ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED-Ed

Chris Anderson (TED): Questions no one knows the answers to

Filmed:
17,835,841 views

In a new TED-Ed series designed to catalyze curiosity, TED Curator Chris Anderson shares his obsession with questions that no one (yet) knows the answers to. A short intro leads into two questions: Why can't we see evidence of alien life? on.ted.com/AlienLife and How many universes are there? on.ted.com/HowMany ... Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Muzică)
Într-o zi obişnuită la școală,
00:15
On a typicaltipic day at schoolşcoală,
0
15448
2675
ore nesfârșite se scurg învațând răspunsuri la întrebări,
00:18
endlessfără sfârşit hoursore are spenta petrecut learningînvăţare
the answersrăspunsuri to questionsîntrebări,
1
18147
4584
dar acum vom face invers.
00:22
but right now, we'llbine do the oppositeopus.
2
22755
2296
Ne vom concentra la întrebări ale căror răspunsuri nu le poţi învăţa
00:26
We're going to focusconcentra on questionsîntrebări
where you can't learnînvăța the answersrăspunsuri
3
26384
3143
pentru că nu sunt cunoscute.
00:29
because they're unknownnecunoscut.
4
29551
1425
Când eram mic mă măcinau mai multe lucruri,
00:31
I used to puzzlepuzzle about a lot of things
as a boybăiat, for exampleexemplu:
5
31320
5318
de exemplu: Cum ar fi să fi câine?
00:36
What would it feel like to be a dogcâine?
6
36662
2415
Oare peştii simt durere?
00:39
Do fishpeşte feel paindurere?
7
39101
1875
Dar insectele?
00:41
How about insectsinsecte?
8
41412
1450
A fost Big Bang-ul doar un accident?
00:43
Was the BigMare BangBang just an accidentaccident?
9
43784
2864
Există Dumnezeu?
00:47
And is there a God?
10
47607
1369
00:49
And if so, how are we so sure
that it's a He and not a She?
11
49000
4533
Şi dacă există, cum putem fi siguri că este un El şi nu o Ea?
De ce atât de mulţi oameni nevinovaţi şi animale nevinovate îndură lucruri cumplite?
00:53
Why do so manymulți innocentnevinovat people
and animalsanimale suffersuferi terribleteribil things?
12
53557
3185
Chiar există un plan pentru viaţa mea?
00:57
Is there really a planplan for my life?
13
57544
1920
Viitorul urmează să fie stabilit,
01:00
Is the futureviitor yetinca to be writtenscris,
14
60596
1751
sau e deja scris, dar nu-l putem vedea?
01:02
or is it alreadydeja writtenscris
and we just can't see it?
15
62371
3393
Dar atunci am liber arbitru? De fapt cine sunt eu?
01:05
But then, do I have freegratuit will?
I mean, who am I anywayoricum?
16
65788
2944
Sunt doar o maşinărie biologică?
01:08
Am I just a biologicalbiologic machinemaşină?
17
68756
1524
Dar atunci, de ce sunt conştient? Ce este conştiinţa?
01:11
But then, why am I consciousconştient?
What is consciousnessconstiinta?
18
71371
3285
Roboţii vor deveni conştienţi într-o zi?
01:15
Will robotsroboți becomedeveni consciousconştient one day?
19
75768
1937
Într-un fel mi-am închipuit că într-o zi
01:19
I mean, I kinddrăguț of assumedpresupune that some day
20
79291
2406
voi primi răspunsuri la toate aceste întrebări.
01:21
I would be told the answersrăspunsuri
to all these questionsîntrebări.
21
81721
2656
Cineva tebuie să ştie, nu?
01:25
SomeoneCineva musttrebuie sa know, right?
22
85557
1844
De fapt, nimeni nu ştie.
01:28
GuessGhici what? No one knowsștie.
23
88517
2309
Cele mai multe dintre aceste întrebări mă nedumeresc acum mai mult ca niciodată.
01:32
MostCele mai multe of those questionsîntrebări
puzzlepuzzle me more now than ever.
