ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

Julian Baggini: Există un „eu” ?

Filmed:
1,394,856 views

Ce te defineşte? Cum gândeşti despre tine? Sau e cu totul altceva? În această conferinţă, Julian Baggini extrage din filozofie şi neurologie un răspuns surprinzător la aceste întrebări fundamentale. (Filmat la TedxZouth@Manchester)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there a realreal you?
0
891
1097
Există un „eu" real?
00:13
This mightar putea seempărea to you
like a very oddciudat questionîntrebare.
1
1988
2350
Poate pare o întrebare ciudată.
00:16
Because, you mightar putea askcere,
2
4338
2559
Poate vă întrebaţi,
00:18
how do we find the realreal you,
3
6897
2328
cum descoperim eul real,
00:21
how do you know what the realreal you is?
4
9225
2034
cum ştii care este adevăratul eu ?
00:23
And so forthmai departe.
5
11259
964
Şi tot aşa.
00:24
But the ideaidee that there musttrebuie sa be a realreal you,
6
12223
3368
Ideea că trebuie să existe un adevărat eu,
00:27
surelycu siguranţă that's obviousevident.
7
15591
1043
este evidentă.
00:28
If there's anything realreal
in the worldlume, it's you.
8
16634
3261
Dacă este ceva real
în lumea asta, acela eşti tu.
00:31
Well, I'm not quitedestul de sure.
9
19895
1945
Ei bine, nu sunt chiar sigur.
00:33
At leastcel mai puţin we have to understanda intelege
a bitpic better what that meansmijloace.
10
21840
2617
Măcar trebuie să înţelegem
mai bine ce înseamnă.
00:36
Now certainlycu siguranță, I think there are
lots of things in our culturecultură around us
11
24457
3834
Desigur, sunt multe lucruri
în cultura noastră, în jurul nostru,
00:40
whichcare sortfel of reinforceconsolida the ideaidee
12
28291
2207
care sortează sau reîntăresc ideea
00:42
that for eachfiecare one of us,
we have a kinddrăguț of a coremiez, an essenceesență.
13
30498
3751
fiecare dintre noi avem un fel de miez,
o esenţă.
00:46
There is something about what it meansmijloace
to be you whichcare definesdefinește you,
14
34249
3434
Există ceva ce te defineşte,
ce înseamnă să fii tu,
00:49
and it's kinddrăguț of permanentpermanent and unchangingneschimbătoare.
15
37683
2320
într-un fel permanent şi de neschimbat.
00:52
The mostcel mai kinddrăguț of crudebrut way
in whichcare we have it,
16
40003
1810
Cel mai imatur mod în care îl avem,
00:53
are things like horoscopesHoroscop.
17
41813
1294
sunt lucruri precum horoscopurile.
00:55
You know, people are very weddedconjugală
to these, actuallyde fapt.
18
43107
3040
Oamenii sunt foarte legați de astea.
00:58
People put them on theiral lor FacebookFacebook profileprofilul
19
46147
1964
Pun pe profilele lor pe Facebook
01:00
as thoughdeşi they are meaningulmeaningul,
20
48111
1483
de parcă ar avea vreo semnificație,
01:01
you even know
your ChineseChineză horoscopeHoroscop as well.
21
49594
2677
îţi ştii inclusiv horoscopul chinezesc.
01:04
There are alsode asemenea
more scientificștiințific versionsversiuni of this,
22
52271
2453
Sunt şi viziuni ştiinţifice.
01:06
all sortsfelul of waysmoduri of profilingprofilare
personalitypersonalitate typetip,
23
54724
3057
tot felul de profilări
pentru tipurile de personalitate
01:09
suchastfel de as the Myers-BriggsMyers-Briggs teststeste,
for exampleexemplu.
24
57781
2673
precum testele Myers-Briggs, de exemplu.
Nu ştiu dacă aţi făcut astfel de teste.
01:12
I don't know if you've doneTerminat those.
25
60454
1381
01:13
A lot of companiescompanii
use these for recruitmentrecrutare.
26
61835
1904
Multe companii le folosesc
pentru recrutări.
01:15
You answerRăspuns a lot of questionsîntrebări,
27
63739
3297
Răspunzi la multe întrebări,
01:19
and this is supposedpresupus to revealdezvălui
something about your coremiez personalitypersonalitate.
28
67036
3756
care pasămite redau ceva
despre miezul personalităţii.
01:22
And of coursecurs, the popularpopular fascinationfascinaţia
with this is enormousenorm.
