a fost necesară
03:13
and that militarymilitar interventionintervenţie in AfghanistanAfganistan was alsode asemenea necessarynecesar.
74
178000
3000
şi intervenţia în Afganistan a fost de asemenea necesară.
03:16
And my countryțară reliesse bazează on its securitySecuritate
75
181000
3000
Şi ţara mea se bazează pe securitatea sa
03:19
throughprin militarymilitar allianceAlianţa, that's clearclar.
76
184000
3000
prin alianţele militare, asta e clar.
03:22
But still we have a largemare deficitdeficit
77
187000
3000
Dar avem în continuare un mare deficit
03:25
in dealingcare se ocupă with and understandingînţelegere modernmodern conflictconflict.
78
190000
2000
în gestionarea şi înţelegerea conflictului modern.
03:27
Let us turnviraj to AfghanistanAfganistan.
79
192000
3000
Haideţi să ne uităm la Afganistan.
03:30
10 yearsani after that militarymilitar interventionintervenţie,
80
195000
2000
la 10 ani după intervenţia militară,
03:32
that countryțară is fardeparte from secureSecure.
81
197000
2000
această ţară este departe de a fi sigură.
03:34
The situationsituatie, to be honestsincer, is very seriousserios.
82
199000
3000
Situaţia, ca să fiu sincer, este foarte serioasă.
03:37
Now again, the militarymilitar is necessarynecesar,
83
202000
3000
Din nou, intervenţia militară este necesară,
03:40
but the militarymilitar is no problem-solverproblemă-solver.
84
205000
3000
dar nu este o modalitate de rezolvare a problemelor.
03:43
When I first camea venit to AfghanistanAfganistan in 2005 as a foreignstrăin ministerministru,
85
208000
3000
Când am venit pentru prima oară în Afganistan în 2005 ca ministru de externe,
03:46
I metîntâlnit the commanderComandantul of ISAFISAF,
86
211000
2000
L-am cunoscut pe comandantul ISAF (Forţa Internaţională de Asistenţă pentru Securitate)
03:48
the internationalinternaţional troopstrupele.
87
213000
2000
al trupelor internaţionale.
03:50
And he told me that, "This can be woncastigat militarilymilitar, ministerministru.
88
215000
3000
Şi mi-a spus că, "Domnule Ministru, asta se poate câştiga pe cale militară.
03:53
We just have to perseverepersevera."
89
218000
3000
Trebuie doar să perseverăm."
03:56
Now fourpatru COMCOM ISAF'sISAF latermai tarziu,
90
221000
2000
Acum, dupa patru întălniri ISAF,
03:58
we hearauzi a differentdiferit messagemesaj:
91
223000
2000
ascultăm un mesaj diferit:
04:00
"This cannotnu poti be woncastigat militarilymilitar.
92
225000
2000
"Lupta nu poate fi câştigată cu mijloace militare.
04:02
We need militarymilitar presenceprezenţă,
93
227000
2000
Avem nevoie de prezenţa militară,
04:04
but we need to movemișcare to politicspolitică.
94
229000
2000
dar trebuie să ne îndreptăm către politică.
04:06
We can only solverezolva this throughprin a politicalpolitic solutionsoluţie.
95
231000
3000
Sitiaţia nu poate fi rezolvată decât pe cale politică.
04:09
And it is not us who will solverezolva it;
96
234000
3000
Şi nu suntem noi aceia care o să o rezolvăm;
04:12
AfghansAfganii have to solverezolva it."
97
237000
2000
poporul afgan trebuie să o facă."
04:14
But then they need a differentdiferit politicalpolitic processproces
98
239000
2000
Dar atunci au nevoie de un proces politic diferit
04:16
than the one they were givendat in 2001, 2002.
99
241000
4000
decât acela care le-a fost oferit în 2001, 2002.
04:20
They need an inclusiveinclusiv processproces
100
245000
3000
Au nevoie de un proces cuprinzător
04:23
where the realreal fabricțesătură of this very complicatedcomplicat societysocietate
101
248000
3000
în care ţesătura reală a acestei foarte complicate societăţi
04:26
can dealafacere with theiral lor issuesprobleme.
102
251000
2000
le poate gestiona problemele.
04:28
EverybodyToata lumea seemspare to agreede acord with that.
103
253000
2000
Toată lumea pare să fie de acord cu asta.
04:30
It was very controversialcontroversat to say threeTrei, fourpatru, fivecinci yearsani agoîn urmă.