24
92167
3593
Dar răscolindu-le este interesant
01:35
But divingScufundări into them is excitingemoționant
25
95784
2503
pentru că ajungi la marginea cunoaşterii şi nu ştii niciodată ce vei găsi acolo.
01:38
because it takes you
to the edgemargine of knowledgecunoştinţe,
26
98311
2283
01:40
and you never know what you'llveți find there.
27
100618
2000
Două întrebări --
01:43
So, two questionsîntrebări that no one
on EarthPământ knowsștie the answerRăspuns to.
28
103921
5576
întrebări la care nimeni pe Pământ nu ştie răspunsul.
(Muzică)
01:50
(MusicMuzica)
29
110704
1685
01:52
[How manymulți universesuniversuri are there?]
30
112413
3699
Uneori când parcurg un zbor lung,
01:57
SometimesUneori when I'm on a long planeavion flightzbor,
31
117812
2164
02:00
I gazeprivirea out at all those
mountainsmunţi and desertsdeserturi
32
120000
2868
Mă uit la munţi şi deşerturi
şi încerc să-mi imaginez cât de mare e Pământul.
02:02
and try to get my headcap
around how vastvast our EarthPământ is.
33
122892
2702
Apoi îmi amintesc că-i un lucru pe care-l vedem în fiecare zi
02:06
And then I remembertine minte
that there's an objectobiect we see everyfiecare day
34
126608
2762
în care ar încăpea un milion de Pământuri.
02:09
that would literallyliteralmente fitpotrivi
one millionmilion EarthsPamanturi insideinterior it:
35
129394
3598
Soarele. Pare imposibil de mare.
02:13
the SunSoare.
36
133016
1016
02:14
It seemspare impossiblyImposibil bigmare.
37
134056
1610
Dar în marea schemă universală e doar un vârf de ac,
02:15
But in the great schemesistem
of things, it's a pinprickgropiţe,
38
135690
3460
una dintre 400 de miliarde de stele din galaxia Calea Lactee,
02:19
one of about 400 billionmiliard starsstele
in the MilkyLăptos Way galaxygalaxie,
39
139174
3944
pe care o poţi vedea într-o noapte senină
02:23
whichcare you can see on a clearclar night
40
143142
2052
ca o ceaţa albă palidă întinsă de-alungul cerului.
02:25
as a palepalid whitealb mistceata
stretchedîntins acrosspeste the skycer.
41
145218
2143
Şi devine şi mai şi. Probabil există 100 de miliarde de galaxii
02:28
And it getsdevine worsemai rau.
42
148511
1099
02:29
There are maybe 100 billionmiliard galaxiesgalaxii
detectabledetectabile by our telescopestelescoape.
43
149634
3285
detectabile cu telescoapele noastre.
Dacă fiecare stea ar fi de mărimea unui singur fir de nisip,
02:33
So if eachfiecare starstea was the sizemărimea
of a singlesingur graincereale of sandnisip,
44
153758
4279
Calea Lactee ar avea suficiente stele cât să umple
02:38
just the MilkyLăptos Way has enoughdestul starsstele
45
158061
2000
o plajă de 9 pe 9 metri
02:40
to fillcompletati a 30-foot-picior by 30-foot-picior
stretchîntinde of beachplajă
46
160085
2658
adâncă de 1 metru.
02:42
threeTrei feetpicioare deepadâncime with sandnisip.
47
162767
1841
Şi tot Pământul nu are suficiente plaje
02:45
And the entireîntreg EarthPământ
doesn't have enoughdestul beachesplaje
48
165903
2702
cât ar fi toate stelele din univers.
02:48
to representreprezinta the starsstele
in the overallper total universeunivers.
49
168629
2610
O asemenea plajă s-ar întinde pe sute de milioane de mile.
02:51
SuchAstfel a beachplajă would continuecontinua for literallyliteralmente
hundredssute of millionsmilioane of milesmile.
50
171263
3551
Sfinte Stephen Hawking, asta înseamnă multe stele.
02:55
HolySfânt StephenŞtefan HawkingHawking,
that is a lot of starsstele.