29
70792
3301
Şi desigur, fascinaţia populară
cu aceste teste este enormă.
01:26
In magazinesreviste like this, you'llveți see,
30
74093
1668
În reviste ca acestea, veţi vedea,
01:27
in the bottomfund left cornercolţ,
they'llei vor advertisepublicitate in virtuallypractic everyfiecare issueproblema
31
75761
3462
în colţul din stânga jos,
fac reclamă în mai toate edițiile
01:31
some kinddrăguț of personalitypersonalitate thing.
32
79223
2110
la vreun fel de test de personalitate.
01:33
And if you pickalege up one of those magazinesreviste,
33
81333
1780
Şi dacă iei una din acele reviste,
01:35
it's hardgreu to resista rezista, isn't it?
34
83113
1248
e greu să rezişti, nu-i aşa?
01:36
Doing the testTest to find
what is your learningînvăţare stylestil,
35
84361
2865
Faci testul să afli
care ţi-e stilul de a învăţa,
01:39
what is your lovingiubitor stylestil,
or what is your workinglucru stylestil?
36
87226
3128
stilul de a iubi sau stilul de lucru?
01:42
Are you this kinddrăguț of personpersoană or that?
37
90354
2600
Eşti genul acesta de persoană sau acela?
01:44
So I think that we have a common-sensebunul-simţ ideaidee
38
92954
4033
Deci cred că avem o idee intuitivă
01:48
that there is a kinddrăguț of coremiez
or essenceesență of ourselvesnoi insine
39
96987
2647
că există un fel de esenţă sau miez în noi
01:51
to be discovereddescoperit.
40
99634
1534
pentru a fi descoperit,
01:53
And that this is kinddrăguț of a permanentpermanent truthadevăr
about ourselvesnoi insine,
41
101168
3256
un fel de adevăr imuabil despre noi,
01:56
something that's the samela fel throughoutde-a lungul life.
42
104424
2440
ceva permanent de-a lungul vieţii.
01:58
Well, that's the ideaidee I want to challengeprovocare.
43
106864
3751
Ei bine, asta-i ideea
pe care vreau s-o contest.
Şi trebuie să spun acum,
o să revin mai târziu,
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitpic latermai tarziu,
44
110615
1842
02:04
but I'm not challengingprovocator this
just because I'm weirdciudat,
45
112457
2828
dat n-o contest
doar pentru că sunt ciudat,
02:07
the challengeprovocare actuallyde fapt has a very,
very long and distinguisheddistins historyistorie.
46
115285
3797
contestaţia are o istorie lungă și aparte.
02:11
Here'sAici este the common-sensebunul-simţ ideaidee.
47
119082
2169
Iată idea de sens comun.
02:13
There is you.
48
121251
1036
Exisă eu-ul tău.
02:14
You are the individualspersoane fizice you are,
and you have this kinddrăguț of coremiez.
49
122287
3308
Tu eşti individul care eşti,
ai o anume esenţă.
02:17
Now in your life, what happensse întâmplă
is that you, of coursecurs,
50
125595
4632
În viaţa ta, eşti tu, desigur,
02:22
accumulateacumula differentdiferit experiencesexperiențe
and so forthmai departe.
51
130227
2219
cel care acumulează experienţe etc.
02:24
So you have memoriesamintiri,
52
132446
2270
Deci ai amintiri,
02:26
and these memoriesamintiri help
to createcrea what you are.
53
134716
2250
şi aceste amintiri îți configurează eul.
02:28
You have desiresdorințe, maybe for a cookiecookie-ul,
54
136966
2657
Ai dorinţe, poate pentru un biscuite,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
poate pentru ceva
despre care nu vrei să vorbeşti
02:34
at 11 o'clockora in the morningdimineaţă
in a schoolşcoală.
56
142418
1875
la 11 dimineaţa la şcoală.
02:36
You will have beliefscredințe.
57
144293
1981
Vei avea convingeri.
02:38
This is a numbernumăr platefarfurie
from someonecineva in AmericaAmerica.
58
146274
1913
Acesta e un numărul mașinii
cuiva din America.
02:40
I don't know whetherdacă this numbernumăr platefarfurie,
whichcare saysspune "messiahMesia 1,"
59
148187
2772
Nu ştiu dacă acest număr de mașină
"mesia 1"
02:42
indicatesindică that the driverconducător auto
believescrede in the messiahMesia,
60
150959
2292
indică faptul că şoferul crede în mesia,
02:45
or that they are the messiahMesia.
61
153251
2194
sau că este el însuși mesia.