104
255000
3000
Era foarte controversat să spui asta acum trei, patru, cinci ani.
04:33
Now everybodytoata lumea agreeseste de acord.
105
258000
2000
Acum toată lumea este de acord.
04:35
But now, as we preparepregăti to talk,
106
260000
3000
Dar acum, când ne pregătim să discutăm,
04:38
we understanda intelege how little we know.
107
263000
2000
înţelegem cât de puţine ştim.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Pentru că nu am discutat.
04:42
We didn't graspînţelege what was going on.
109
267000
3000
Nu am înţeles ce se petrecea.
04:45
The InternationalInternational CommitteeComitetul of the RedRed CrossCruce, the ICRCCICR,
110
270000
3000
Comitetul Internaţional al Crucii Roşii, CICR,
04:48
is talkingvorbind to everyonetoata lumea,
111
273000
2000
discută cu toată lumea,
04:50
and it is doing so because it is neutralneutru.
112
275000
3000
şi face asta pentru că este neutru.
04:53
And that's one reasonmotiv why
113
278000
2000
Şi acesta este un motiv pentru care
04:55
that organizationorganizare probablyprobabil
114
280000
2000
organizaţia probabil
04:57
is the bestCel mai bun informedinformat keycheie playerjucător
115
282000
2000
este cel mai bine informat jucător cheie
04:59
to understanda intelege modernmodern conflictconflict --
116
284000
2000
să înţeleagă conflictul modern ---
05:01
because they talk.
117
286000
2000
pentru că discută.
05:03
My pointpunct is that you don't have to be neutralneutru to talk.
118
288000
4000
Ce vreau să spun este că nu trebuie să fi neutru ca să discuţi.
05:07
And you don't have to agreede acord
119
292000
2000
Şi nu trebuie să fi de acord
05:09
when you sitsta down with the other sidelatură.
120
294000
2000
când te aşezi pentru discuţii cu cealaltă parte.
05:11
And you can always walkmers pe jos.
121
296000
3000
Şi poţi oricând să discuţi.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Dar dacă nu discuţi,
05:16
you can't engageangaja the other sidelatură.
123
301000
2000
nu poţi antrena partea cealaltă.
05:18
And the other sidelatură whichcare you're going to engageangaja
124
303000
2000
Şi altă parte pe care o antrenezi
05:20
is the one with whompe cine you profoundlyprofund disagreedezacord.
125
305000
3000
este aceea cu care eşti în dezacord total.
05:23
PrimePrim MinisterMinistrul RabinRaul said when he engagedangajat the OsloOslo processproces,
126
308000
3000
Primul Ministru Rabin a spuns atunci când s-a angajat în procesul de la Oslo,
05:26
"You don't make peacepace with your friendsprieteni,
127
311000
2000
"Nu faci pace cu prietenii.
05:28
you make peacepace with your enemiesinamici."
128
313000
2000
faci pace cu duşmanii."
05:30
It's hardgreu, but it is necessarynecesar.
129
315000
3000
Este dificil, dar este necesar.
05:33
Let me go one stepEtapa furthermai departe.
130
318000
2000
Lăsaţi-mă sa merg mai departe.
05:35
This is TahrirTahrir SquarePiaţa.
131
320000
2000
Aceasta este piaţa Tahrir.
05:37
There's a revolutionrevoluţie going on.
132
322000
2000
Aici se desfăşoară o revoluţie.
05:39
The ArabArabe SpringPrimavara is headingrubrică into fallcădea
133
324000
2000
Primăvara Arabă se întreptă către toamnă
05:41
and is movingin miscare into winteriarnă.
134
326000
2000
şi se deplasează către iarnă.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Va dura mult, mult timp.
05:46
And who knowsștie what it will be calleddenumit in the endSfârşit.
136
331000
3000
Şi cine ştie cum se va numi în final.
05:49
That's not the pointpunct.
137
334000
2000
Nu asta e important.
05:51
The pointpunct is that we are probablyprobabil seeingvedere,
138
336000
3000
Este important ceea ce probabil vedem,
05:54
for the first time in the historyistorie of the ArabArabe worldlume,
139
339000
2000
pentru prima dată în istoria lumii Arabe,
05:56
a revolutionrevoluţie bottom-upde jos în sus --
140
341000
2000
o revoluţie de jos în sus --
05:58
people'soamenii lui revolutionrevoluţie.
141
343000
2000
revoluţia oamenilor.
06:00
SocialSociale groupsGrupuri are takingluare to the streetsstrăzi.
142
345000
3000
Grupuri sociale vorbesc în stradă.