51
175791
3185
Dar el şi alţi fizicieni cred acum într-o realitate
02:59
But he and other physicistsfizicienii
now believe in a realityrealitate
52
179968
2924
care este inimaginabil mai mare.
03:02
that is unimaginablyneînchipuit biggermai mare still.
53
182916
2183
În primul rând, cele 100 de miliarde de galaxii pe care le cuprind telescoapele noastre
03:06
I mean, first of all,
the 100 billionmiliard galaxiesgalaxii
54
186002
2182
03:08
withinîn rangegamă of our telescopestelescoape
55
188208
1508
sunt probabil doar o mică parte din toate.
03:09
are probablyprobabil a minusculeminuscule
fractionfracțiune of the totaltotal.
56
189740
2589
Spaţiul se extinde într-un ritm accelerat.
03:12
SpaceSpaţiu itselfîn sine is expandingextinderea
at an acceleratingaccelerarea paceritm.
57
192353
4002
Marea majoritate a galaxiilor
03:16
The vastvast majoritymajoritate of the galaxiesgalaxii
58
196379
2379
se îndepărtează de noi atât de repede încât lumina lor s-ar putea să nu ajungă niciodată la noi.
03:18
are separatingseparare from us so fastrapid
that lightușoară from them mayMai never reacha ajunge us.
59
198782
3607
Totuşi, realitatea de pe Pământ
03:23
Still, our physicalfizic realityrealitate here on EarthPământ
60
203257
2724
e strâns legată de acele galaxii îndepărtate, invizibile.
03:26
is intimatelyintim connectedconectat
to those distantîndepărtat, invisibleinvizibil galaxiesgalaxii.
61
206005
3932
Le putem privi ca făcând parte din universul nostru.
03:29
We can think of them
as partparte of our universeunivers.
62
209961
2195
Alcătiuesc o singură construcţie gigantică
03:32
They make up a singlesingur, giantgigant edificeedificiu
63
212744
2232
03:35
obeyingascultarea the samela fel physicalfizic lawslegii
and all madefăcut from the samela fel typestipuri of atomsatomi,
64
215000
3460
care se supune aceloraşi legi ale fizicii şi sunt toate făcute din acelaşi tip de atomi - electroni, protoni,
cuarci, neutrini - din care suntem făcuţi şi noi.
03:38
electronselectroni, protonsprotonii, quarksquarkurile, neutrinosNeutrinii,
that make up you and me.
65
218484
3537
Totuşi, teorii recente în fizică, inclusiv cea numită teoria corzilor,
03:42
HoweverCu toate acestea, recentRecent theoriesteorii in physicsfizică,
includinginclusiv one calleddenumit stringşir theoryteorie,
66
222690
4279
ne spun acum că ar putea exista nenumărate universuri
03:46
are now tellingspune us there could be
countlessnenumărat other universesuniversuri
67
226993
2983
03:50
builtconstruit on differentdiferit typestipuri of particlesparticule,
68
230000
1976
construite din diferite tipuri de particule,
03:52
with differentdiferit propertiesproprietăţi,
obeyingascultarea differentdiferit lawslegii.
69
232000
2381
cu proprietăţi diferite, care se supun unor legi diferite.
Majoritatea acestor universuri n-ar putea niciodată susţine viaţa,
03:54
MostCele mai multe of these universesuniversuri
could never supporta sustine life,
70
234928
2508
şi ar putea apărea şi dipărea într-o nanosecundă.
03:57
and mightar putea flashbliț in and out
of existenceexistenţă in a nanosecondnanosecunde.
71
237460
2976
Dar totuşi, combinate, creează un set vast de universuri
04:01
But nonethelesscu toate acestea, combinedcombinate,
they make up a vastvast multiverseMultiverse
72
241085
3475
ipotetice posibile, în 11 dimensiuni,
04:04
of possibleposibil universesuniversuri
in up to 11 dimensionsdimensiuni,
73
244584
3038
care conţin minunății ce depăşesc cea mai bogată imaginaţie.
04:07
featuringoferind wondersminuni
beyonddincolo our wildestmai sălbatice imaginationimaginație.