02:47
EitherFie way, they have beliefscredințe
about messiahsMesia.
62
155445
2713
În orice caz, are credinţe despre mesia.
02:50
We have knowledgecunoştinţe.
63
158158
1462
Avem cunoştiinţe.
02:51
We have sensationssenzatii and experiencesexperiențe as well.
64
159620
2258
Avem de asemenea senzații şi experienţe.
02:53
It's not just intellectualintelectual things.
65
161878
2517
Nu e vorba numai de aspecte intelectuale.
02:56
So this is kinddrăguț of
the common-sensebunul-simţ modelmodel, I think,
66
164395
2603
Acesta-i un fel de model comun, cred,
02:58
of what a personpersoană is.
67
166998
1152
a ceea ce este o persoană.
03:00
There is a personpersoană who has all the things
that make up our life experiencesexperiențe.
68
168150
6291
Există o persoană care însumează
toate experienţele de viaţă.
03:06
But the suggestionsugestie
I want to put to you todayastăzi
69
174441
2519
Dar vreau să sugerez astăzi
03:08
is that there's something
fundamentallyfundamental wronggresit with this modelmodel.
70
176960
3435
că exită ceva fundamental greşit
cu acest model.
03:12
And I can showspectacol you what's wronggresit
with one clickclic.
71
180395
2458
Vă arăt cu un singur click.
03:14
WhichCare is there isn't actuallyde fapt a "you"
at the heartinimă of all these experiencesexperiențe.
72
182853
6855
Nu există de fapt un „tu"
în inima acestor experienţe.
Ciudat gând? Sau poate nu.
03:21
StrangeCiudat thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
Atunci ce-i acolo?
03:25
Well, clearlyclar there are memoriesamintiri,
desiresdorințe, intentionsintenţiile, sensationssenzatii,
75
193079
3269
Desigur, există amintiri,
dorinţe, intenţii, senzaţii etc.
03:28
and so forthmai departe.
76
196348
1943
Dar acestea există
03:30
But what happensse întâmplă is
these things existexista,
77
198291
2258
03:32
and they're kinddrăguț of all integratedintegrat,
78
200549
2069
şi sunt într-un fel integrate, se suprapun,
03:34
they're overlappedsuprapus, they're connectedconectat
in variousvariat differentdiferit waysmoduri.
79
202618
3789
sunt conectate în diferite moduri.
03:38
They're connectingconectarea partlyparţial,
and perhapspoate even mainlymai ales,
80
206407
2590
Sunt conectate parţial, poate şi integral,
03:40
because they all belongaparține to one bodycorp
and one braincreier.
81
208997
3327
deoarece toate aparţin unui corp
şi unui creier.
Dar există şi o anumită poveste
pe care ne-o spunem,
03:44
But there's alsode asemenea a narrativenarativ,
a storypoveste we tell about ourselvesnoi insine,
82
212324
3063
03:47
the experiencesexperiențe we have
when we remembertine minte pasttrecut things.
83
215387
2895
experienţa pe care o avem
când ne amintim lucruri din trecut.
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
Facem lucruri din cauza altor lucruri.
03:52
So what we desiredorință
is partlyparţial a resultrezultat of what we believe,
85
220514
3612
Deci ceea ce ne dorim
e parţial rezultatul a ceea ce credem,
03:56
and what we remembertine minte is alsode asemenea
informinginformare us what we know.
86
224126
3566
şi ceea ce ne amintim de asemenea
ne informează de ceea ce ştim.
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
Într-adevăr, toate aceste lucruri,
04:02
like beliefscredințe, desiresdorințe,
sensationssenzatii, experiencesexperiențe,
88
230354
3039
credinţe, dorinţe, sentimente, experienţe,
04:05
they're all relatedlegate de to eachfiecare other,
89
233393
2430
toate sunt într-o relaţie,
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
şi acest ansamblu eşti tu.
04:11
In some waysmoduri, it's a smallmic differencediferență
from the common-sensebunul-simţ understandingînţelegere.
91
239371
4837
Într-un fel, diferența e mică
față de înțelegerea obișnuit acceptată.
04:16
In some waysmoduri, it's a massivemasiv one.
92
244208
2254
În altele, diferența e majoră.
04:18
It's the shiftschimb betweenîntre thinkinggândire of yourselftu
93
246462
2176
E saltul între a te percepe
04:20
as a thing whichcare has
all the experiencesexperiențe of life,
94
248638
3396
ca entitatea care are toate experienţele
vieţii,
04:24
and thinkinggândire of yourselftu
as simplypur şi simplu that collectionColectie
95
252034
2943
sau a te percepe ca simpla colecție
de experiențe de viață.