06:03
And we find out in the WestWest
143
348000
2000
Şi descoperim în vest
06:05
that we know very little about what's happeninglucru.
144
350000
3000
că ştim foarte puţin din ceea ce se întâmplă.
06:08
Because we never talk to the people in these countriesțări.
145
353000
4000
Pentru că nu am vorbit niciodată cu oamenii din aceste ţări.
06:12
MostCele mai multe governmentsguvernele followedurmat
146
357000
2000
Cele mai multe guverne au urmat
06:14
the dictatedicta of the authoritarianautoritar leadersliderii
147
359000
2000
dictatul liderilor autoritari
06:16
to staystau away from these differentdiferit groupsGrupuri,
148
361000
2000
să stea deoparte de diferitele grupări,
06:18
because they were terroriststeroriști.
149
363000
4000
pentru că erau terorişti.
06:22
So now that they are emergingîn curs de dezvoltare in the streetstradă
150
367000
2000
Şi acum când apar în stradă
06:24
and we saluteSalut the democraticdemocratic revolutionrevoluţie,
151
369000
3000
şi salutăm revoluţia democratică,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
descoperim cât de puţine ştim.
06:29
Right now, the discussiondiscuţie goesmerge,
153
374000
2000
Chiar acum, discuţia se îndreaptă,
06:31
"Should we talk to the MuslimMusulmane BrotherhoodFraternitate?
154
376000
3000
"Ar trebui să discutăm cu Frăţia Musulmană?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Ar trebui să discutăm cu Hamas?
06:36
If we talk to them, we mayMai legitimizelegitima them."
156
381000
3000
Dacă discutăm cu ei, ar înseamna să îi recunoaştem."
06:39
I think that is wronggresit.
157
384000
2000
Cred că este greşit.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearclar
158
386000
2000
Dacă discuţi în maniera potrivită, poate fi clar
06:43
that talkingvorbind is not agreeingfiind de acord.
159
388000
3000
că dialogul nu înseamnă acceptare.
06:46
And how can we tell the MuslimMusulmane BrotherhoodFraternitate,
160
391000
2000
Şi cum putem spune Frăţiei Musulmane,
06:48
as we should,
161
393000
2000
aşa cum ar trebui,
06:50
that they musttrebuie sa respectrespect minorityminoritate rightsdrepturile,
162
395000
4000
că trebuie să respecte drepturile minorităţilor,
06:54
if we don't acceptAccept majoritymajoritate rightsdrepturile?
163
399000
3000
dacă nu acceptăm drepturile majorităţii?
06:57
Because they mayMai turnviraj out to be a majoritymajoritate.
164
402000
3000
Pentru că ar putea deveni majoritate.
07:00
How can we escapeevadare [havingavând] a double-standarddublu-standard,
165
405000
3000
Cum putem să evităm să avem un standard dublu,
07:03
if we at the samela fel time preachpredica democracydemocraţie
166
408000
3000
dacă în timp ce propovăduim democraţia
07:06
and at the samela fel time
167
411000
2000
în acelaşi timp
07:08
don't want to dealafacere with the groupsGrupuri that are representativereprezentant?
168
413000
2000
nu vrem să avem de-a face cu grupările reprezentative?
07:10
How will we ever be interlocutorsInterlocutorii?
169
415000
3000
Cum am putea deveni vreodată interlocutori?
07:13
Now my diplomatsdiplomaţi are instructedinstruit
170
418000
2000
Acum diplomaţii mei sunt instruiţi
07:15
to talk to all these groupsGrupuri.
171
420000
2000
să discute cu toate aceste grupări.
07:17
But talkingvorbind can be doneTerminat in differentdiferit waysmoduri.
172
422000
3000
Dar discuţiile se pot desfăşura în feluri diferite.
07:20
We make a distinctiondistincţie betweenîntre talkingvorbind from a diplomaticdiplomatice levelnivel
173
425000
3000
Facem diferenţa între a discuta la nivel diplomatic
07:23
and talkingvorbind at the politicalpolitic levelnivel.
174
428000
3000
şi a discuta la nivel politic.
07:26
Now talkingvorbind can be accompaniedînsoţite with aidajutor or not with aidajutor.
175
431000
3000
Acum discuţiile pot fi însoţite de ajutoare sau nu.
07:29
TalkingVorbesc can be accompaniedînsoţite with inclusionincludere or not inclusionincludere.
176
434000
3000
Discuţiile pot fi însoţite de intervenţii sau nu.