74
247646
3734
Varianta principală a teoriei corzilor prezice un set ipotetic de universuri posibile
04:12
The leadingconducere versionversiune of stringşir theoryteorie
predictsprezice a multiverseMultiverse
75
252206
2873
compus din 10 până la 500 de universuri.
04:15
madefăcut up of 10 to the 500 universesuniversuri.
76
255103
1873
04:17
That's a one followedurmat by 500 zeroszerouri,
77
257000
3869
Este 1 urmat de 500 de zerouri,
un număr atât de mare încât dacă fiecare atom
04:20
a numbernumăr so vastvast that if everyfiecare atomatom
78
260892
2402
din universul nostru vizibil ar avea propriul univers,
04:23
in our observableobservabil universeunivers
had its ownpropriu universeunivers,
79
263318
4106
şi toţi atomii din toate acele universuri ar avea fiecare
04:27
and all of the atomsatomi
in all those universesuniversuri eachfiecare had
80
267448
2429
propriul univers şi ai repeta asta
04:29
theiral lor ownpropriu universeunivers,
81
269901
1983
04:32
and you repeatedrepetate that for two more cyclescicluri,
82
272000
2322
pentru mai mult de două cicluri, tot ai avea
04:34
you'dte-ai still be at a tinyminuscul
fractionfracțiune of the totaltotal,
83
274346
3401
doar o mică parte din total,
de fapt, o trilionime dintr-o trilionime dintr-o trilionime
... dintr-o trilionime din total.
04:37
namelyși anume, one trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion
trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion
84
277771
3477
04:41
trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion
trilliontrilion trilliontrilion trilliontrilion trillionthmiliardime.
85
281272
4736
Dar chiar şi acel număr
04:46
(LaughterRâs)
86
286421
1313
04:47
But even that numbernumăr
is minusculeminuscule comparedcomparativ to anothero alta numbernumăr:
87
287758
4465
e minuscul în comparaţie cu alt număr:
infinit.
04:53
infinityInfinity.
88
293012
1008
Unii fizicieni cred că spaţiu-timpul sunt infinite
04:54
Some physicistsfizicienii think the space-timespatiu-timp
continuumcontinuum is literallyliteralmente infiniteinfinit
89
294488
3191
şi conţin un număr infint de aşa numite universuri-nișă
04:57
and that it containsconține an infiniteinfinit numbernumăr
of so-calledașa-zisul pocketbuzunar universesuniversuri
90
297703
3377
cu diverse proprietăţi.
05:01
with varyingdiferite propertiesproprietăţi.
91
301104
1143
Ce mai face creierul vostru?
05:03
How'sModul în care your braincreier doing?
92
303107
1129
Teoria cuantică mai adaugă o ciudățenie.
05:05
QuantumCuantice theoryteorie addsadaugă a wholeîntreg newnou wrinkleantirid.
93
305061
1915
05:07
I mean, the theory'sTeoria been provendovedit
trueAdevărat beyonddincolo all doubtîndoială,
94
307000
2652
Teoria s-a dovedit fără îndoială adevărată,
dar interpretarea ei este derutantă
05:09
but interpretingInterpretariat it is bafflingnaucitoare,
95
309676
2209
şi unii fizicieni cred că poate fi clarificată
05:11
and some physicistsfizicienii think
you can only un-baffleONU-deflectoare it
96
311909
3097
dacă îţi imaginezi că un număr imens de universuri paralele
05:15
if you imagineimagina that hugeimens numbersnumerele
of parallelparalel universesuniversuri
97
315030
2602
iau naştere în fiecare moment,
05:17
are beingfiind spawneddat nastere everyfiecare momentmoment,
98
317656
2581
iar multe dintre aceste universuri ar fi similare cu lumea noastră,
05:20
and manymulți of these universesuniversuri would actuallyde fapt
be very like the worldlume we're in,
99
320261
3524
acestea ar conţine numeroase copii ale tale.
05:23
would includeinclude multiplemultiplu copiescopii of you.