04:26
of all experiencesexperiențe in life.
96
254977
2022
04:28
You are the sumsumă of your partspărți.
97
256999
2848
Eşti suma părţilor tale.
04:31
Now those partspărți are alsode asemenea physicalfizic partspărți,
of coursecurs,
98
259847
2122
Părţile sunt şi fizice, bineînțeles,
04:33
brainscreier, bodiesorganisme and legspicioare and things,
99
261969
1902
creierul, corpul, picioarele,
04:35
but they aren'tnu sunt so importantimportant, actuallyde fapt.
100
263871
2303
dar ele nu sunt de fapt aşa de importante.
04:38
If you have a heartinimă transplanttransplant de,
you're still the samela fel personpersoană.
101
266174
2673
Dacă ai un transpalnt de inimă,
rămâi aceeaşi persoană.
04:40
If you have a memorymemorie transplanttransplant de,
are you the samela fel personpersoană?
102
268847
2380
Dacă ai un transplant de memorie,
mai eşti aceeaşi persoană?
04:43
If you have a beliefcredință transplanttransplant de,
would you be the samela fel personpersoană?
103
271227
3375
Dacă ai un transpant de credinţă,
mai ești aceaşi persoană?
04:46
Now this ideaidee, that what we are,
the way to understanda intelege ourselvesnoi insine,
104
274602
4899
Această idee, a ceea ce suntem,
felul cum ne înțelegem pe noi înșine,
04:51
is as not of some permanentpermanent beingfiind,
whichcare has experiencesexperiențe,
105
279501
4461
nu e ca o ființă permanentă
care trece prin experienţe,
ci un fel de colecţie a experienţelor.
04:55
but is kinddrăguț of a collectionColectie of experiencesexperiențe,
106
283962
2398
04:58
mightar putea strikegrevă you as kinddrăguț of weirdciudat.
107
286360
2611
Poate vi se pare ciudat,
05:00
But actuallyde fapt, I don't think
it should be weirdciudat.
108
288971
2084
dar de fapt nu cred că ar trebui să fie.
05:03
In a way, it's commoncomun sensesens.
109
291055
1859
Într-un fel, e acceptul comun.
05:04
Because I just invitea invita you
to think about, by comparisoncomparaţie,
110
292914
4301
Vă invit să vă gandiţi prin comparaţie
05:09
think about prettyfrumos much anything elsealtfel
in the universeunivers,
111
297215
2957
la aproape orice altceva din univers.
05:12
maybe apartseparat from the
very mostcel mai fundamentalfundamental forcesforţele or powersputeri.
112
300172
2750
exceptând poate forțele fundamentale.
05:14
Let's take something like waterapă.
113
302922
2735
Să luăm ceva ca apa.
05:17
Now my scienceştiinţă isn't very good.
114
305657
2541
Cunoştiinţele mele în ştiinţă
nu sunt prea bune.
05:20
We mightar putea say something like
waterapă has two partspărți hydrogenhidrogen
115
308198
3015
Am putea spune că apa e
două părţi hidrogen şi o parte oxigen, nu?
05:23
and one partspărți oxygenoxigen, right?
116
311213
1886
Toţi ştim asta.
05:25
We all know that.
117
313099
1648
05:26
I hopesperanţă no one in this roomcameră
thinkscrede that what that meansmijloace
118
314747
3465
Sper că nimeni în această sală
nu crede că înseamnă
05:30
is there is a thing calleddenumit waterapă,
and attachedatașat to it
119
318212
4202
că există ceva numit apă,
05:34
are hydrogenhidrogen and oxygenoxigen atomsatomi,
120
322414
2637
şi ataşat
sunt atomii de oxigen şi hidrogen,
05:37
and that's what waterapă is.
121
325051
1193
iar asta înseamnă apă.
05:38
Of coursecurs we don't.
122
326244
855
Desigur nu.
05:39
We understanda intelege, very easilyuşor,
very straightforwardlydirect,
123
327099
3252
Înţelegem, foarte uşor, foarte clar,
05:42
that waterapă is nothing more
124
330351
1732
că apa nu-i mai mult
05:44
than the hydrogenhidrogen and oxygenoxigen moleculesmolecule
suitablycorespunzător arrangedamenajat.
125
332083
5034
decât molecule de oxigen şi hidrogen
structurate într-o ordine.
05:49
Everything elsealtfel in the universeunivers is the samela fel.
126
337117
1913
Tot universul este aşa.