07:32
There's a bigmare arraymulțime
177
437000
2000
Este o mare varietate
07:34
of the waysmoduri of dealingcare se ocupă with this.
178
439000
2000
a modurilor de abordare a problemei.
07:36
So if we refuserefuza
179
441000
2000
Deci dacă refuzăm
07:38
to talk to these newnou groupsGrupuri
180
443000
3000
să discutăm cu aceste noi grupuri
07:41
that are going to be dominatingdomina the newsștiri in yearsani to come,
181
446000
3000
care vor domina ştirile în următorii ani,
07:44
we will furthermai departe radicalizationradicalizarea,
182
449000
2000
vom radicaliza în continuare,
07:46
I believe.
183
451000
2000
Cred.
07:48
We will make the roaddrum from violentviolent activitiesactivitati into politicspolitică
184
453000
3000
Vom face calea activităţilor violente în politică
07:51
harderMai tare to travelvoiaj.
185
456000
2000
mai dificil de urmat.
07:53
And if we cannotnu poti demonstratedemonstra to these groupsGrupuri
186
458000
3000
Şi dacă nu le putem demonstra acestor grupări
07:56
that if you movemișcare towardscătre democracydemocraţie,
187
461000
2000
că dacă ne îndreptăm către democraţie,
07:58
if you movemișcare towardscătre takingluare partparte
188
463000
3000
dacă ne îndreptăm către participare
08:01
in civilizedcivilizat and normalnormal standardsstandarde amongprintre statesstatele,
189
466000
3000
în standardele civilizate şi normale între state,
08:04
there are some rewardsrecompense on the other sidelatură.
190
469000
3000
există pe de altă parte unele recompense.
08:07
The paradoxparadox here
191
472000
2000
Paradoxul aici
08:09
is that the last decadedeceniu probablyprobabil was a lostpierdut decadedeceniu
192
474000
3000
este că ultima decadă probabil a fost o decadă pierdută
08:12
for makingluare progressprogres on this.
193
477000
2000
pentru a progresa pornind de la asta.
08:14
And the paradoxparadox is that the decadedeceniu before the last decadedeceniu was so promisingpromițător --
194
479000
4000
Şi paradoxul este că decada dinaintea ultimilor zece ani a fost atât de promiţătoare --
08:18
and for one reasonmotiv primarilyîn primul rând.
195
483000
3000
şi în principal pentru un motiv.
08:21
And the reasonmotiv is what happeneds-a întâmplat in SouthSud AfricaAfrica:
196
486000
2000
Şi motivul este ceea ce s-a întâmplat în Africa de Sud:
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela camea venit out of prisonînchisoare
198
490000
2000
Când Mandela a ieşit din închisoare
08:27
after 27 yearsani of captivitycaptivitate,
199
492000
3000
după 27 de ani de prizonierat,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
dacă le-ar fi spus oamenilor săi
08:32
"It's time to take up the armsarme,
201
497000
2000
"Este timpul să luăm armele,
08:34
it's time to fightluptă,"
202
499000
2000
este timpul pentru luptă,"
08:36
he would have been followedurmat.
203
501000
2000
ar fi fost urmat.
08:38
And I think the internationalinternaţional communitycomunitate
204
503000
2000
Şi cred că comunitatea internaţională
08:40
would have said, "FairEchitabil enoughdestul.
205
505000
2000
ar fi spus, "Destul de corect.
08:42
It's theiral lor right to fightluptă."
206
507000
2000
Este dreptul lor să lupte."
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
După cum ştiţi, Mandela nu a făcut asta.
08:47
In his memoirsmemoriile, "Long RoadRoad to FreedomLibertatea,"
208
512000
3000
În memoriile sale, "Lunga cale către libertate,"
08:50
he wrotea scris that he survivedsupraviețuit
209
515000
2000
a scris că a supravieţuit
08:52
duringpe parcursul those yearsani of captivitycaptivitate
210
517000
3000
în timpul anilor în închisoare
08:55
because he always decideda decis to look uponpe his oppressorasupritor
211
520000
3000
pentru că a hotărât întotdeuna să privească la asupritorul său
08:58
as alsode asemenea beingfiind a humanuman beingfiind,
212
523000
3000
ca la o altă fiinţă umană,
09:01
alsode asemenea beingfiind a humanuman beingfiind.
213
526000
3000
fiind de asemenea o fiinţă umană.