100
323809
2152
Într-un asemenea univers, ai absolvii magna cum laude
05:25
In one suchastfel de universeunivers,
you'dte-ai graduateabsolvent with honorsonoruri
101
325985
2506
şi ai lua în casătorie pesoana visurilor tale,
05:28
and marrycăsători the personpersoană of your dreamsvise,
and in anothero alta, not so much.
102
328515
4052
iar în alt univers nu ar fi tocmai aşa.
Totuşi sunt unii oameni de ştiinţă care ar spune, apă de ploaie.
05:33
Well, there are still some scientistsoamenii de știință
who would say, hogwashlături.
103
333293
2984
Singurul răspuns semnificativ la întrebarea cât de multe universuri sunt: unul singur.
05:36
The only meaningfulplin de înțeles answerRăspuns to the questionîntrebare
of how manymulți universesuniversuri there are is one.
104
336301
3905
Un singur univers.
05:40
Only one universeunivers.
105
340822
1154
Şi câţiva filozofi şi mistici
05:42
And a fewpuțini philosophersfilozofi
and mysticsmistici mightar putea argueargumenta
106
342678
3198
ar putea argumenta că până şi universul nostru este o iluzie.
05:45
that even our ownpropriu universeunivers is an illusionamăgire.
107
345900
2649
După cum vedeţi, acum
05:49
So, as you can see, right now
108
349672
1381
nu există acord în această privinţă, nici pe departe.
05:51
there is no agreementacord
on this questionîntrebare, not even closeînchide.
109
351077
3671
Tot ce ştim e că răspunsul se află undeva între zero şi infinit.
05:54
All we know is the answerRăspuns is somewhereundeva
betweenîntre zerozero and infinityInfinity.
110
354772
3487
Totuşi cred că ştim un alt lucru.
05:59
Well, I guessghici we know one other thing.
111
359173
1974
E un moment minunat să studiem fizica.
06:01
This is a prettyfrumos coolmisto time
to be studyingstudiu physicsfizică.
112
361782
3194
06:05
We just mightar putea be undergoingîn curs de
the biggestCea mai mare paradigmparadigmă shiftschimb in knowledgecunoştinţe
113
365000
3653
S-ar putea să fim martorii celei mai mari schimbări de paradigmă în cunoaştere
pe care a văzut-o vreodată omenirea.
06:08
that humanityumanitate has ever seenvăzut.
114
368677
1811
06:10
(MusicMuzica)
115
370512
2699
(Muzică)
06:14
[Why can't we see evidenceevidență of alienstrăin life?]
116
374609
2800
Undeva acolo în acel univers vast
06:17
SomewhereUndeva out there in that vastvast universeunivers
117
377704
3149
cu siguranţă există nenumărate planete în care mişună viaţa.
06:20
there musttrebuie sa surelycu siguranţă be countlessnenumărat
other planetsplanete teemingplin with life.
118
380877
3060
Dar de ce nu vedem dovada?
06:23
But why don't we see any evidenceevidență of it?
119
383961
2015
Asta e faimoasa întrebare pusă de Enrico Fermi în 1950:
06:27
Well, this is the famouscelebru questionîntrebare
askedîntrebă by EnricoEnrico FermiFermi in 1950:
120
387265
3000
Unde este toată lumea?
06:30
Where is everybodytoata lumea?
121
390289
1478
Adepţii teoriei conspiraţiei pretind că OZN-urile ne vizitează mereu
06:33
ConspiracyConspiraţie theoristsTeoreticienii claimRevendicare that UFOsOZN-uri
are visitingin vizita all the time
122
393006
3814
şi că semnalările sunt muşamalizate. Dar să fim serioşi, aceştia nu sunt foarte convingători.
06:36
and the reportsrapoarte are just beingfiind coveredacoperit up,
123
396844
2146
06:39
but honestlysincer, they aren'tnu sunt very convincingconvingător.
124
399014
2844
Asta lasă loc unei enigme reale.
06:41
But that leavesfrunze a realreal riddleghicitoare.
125
401882
1429
În ultimul an, obsevatorul spaţial Kepler
06:44
In the pasttrecut yearan,
the KeplerKepler spacespaţiu observatoryObservatorul
126
404330
2690
a descoperit sute de planete doar în jurul stelor apropiate.