05:51
There's no mysterymister about my watch,
for exampleexemplu.
127
339030
4169
Nu există niciun mister
despre ceasul meu, de exemplu.
Spunem că ceasul are o faţă şi ace,
05:55
We say the watch has a facefață, and handsmâini,
128
343199
3363
05:58
and a mechanismmecanism and a batterybaterie,
129
346562
1800
un mecanism şi o baterie.
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
Dar nu înseamnă de fapt
06:01
we don't think
there is a thing calleddenumit the watch
131
349523
1605
că există o chestie numită ceas
06:03
to whichcare we then attachatașa all these bitsbiți.
132
351128
2733
la care ataşăm aceste componente.
06:05
We understanda intelege very clearlyclar
that you get the partspărți of the watch,
133
353861
3036
Înţelegem foarte clar că iei parţile ceasului,
06:08
you put them togetherîmpreună,
and you createcrea a watch.
134
356897
2097
le asamblezi şi creezi ceasul.
06:10
Now if everything elsealtfel
in the universeunivers is like this,
135
358994
2644
Dacă totul în univers este aşa,
06:13
why are we differentdiferit?
136
361638
2306
de ce am fi noi diferenţi?
06:15
Why think of ourselvesnoi insine
137
363944
1564
De ce gândim despre noi
06:17
as somehowoarecum not just beingfiind
a collectionColectie of all our partspărți,
138
365508
3952
nu doar o ca la colecție de părţi,
06:21
but somehowoarecum beingfiind a separatesepara,
permanentpermanent entityentitate whichcare has those partspărți?
139
369460
4868
ci ca la o entitate separată și permanentă
care are aceste părţi?
06:26
Now this viewvedere is not particularlyîn special newnou,
actuallyde fapt.
140
374328
3110
Această perspectivă nu e nouă, de fapt.
06:29
It has quitedestul de a long lineagedescendență.
141
377438
1675
Are o istorie destul de lungă.
06:31
You find it in BuddhismBudism,
142
379113
1350
O găseşti în Budism,
06:32
you find it in 17thlea,
18th-centurylea-lea philosophyfilozofie
143
380463
2546
o găseşti în filozofia secolului XVI - XVIII,
06:35
going throughprin to the currentactual day,
people like LockeLocke and HumeHume.
144
383009
3595
ajungând astăzi la nume ca Locke and Hume.
06:38
But interestinglyInteresant, it's alsode asemenea a viewvedere
145
386604
2083
Dar interesant e şi punctul de vedere
06:40
increasinglytot mai mult beingfiind heardauzit reinforcedarmat
by neuroscienceneurostiintele.
146
388687
4044
subliniat permanent de către neuroştiinţă.
06:44
This is PaulPaul BroksBroks,
he's a clinicalclinic neuropsychologistneuropsiholog,
147
392731
3644
Acesta este Paul Broks, un neuropsiholog,
06:48
and he saysspune this:
148
396375
1199
care spune:
06:49
"We have a deepadâncime intuitionintuiţie
that there is a coremiez,
149
397574
2382
„Avem o profundă intuiţie
că există un miez, o esenţă
06:51
an essenceesență there,
and it's hardgreu to shakescutura off,
150
399956
2549
de care e greu să te debarasezi,
06:54
probablyprobabil impossibleimposibil to shakescutura off,
I suspectsuspect.
151
402505
3011
probabil imposibil, presupun.
06:57
But it's trueAdevărat that neuroscienceneurostiintele showsspectacole
that there is no centreCentrul in the braincreier
152
405516
3927
Dat e adevărat că neuroştiinţa arată
că nu există un centru în creier
07:01
where things do all come togetherîmpreună."
153
409443
2290
în care toate lucrurile se adună."
07:03
So when you look at the braincreier,
154
411733
2470
Când te uiţi la creier,
07:06
and you look at how the braincreier
makesmărci possibleposibil a sensesens of selfde sine,
155
414203
4017
cum crează creierul percepția de sine,
07:10
you find that there isn't
a centralcentral controlControl spotloc in the braincreier.
156
418220
3784
găseşti că nu există
un centru de control în creier.
07:14
There is no kinddrăguț of centercentru
where everything happensse întâmplă.
157
422004
3299
Nu există un centru unde totul se întâmplă.
07:17
There are lots of differentdiferit processesprocese
in the braincreier,
158
425303
2585
Există mai multe procese diferite
în creier,
07:19
all of whichcare operatea functiona, in a way,
quitedestul de independentlyîn mod independent.