09:04
So he engagedangajat a politicalpolitic processproces of dialoguedialog,
214
529000
5000
Aşa că a iniţiat un proces politic al dialogului,
09:09
not as a strategystrategie of the weakslab,
215
534000
3000
nu ca o strategie a celui slab,
09:12
but as a strategystrategie of the strongputernic.
216
537000
3000
ci ca o strategie a celui puternic.
09:15
And he engagedangajat talkingvorbind profoundlyprofund
217
540000
3000
Şi s-a angajat în discuţii profunde
09:18
by settlingstabilindu-se some of the mostcel mai trickycomplicat issuesprobleme
218
543000
2000
prin soluţionarea unora dintre cele mai spinoase probleme
09:20
throughprin a truthadevăr and reconciliationreconciliere processproces
219
545000
3000
printr-un proces just şi reconciliator
09:23
where people camea venit and talkeda vorbit.
220
548000
2000
în care oamenii veneau şi discutau.
09:25
Now SouthSud AfricanAfricane friendsprieteni will know
221
550000
2000
Acum prietenii din Africa de Sud vor şti
09:27
that was very painfuldureros.
222
552000
2000
că a fost foarte dureros.
09:29
So what can we learnînvăța from all of this?
223
554000
3000
Deci ce putem învăţa din toate astea?
09:32
DialogueDialogul is not easyuşor --
224
557000
2000
Dialogul nu este simplu --
09:34
not betweenîntre individualspersoane fizice, not betweenîntre groupsGrupuri, not betweenîntre governmentsguvernele --
225
559000
3000
nici între indivizi, nici între grupuri, nici între guverne --
09:37
but it is very necessarynecesar.
226
562000
3000
dar este foarte necesar.
09:40
If we're going to dealafacere with politicalpolitic conflict-solvingrezolvare a conflictului of conflictsconflicte,
227
565000
4000
Dacă urmează să avem de-a face cu rezolvarea pe cale politică a conflictelor,
09:44
if we're going to understanda intelege these newnou groupsGrupuri
228
569000
3000
Daca vrem să înţelegem aceste noi grupări
09:47
whichcare are comingvenire from bottom-upde jos în sus,
229
572000
3000
provenind de jos în sus,
09:50
supportedsprijinit by technologytehnologie, whichcare is availabledisponibil to all,
230
575000
3000
susţinute de tehnologie, care este la îndemâna tuturor,
09:53
we diplomatsdiplomaţi cannotnu poti be sittingședință back in the banquetsbanchete
231
578000
3000
noi diplomaţii nu ne putem aduna la banchete
09:56
believingcredincios that we are doing interstateinterstatal relationsrelaţii.
232
581000
3000
crezând că facem relaţii interstatale,
09:59
We have to connectconectați
233
584000
2000
Trebuie să ne conectăm
10:01
with these profoundprofund changesschimbări.
234
586000
2000
la aceste schimbări profunde.
10:03
And what is dialoguedialog really about?
235
588000
2000
Şi ce reprezintă de fapt dialogul?
10:05
When I enterintroduce into dialoguedialog,
236
590000
2000
Când am început să dialoghez,
10:07
I really hopesperanţă that the other sidelatură
237
592000
2000
Am sperat cu adevărat că cealaltă parte
10:09
would pickalege up my pointspuncte of viewvedere,
238
594000
2000
îmi va prelua punctele de vedere,
10:11
that I would impressimpresiona uponpe them
239
596000
2000
pe care aveam să i le imprim
10:13
my opinionsopinii and my valuesvalorile.
240
598000
2000
părerile şi valorile mele.
10:15
I cannotnu poti do that
241
600000
2000
Nu pot face asta
10:17
unlessdacă nu I sendtrimite the signalssemnalele that I will be opendeschis
242
602000
2000
decât dacă transmit semnale că voi fi deschis
10:19
to listen to the other side'spartea pe signalssemnalele.
243
604000
3000
să ascult la semnalele celeilate părţi.
10:22
We need a lot more trainingpregătire on how to do that
244
607000
3000
Avem nevoie de mai multă instruire despre cum să facem asta
10:25
and a lot more practicepractică
245
610000
2000
şi mult mai multă practică
10:27
on how that can take problem-solvingrezolvarea problemelor forwardredirecţiona.
246
612000
3000
despre cum va putea avansa această rezolvare a problemei.
10:30
We know from our personalpersonal experiencesexperiențe
247
615000
2000
Ştim din experienţa personală
10:32
that it's easyuşor sometimesuneori
248
617000
2000
că este uşor uneori
10:34
just to walkmers pe jos,
249
619000
2000
doar să păşeşti,
10:36
and sometimesuneori you mayMai need to fightluptă.