06:47
has foundgăsite hundredssute of planetsplanete
just around nearbydin apropiere starsstele.
127
407044
2881
Şi dacă extrapolăm aceste date,
06:50
And if you extrapolateextrapola that datadate,
128
410580
1731
se pare că ar putea exista jumătate de trilion de planete
06:52
it looksarată like there could
be halfjumătate a trilliontrilion planetsplanete
129
412335
3362
doar în galaxia noastră.
06:55
just in our ownpropriu galaxygalaxie.
130
415721
1365
Dacă una din 10.000 are condiţii
06:58
If any one in 10,000 has conditionscondiţii
131
418267
2087
ce ar putea susţine o formă de viaţă, sunt
07:00
that mightar putea supporta sustine a formformă of life,
132
420378
2598
07:03
that's still 50 millionmilion possibleposibil
life-harboringadăpostirea de viaţă planetsplanete
133
423000
2976
50 de milioane de planete care ar putea susţine viaţa
07:06
right here in the MilkyLăptos Way.
134
426000
1515
chiar aici în Calea Lactee.
Aici este enigma: Pământul nu s-a format
07:08
So here'saici e the riddleghicitoare:
135
428551
1688
07:10
our EarthPământ didn't formformă
136
430263
1636
decât după 9 miliarde de ani după Big Bang.
07:11
untilpana cand about ninenouă billionmiliard yearsani
after the BigMare BangBang.
137
431923
2593
Nenumărate alte planete din galaxia noastră s-au format mai devreme,
07:15
CountlessNenumărate other planetsplanete in our galaxygalaxie
should have formedformat earliermai devreme,
138
435685
3408
şi au dat vieţii şansa să apară
07:19
and givendat life a chanceşansă to get underwayîn curs de desfășurare
139
439117
2318
cu miliarde, sau, cel puțin cu multe milioane
07:21
billionsmiliarde, or certainlycu siguranță manymulți millionsmilioane
of yearsani earliermai devreme than happeneds-a întâmplat on EarthPământ.
140
441459
4801
de ani înainte să apară pe Pământ.
Dacă în doar câteva a apărut viaţa inteligentă
07:27
If just a fewpuțini of them
had spawneddat nastere intelligentinteligent life
141
447268
2709
care a început să creeze tehnologii,
07:30
and starteda început creatingcrearea technologiestehnologii,
142
450001
2544
acestea ar fi avut milioane de ani
07:32
those technologiestehnologii would have
had millionsmilioane of yearsani
143
452569
3240
să crească în complexitate şi putere.
07:35
to growcrește in complexitycomplexitate and powerputere.
144
455833
2004
Pe Pământ,
07:39
On EarthPământ,
145
459166
1579
am văzut căt de repede poate să crească dezvoltarea tehnologică
07:40
we'vene-am seenvăzut how dramaticallydramatic
technologytehnologie can accelerateaccelera
146
460769
2871
în doar 100 de ani.
07:43
in just 100 yearsani.
147
463664
1361
În milioane de ani, o civilizaţie extraterestră inteligentă
07:46
In millionsmilioane of yearsani,
an intelligentinteligent alienstrăin civilizationcivilizaţie
148
466407
3569
ar fi putut cu uşurinţă să se răspândească în galaxie,
07:50
could easilyuşor have spreadrăspândire out
acrosspeste the galaxygalaxie,
149
470000
2707
poate generând artefacte gigantice care să înmagazineze energie
07:52
perhapspoate creatingcrearea giantgigant
energy-harvestingrecoltarea energiei artifactsartefacte
150
472731
3383
sau flote de nave spaţiale colonizatoare
07:56
or fleetsflote of colonizingcolonizator spaceshipsnave spatiale
151
476138
2401
sau opere de artă glorioase care să umple cerul nopţii.
07:59
or gloriousglorios workslucrări of artartă
that fillcompletati the night skycer.
152
479104
2635
Cel puţin, ai crede că şi-ar face simţită
08:03
At the very leastcel mai puţin, you'dte-ai think
they'dle-ar be revealingrevelator theiral lor presenceprezenţă,
153
483000
3129
prezenţa, în mod voluntar sau nu,
08:06
deliberatelyintenționat or otherwisein caz contrar,
154
486153
1330
prin semnale electromagnetice de un tip sau altul.