159
427888
3099
şi toate operează într-o formă
aproape independentă.
07:22
But it's because of the way
that they relateraporta
160
430987
3110
Modului în care sunt corelate
07:26
that we get this sensesens of selfde sine.
161
434097
2861
i se datorează sensul de sine.
07:28
The termtermen I use in the bookcarte,
I call it the egoego-ul tricktruc.
162
436958
3489
Termenul pe care-l folosesc în carte
este iluzia egoului.
07:32
It's like a mechanicalmecanic tricktruc.
163
440447
4659
Este un tertip mecanic.
07:37
It's not that we don't existexista,
164
445106
2480
Nu înseamnă că nu existăm,
07:39
it's just that the tricktruc is
to make us feel that insideinterior of us
165
447586
3284
trucul e că ne face să simţim
că există ceva în noi
07:42
is something more unifiedunificat
than is really there.
166
450870
3486
mai unificat decât e de fapt.
07:46
Now you mightar putea think
this is a worryingîngrijorătoare ideaidee.
167
454356
3137
Poate credeţi că e o idee îngrijorătoare.
07:49
You mightar putea think that if it's trueAdevărat,
168
457493
2332
Poate gândiţi că dacă e adevărat,
07:51
that for eachfiecare one of us there is
no abidingramanand coremiez of selfde sine,
169
459825
3751
că pentru fiecare dintre noi
nu există o esenţă stabilă, permanentă,
07:55
no permanentpermanent essenceesență,
170
463576
1985
07:57
does that mean that really,
the selfde sine is an illusionamăgire?
171
465561
3932
înseamnă că ego-ul este o iluzie?
08:01
Does it mean that we really don't existexista?
172
469493
2314
Înseamnă că nu existăm cu adevărat?
08:03
There is no realreal you.
173
471807
1808
Că nu există un tu real.
08:05
Well, a lot of people actuallyde fapt do use
this talk of illusionamăgire and so forthmai departe.
174
473615
3081
Mulţi folosesc această idee de iluzie.
08:08
These are threeTrei psychologistspsihologi,
ThomasThomas MetzingerMetzinger, BruceBruce HoodCapota,
175
476696
3978
Iată trei psihologi,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
08:12
SusanSusan BlackmoreBlackmore,
176
480674
2304
Susan Blackmore,
08:14
a lot of these people do talk
the languagelimba of illusionamăgire,
177
482978
2985
mulţi dintre aceştia
vorbesc despre iluzie,
08:17
the selfde sine is an illusionamăgire, it's a fictionfictiune.
178
485963
2066
ego-ul e o iluzie, o ficţiune.
08:20
But I don't think this is
a very helpfulutil way of looking at it.
179
488029
3046
Dar nu cred că ăsta e un mod
benefic de a privi.
Înapoi la ceas.
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
08:23
The watch isn't an illusionamăgire,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
Ceasul nu-i o iluzie, nu e nimic în ceas
08:27
other than a collectionColectie of its partspărți.
182
495904
2248
decât o colecţie de componente.
08:30
In the samela fel way,
we're not illusionsiluzii eitherfie.
183
498152
1957
În acelaşi sens,
nici noi nu suntem iluzii.
08:32
The factfapt that we are, in some waysmoduri,
just this very, very complexcomplex collectionColectie,
184
500109
5443
Faptul că suntem, într-un fel,
o colecţie deosebit de complexă,
o colecţie ordonată de lucruri,
08:37
orderedordonat collectionColectie of things,
185
505552
1585
08:39
does not mean we're not realreal.
186
507137
1875
nu înseamnă că nu suntem reali.
08:41
I can give you
a very sortfel of roughstare brută metaphormetaforă for this.
187
509012
2899
Vă pot da o scurtă metaforă pentru asta.
08:43
Let's take something like a waterfallcascadă.
188
511911
2605
Să luăm de exemplu o cascadă.
08:46
These are the IguazuIguazu FallsSe încadrează, in ArgentinaArgentina.
189
514516
3607
Asta-i cascada Iguazu, în Argentina.
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
Dacă ne gândim la asta,
08:52
you can appreciatea aprecia the factfapt
that in lots of waysmoduri,
191
520625
3294
apreciem faptul că în multe sensuri
08:55
there's nothing permanentpermanent about this.
192
523919
2110
nu e nimic permanent legat de ea.
08:58
For one thing, it's always changingschimbare.
193
526029
1433
Mereu se schimbă ceva.
08:59
The watersapă
are always carvingsculptură newnou channelscanale.