250
621000
3000
şi uneori poate vei avea nevoie să lupţi.
10:39
And I wouldn'tnu ar fi say that is the wronggresit thing in all circumstancesîmprejurări.
251
624000
3000
Şi nu aş spune că este greşit în orice împrejurare.
10:42
SometimesUneori you have to.
252
627000
2000
Uneori trebuie.
10:44
But that strategystrategie seldomrareori takes you very fardeparte.
253
629000
3000
Dar rareori strategia te duce foarte departe.
10:47
The alternativealternativă is a strategystrategie
254
632000
2000
Alternativa este o strategie
10:49
of engagementlogodnă and principledprincipială dialoguedialog.
255
634000
2000
a angajării şi a dialogului în principal.
10:51
And I believe we need to strengthenconsolidarea this approachabordare
256
636000
3000
Şi cred că trebuie să întărim această abordare
10:54
in modernmodern diplomacydiplomaţie,
257
639000
2000
în diplomaţia modernă,
10:56
not only betweenîntre statesstatele,
258
641000
2000
nu doar între state,
10:58
but alsode asemenea withinîn statesstatele.
259
643000
2000
dar şi în interiorul statelor.
11:00
We are seeingvedere some newnou signssemne.
260
645000
2000
Vedem unele semne noi.
11:02
We could never have doneTerminat
261
647000
2000
Nu am fi putut face
11:04
the conventionconvenţie againstîmpotriva anti-personnelanti-personale landminesminele terestre
262
649000
2000
convenţia împotriva minelor terestre antipersonal
11:06
and the conventionconvenţie that is banninginterzicerea clustergrup munitionsmuniții
263
651000
4000
şi convenţia care interzice muniţia cu dispersie
11:10
unlessdacă nu we had doneTerminat diplomacydiplomaţie differentlydiferit,
264
655000
3000
decât dacă am fi făcut diplomaţie în mod diferit,
11:13
by engagingcaptivant with civilcivil societysocietate.
265
658000
2000
prin implicarea societăţii civile.
11:15
All of a suddenbrusc,
266
660000
2000
Dintr-o dată,
11:17
NGOsONG-uri were not only standingpermanent in the streetsstrăzi, cryingplâns theiral lor sloganssloganuri,
267
662000
3000
ONG nu erau doar în stradă, strigându-si sloganurile,
11:20
but they were takingluare [them] into the negotiationsnegocieri,
268
665000
3000
dar le preluau în negocieri,
11:23
partlyparţial because they representedreprezentat the victimsvictime of these weaponsarme.
269
668000
4000
parţial pentru că reprezentau victimele acestor arme.
11:27
And they broughtadus theiral lor knowledgecunoştinţe.
270
672000
2000
Şi şi-au adus cunoştinţele.
11:29
And there was an interactioninteracţiune
271
674000
2000
Şi era o interacţiune
11:31
betweenîntre diplomacydiplomaţie and the powerputere comingvenire bottom-upde jos în sus.
272
676000
3000
între diplomaţie şi putere venind de jos în sus.
11:34
This is perhapspoate a first elementelement
273
679000
2000
Acesta este probabil un prim element
11:36
of a changeSchimbare.
274
681000
2000
al schimbării.
11:38
In the futureviitor, I believe,
275
683000
2000
În viitor, cred,
11:40
we should drawa desena examplesexemple from these differentdiferit illustrationsilustraţii,
276
685000
3000
ar trebui să luăm exemple din aceste ilustraţii diferite,
11:43
not to have diplomacydiplomaţie
277
688000
2000
şi nu să avem diplomaţie
11:45
whichcare is disconnecteddecuplat from people and civilcivil societysocietate.
278
690000
3000
care este deconectată de la oameni şi societatea civilă
11:48
And we have to go alsode asemenea
279
693000
3000
Şi trebuie să mergem de asemenea
11:51
beyonddincolo traditionaltradiţional diplomacydiplomaţie
280
696000
2000
dincolo de diplomaţia tradiţională
11:53
to the survivalsupravieţuire issueproblema of our timesori,
281
698000
2000
până la problemele de supravieţuire a timpurilor noastre,
11:55
climateclimat changeSchimbare.
282
700000
2000
schimbarea climatică.
11:57
How are we going to solverezolva climateclimat changeSchimbare throughprin negotiationsnegocieri,
283
702000
3000
Cum vom rezolva schimbarea climatică prin negocieri,
12:00
unlessdacă nu we are ablecapabil to make civilcivil societysocietate and people,
284
705000
3000
dacă nu putem să facem societatea civilă şi oamenii,
12:03
not partparte of the problemproblemă, but partparte of the solutionsoluţie?
285
708000
3000
nu parte a problemei, ci parte a soluţiei?
12:06
It is going to demandcerere an inclusiveinclusiv processproces of diplomacydiplomaţie
286
711000
3000
Va necesita un proces al diplomaţiei cuprinzător
12:09
very differentdiferit from the one we are practicingpracticarea todayastăzi
287
714000
3000
foarte diferit de cel pe care îl practicăm în prezent
12:12
as we are headingrubrică to newnou roundsrunde of difficultdificil climateclimat negotiationsnegocieri,
288
717000
3000
cum ne îndreptăm către noi runde de negocieri dificile privind schimbarea climatică,
12:15
but when we movemișcare towardspre something
289
720000
2000
dar când ne îndreptăm către ceva
12:17
whichcare has to be much more
290
722000
2000
care trebuie să fie mult mai mult
12:19
alongde-a lungul a broadlarg mobilizationmobilizare.
291
724000
2000
de-a lungul unei mobilizări largi.
12:21
It's crucialcrucial to understanda intelege, I believe,
292
726000
3000
Este crucial să înţelegem, cred,
12:24
because of technologytehnologie and because of globalizationglobalizarea,
293
729000
2000
datorită tehnologiei si a globalizării,
12:26
societiessocietățile from bottom-upde jos în sus.
294
731000
2000
a societăţilor de jos în sus.
12:28
We as diplomatsdiplomaţi
295
733000
2000
Noi ca diplomaţi
12:30
need to know the socialsocial capitalcapital
296
735000
2000
trebuie să cunoaştem capitalul social
12:32
of communitiescomunități.
297
737000
2000
al comunităţilor.
12:34
What is it that makesmărci people trustîncredere eachfiecare other,
298
739000
3000
Ce face ca oamenii să aibă încredere unul în celălalt,
12:37
not only betweenîntre statesstatele,
299
742000
2000
nu doar între state,
12:39
but alsode asemenea withinîn statesstatele?
300
744000
2000
dar şi în interiorul statelor?
12:41
What is the legitimacylegitimitate of diplomacydiplomaţie,
301
746000
3000
Care este legitimitatea diplomaţiei,
12:44
of the the solutionsoluţie we devisesă elaboreze as diplomatsdiplomaţi
302
749000
3000
a soluţiei pe care o concepem ca diplomaţi
12:47
if they cannotnu poti be reflectedreflectate and understoodînțeles
303
752000
3000
dacă nu pot fi oglindite şi înţelese
12:50
by alsode asemenea these broadermai larg forcesforţele of societiessocietățile
304
755000
3000
de către aceste forţe mai largi ale societăţii
12:53
that we now very looselyvag call groupsGrupuri?
305
758000
4000
pe care acum în mod evaziv le numim grupări?
12:58
The good thing is that we are not powerlessfără putere.
306
763000
2000
Lucrul bun este că nu suntem fără putere.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Nu am avut niciodată
13:02
as manymulți meansmijloace of communicationcomunicare,
308
767000
2000
atât de multe mijloace de comunicare,
13:04
meansmijloace of beingfiind connectedconectat, meansmijloace of reachingajungând out,
309
769000
3000
mijloace de conectare, de a accesa,
13:07
meansmijloace of includinginclusiv.
310
772000
2000
mijloace de includere.
13:09
The diplomaticdiplomatice toolboxtrusă de scule
311
774000
2000
Cutia cu instrumente diplomatice
13:11
is actuallyde fapt fulldeplin of differentdiferit toolsunelte we can use
312
776000
3000
este acum plină cu diferite unelte pe care le putem folosi
13:14
to strengthenconsolidarea our communicationcomunicare.
313
779000
2000
ca să ne întărim comunicaţiile.
13:16
But the problemproblemă is that we are comingvenire out of a decadedeceniu
314
781000
3000
Dar problema este că ieşim dintr-o decadă
13:19
where we had a fearfrică of touchingemoționant it.
315
784000
2000
în care ne era frică să o atingem.