194
527462
2847
Apele mereu sapă noi canale,
09:02
with changesschimbări and tidesmareelor and the weathervreme,
195
530309
2291
schimbări, maree, vreme,
09:04
some things dryuscat up,
newnou things are createdcreată.
196
532600
4424
unele părți se usucă, altele apar.
09:09
Of coursecurs the waterapă that flowsfluxurile
throughprin the waterfallcascadă
197
537024
3487
Desigur apa ce curge în cascadă,
09:12
is differentdiferit everyfiecare singlesingur instanceinstanță.
198
540511
2902
e diferită în fiecare moment.
09:15
But it doesn't mean that
the IguazuIguazu FallsSe încadrează are an illusionamăgire.
199
543413
2752
Dar asta nu înseamnă
că Iguazu este o iluzie.
09:18
It doesn't mean it's not realreal.
200
546165
1633
Nu înseamnă că nu e reală.
09:19
What it meansmijloace is we have
to understanda intelege what it is
201
547798
3334
Înseamnă că trebuie să înţelegem
ceea ce este,
09:23
as something whichcare has a historyistorie,
202
551132
2229
ceva ce are istorie,
09:25
has certainanumit things that keep it togetherîmpreună,
203
553361
2642
are anumite lucruri care o ţin unitară
09:28
but it's a processproces, it's fluidlichid,
it's foreverpentru totdeauna changingschimbare.
204
556003
2796
dar e un proces,
un fluid, mereu schimbător.
09:30
Now that, I think, is a modelmodel
for understandingînţelegere ourselvesnoi insine,
205
558799
3732
Acesta e un model
pentru a ne înţelege pe noi înșine,
un mdel care ne eliberează.
09:34
and I think it's a liberatingeliberator modelmodel.
206
562531
1664
09:36
Because if you think that you have
this fixedfix, permanentpermanent essenceesență,
207
564195
3036
Dacă crezi că ai o esenţă stabilă,
permanentă,
09:39
whichcare is always the samela fel,
throughoutde-a lungul your life, no mattermaterie what,
208
567231
3006
care-i mereu aceeaşi, de-a lungul vieţii,
09:42
in a sensesens you're kinddrăguț of trappedprins.
209
570237
2570
într-un sens ești ca-ntr-o capcană.
09:44
You're bornnăscut with an essenceesență,
210
572807
2611
Eşti născut cu o esenţă,
09:47
that's what you are untilpana cand you diea muri,
211
575418
2683
asta eşti până mori,
09:50
if you believe in an afterlifeviata de apoi,
maybe you continuecontinua.
212
578101
3029
dacă crezi într-o viaţă după moarte,
poate vei continua.
09:53
But if you think of yourselftu
as beingfiind, in a way,
213
581130
2970
Dar dacă te percepi ca fiind, într-un fel,
09:56
not a thing as suchastfel de,
but a kinddrăguț of a processproces,
214
584100
3780
nu ca un lucru, ci ca un fel de proces,
09:59
something that is changingschimbare,
215
587880
1527
ceva se schimbă,
10:01
then I think that's quitedestul de liberatingeliberator.
216
589407
1537
atunci are loc e o eliberare.
10:02
Because unlikespre deosebire de the the waterfallsCascade,
217
590944
2868
Pentru că spre deosebire de cascade,
10:05
we actuallyde fapt have the capacitycapacitate to channelcanal
218
593812
2495
noi de fapt avem capacitatea
de a ne canaliza
10:08
the directiondirecţie of our developmentdezvoltare for ourselvesnoi insine
to a certainanumit degreegrad.
219
596307
3622
direcţia dezvoltării
într-o oarecare măsură.
10:11
Now we'vene-am got to be carefulatent here, right?
220
599929
2373
Aici trebuie să fim atenţi.
10:14
If you watch the X-FactorX-Factor too much,
you mightar putea buya cumpara into this ideaidee
221
602302
3090
Dacă vă uitaţi prea mult la X-Factor,
puteţi adopta ideea
10:17
that we can all be whateverindiferent de we want to be.
222
605392
2329
că toţi putem fi cine vrem să fim.
10:19
That's not trueAdevărat.
223
607721
1318
Asta nu este adevărat.
10:21
I've heardauzit some fantasticfantastic musiciansmuzicieni
this morningdimineaţă,
224
609039
2170
Am auzit muzicieni fantastici
de dimineaţă,
10:23
and I am very confidentîncrezător
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
şi sunt sigur că n-aş putea
fi la fel de bun ca ei.