13:21
Now, I hopesperanţă, in the comingvenire yearsani,
316
786000
3000
Acum, sper, în anii ce urmează,
13:24
that we are ablecapabil to demonstratedemonstra throughprin some concretebeton examplesexemple
317
789000
3000
că suntem capabili să demonstrăm prin nişte exemple concrete
13:27
that fearfrică is recedingindepartezi
318
792000
3000
că acea teamă dă înapoi
13:30
and that we can take couragecuraj
319
795000
2000
şi putem prinde curaj
13:32
from that allianceAlianţa
320
797000
2000
de la acea alianţă
13:34
with civilcivil societysocietate
321
799000
2000
cu societatea civilă
13:36
in differentdiferit countriesțări
322
801000
2000
în diferite ţări
13:38
to supporta sustine theiral lor problem-solvingrezolvarea problemelor,
323
803000
2000
pentru a putea susţine modalitatea lor de rezolvare a problemelor,
13:40
amongprintre the AfghansAfganii,
324
805000
2000
printre afgani,
13:42
insideinterior the PalestinianPalestinian populationpopulație,
325
807000
3000
în interiorul populaţiei palestiniene,
13:45
betweenîntre the peoplespopoare of PalestinePalestina and IsraelIsrael.
326
810000
2000
între poporul palestinian şi israelian.
13:47
And as we try to understanda intelege this broadlarg movementcirculaţie
327
812000
3000
Şi cum încercăm să înţelegem această mişcare largă
13:50
acrosspeste the ArabArabe worldlume,
328
815000
2000
de-a lungul lumii arabe,
13:52
we are not powerlessfără putere.
329
817000
2000
nu suntem neputincioşi.
13:54
We need to improveîmbunătăţi the necessarynecesar skillsaptitudini,
330
819000
2000
Trebuie să ne îmbunătăţim abilităţile necesare,
13:56
and we need the couragecuraj to use them.
331
821000
2000
şi avem nevoie de curaj să le folosim.
13:58
In my countryțară,
332
823000
2000
În ţara mea,
14:00
I have seenvăzut how the councilconsiliu of IslamistIslamiste groupsGrupuri
333
825000
5000
Am văzut cum consiliile grupărilor islamice
14:05
and ChristianCreştină groupsGrupuri
334
830000
2000
şi ale grupărilor creştine
14:07
camea venit togetherîmpreună, not as a governmentGuvern initiativeinițiativă,
335
832000
3000
se adună, nu ca urmare a unei iniţiative a guvernului,
14:10
but they camea venit togetherîmpreună on theiral lor ownpropriu initiativeinițiativă
336
835000
2000
dar se adună din proprie iniţiativă
14:12
to establisha stabili contacta lua legatura and dialoguedialog
337
837000
2000
ca să stabilească contact şi dialog
14:14
in timesori where things were prettyfrumos low-keylow-cheie tensiontensiune.
338
839000
4000
în timpuri în care lucrurile nu erau foarte tensionate.
14:18
And when tensiontensiune increaseda crescut,
339
843000
2000
Şi când tensiunile au crescut,
14:20
they alreadydeja had that dialoguedialog,
340
845000
3000
deja aveau acel dialog,
14:23
and that was a strengthputere to dealafacere with differentdiferit issuesprobleme.
341
848000
3000
şi acesta era un avantaj în a face faţă diferitelor probleme.
14:26
Our modernmodern WesternWestern societiessocietățile
342
851000
2000
Societăţile noastre vestice moderne
14:28
are more complexcomplex than before,
343
853000
2000
sunt mai complexe decât înainte,
14:30
in this time of migrationmigrațiune.
344
855000
2000
în aceste vremuri ale migraţiei.
14:32
How are we going to settleSettle and buildconstrui a biggermai mare "We"
345
857000
3000
Cum avem de gând să stabilim şi să creăm un "Noi" mai mare
14:35
to dealafacere with our issuesprobleme
346
860000
2000
care să facă faţă problemelor noastre
14:37
if we don't improveîmbunătăţi our skillsaptitudini of communicationcomunicare?
347
862000
2000
dacă nu ne îmbunătăţim abilităţile noastre de comunicare?
14:39
So there are manymulți reasonsmotive,
348
864000
2000
Deci sunt multe motive,
14:41
and for all of these reasonsmotive,
349
866000
2000
şi pentru toate aceste motive,
14:43
this is time and this is why we musttrebuie sa talk.
350
868000
3000
acesta este timpul şi acesta este motivul pentru care trebuie să discutăm.
14:46
Thank you for your attentionAtenţie.
351
871000
2000
Vă multumesc pentru atenţie.
14:48
(ApplauseAplauze)
352
873000
4000
(Aplauze)
Translated by Maria Oprisescu
Reviewed by Antoniu Gugu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com