Aş putea exersa conştiincios
şi pot fi bun,
10:26
I could practicepractică hardgreu
and maybe be good,
226
614927
2397
10:29
but I don't have
that really naturalnatural abilityabilitate.
227
617324
3004
dar nu am această abilitate naturală.
10:32
There are limitslimite to what we can achieveobține.
228
620328
2657
Sunt limite pe care le putem atinge.
10:34
There are limitslimite to what
we can make of ourselvesnoi insine.
229
622985
2475
Sunt limite în ceea ce putem face cu noi.
10:37
But neverthelesscu toate acestea, we do have
this capacitycapacitate
230
625460
2662
Și totuși, avem capacitatea
10:40
to, in a sensesens, shapeformă ourselvesnoi insine.
231
628122
3990
într-un sens, să ne conturăm singuri.
10:44
The trueAdevărat selfde sine, as it were then,
232
632112
2256
Adevăratul ego, în acest caz,
10:46
is not something that is just there
for you to discoverdescoperi,
233
634368
4061
nu e ceva acolo pentru ca tu să-l descoperi,
10:50
you don't sortfel of look into your soulsuflet
and find your trueAdevărat selfde sine,
234
638429
3649
nu cauți în suflet și-ți găsești eul.
10:54
What you are partlyparţial doing, at leastcel mai puţin,
235
642078
1821
Ceea ce faci parţial, cel puţin,
10:55
is actuallyde fapt creatingcrearea your trueAdevărat selfde sine.
236
643899
2391
e de fapt crearea eului tău.
10:58
And this, I think, is very,
very significantsemnificativ,
237
646290
1923
Şi asta, cred, e foarte imporant,
11:00
particularlyîn special at this stageetapă of life you're at.
238
648213
1966
mai ales la acest nivel de viaţă
la care eşti.
11:02
You'llVă veţi be awareconștient of the factfapt
239
650179
1399
Vei fi atent la faptul că
11:03
how much of you changedschimbat over recentRecent yearsani.
240
651578
2554
atât de mult din tine
s-a schimbat de-a lungul anilor.
11:06
If you have any videosVideoclipuri of yourselftu,
threeTrei or fourpatru yearsani agoîn urmă,
241
654132
3239
Dacă ai filme cu tine, de acum 3-4 ani,
11:09
you probablyprobabil feel embarrassedjenat
because you don't recognizerecunoaşte yourselftu.
242
657371
3280
probabil te simţi jenat
deoarece nu te recunoşti.
11:12
So I want to get that messagemesaj over,
that what we need to do
243
660651
2881
Vreau să închei cu mesajul,
că trebuie să gândim la noi
ca la lucruri
11:15
is think about ourselvesnoi insine as things
that we can shapeformă,
244
663532
3060
pe care le putem modela,
canaliza şi schimba.
11:18
and channelcanal and changeSchimbare.
245
666592
1053
11:19
This is the BuddhaBuddha, again:
246
667645
1296
Acesta e Buddha, din nou:
11:20
"Well-makersFactorii de decizie de bine leadconduce the waterapă,
247
668941
2419
„Făcătorii de bine conduc apa,
11:23
fletcherselev bendîndoire the arrowsăgeată,
248
671360
1401
arcașii arcuiesc săgeţile,
11:24
carpentersdulgheri bendîndoire a logButuruga of woodlemn,
249
672761
2465
dulgherii înconvoiază grinda de lemn
11:27
wiseînţelept people fashionModă themselvesînșiși."
250
675226
3774
oamenii înțelepți se auto-rafinează."
Şi asta-i ideea
cu care vreau să vă las,
11:31
And that's the ideaidee
I want to leavepărăsi you with,
251
679000
1461
11:32
that your trueAdevărat selfde sine is not something
that you will have to go searchingin cautarea for,
252
680461
7207
că eul din voi nu e ceva
pe care trebuie să-l cauţi
11:39
as a mysterymister, and maybe never ever find.
253
687668
3205
ca pe un mister, ce poate nu va fi găsit.
11:42
To the extentmăsură you have a trueAdevărat selfde sine,
254
690873
1701
În măsura în care există un adevărat ego,
11:44
it's something that you in partparte discoverdescoperi,
255
692574
2734
e ceva ce parțial descoperi
11:47
but in partparte createcrea.
256
695308
2393
și parțial creezi.
11:49
and that, I think,
is a liberatingeliberator and excitingemoționant prospectperspectivă.
257
697701
4496
Iar această perspectivă
e eliberatoare și interesantă.
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
Vă mulţumesc.
Translated by Lorena A. Popescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com