08:07
throughprin electromagneticelectromagnetice signalssemnalele
of one kinddrăguț or anothero alta.
155
487507
2953
Şi totuşi nu vedem nicio dovadă convingătoare de niciun fel.
08:11
And yetinca we see no convincingconvingător
evidenceevidență of any of it.
156
491271
2509
De ce?
08:13
Why?
157
493804
1012
08:16
Well, there are numerousnumeroși possibleposibil answersrăspunsuri,
some of them quitedestul de darkîntuneric.
158
496000
4639
Ei bine, există numeroase răspunsuri posibile,
unele chiar întunecate.
Poate o civilizaţie unică, super inteligentă
08:21
Maybe a singlesingur,
superintelligentmotiv civilizationcivilizaţie
159
501331
2645
08:24
has indeedintr-adevar takenluate over the galaxygalaxie
160
504000
3101
a preluat controlul asupra galaxiei şi a impus o tăcere radio strictă
08:27
and has imposedimpuse strictstrict radioradio silencetăcere
161
507125
2522
pentru că e paranoică în ce priveşte competitorii potenţiali.
08:29
because it's paranoidparanoic
of any potentialpotenţial competitorsconcurenți.
162
509671
2570
Stă acolo pregătită să distrugă
08:32
It's just sittingședință there
readygata to obliterateșterge orice urmă de
163
512926
2901
orice devine o ameninţare.
08:35
anything that becomesdevine a threatamenințare.
164
515851
1717
Sau poate nu-i atât de inteligentă,
08:39
Or maybe they're not that intelligentinteligent,
165
519010
1966
sau poate evoluţia inteligenţei
08:42
or perhapspoate the evolutionevoluţie
of an intelligenceinteligență
166
522299
2652
capabilă să creeze tehnologie sofisticată
08:44
capablecapabil of creatingcrearea
sophisticatedsofisticat technologytehnologie
167
524975
2048
e mai departe decât am presupus. La urma urmei,
08:47
is fardeparte rarermai rar than we'vene-am assumedpresupune.
168
527047
1970
08:49
After all, it's only happeneds-a întâmplat onceo singura data
on EarthPământ in fourpatru billionmiliard yearsani.
169
529041
4783
în patru miliarde de ani s-a întâmplat o singură dată pe Pământ.
Poate a fost un noroc incredibil.
08:53
Maybe even that was incrediblyincredibil luckynorocos.
170
533848
2128
Poate suntem singura civilizaţie de tipul acesta din galaxia noastră.
08:56
Maybe we are the first
suchastfel de civilizationcivilizaţie in our galaxygalaxie.
171
536452
3127
Sau poate,
09:01
Or, perhapspoate civilizationcivilizaţie carriespoartă with it
the seedssemințe of its ownpropriu destructiondistrugere
172
541042
5458
civilizaţia poartă în ea seminţele propriei distrugeri
prin inabilitatea de a controla tehnologiile pe care le creează.
09:06
throughprin the inabilityincapacitatea to controlControl
the technologiestehnologii it createscreează.
173
546524
2858
Dar sunt numeroase răspunsuri mai optimiste.
09:11
But there are numerousnumeroși
more hopefulplin de speranță answersrăspunsuri.
174
551478
2122
Pentru început, nu ne uităm cu suficientă atenţie şi cheltuim o suma jalnică pentru asta.
09:13
For a startstart, we're not looking that hardgreu,
175
553624
1997
09:15
and we're spendingcheltuire
a pitifulcompătimitor amountCantitate of moneybani on it.
176
555645
2381
Doar o mică parte dintre stelele din galaxia noastră
09:18
Only a tinyminuscul fractionfracțiune
of the starsstele in our galaxygalaxie
177
558547
3300
au fost studiate cu atenţie pentru semne ale unor semnale interesante.
09:21
have really been lookedprivit at closelyîndeaproape
for signssemne of interestinginteresant signalssemnalele.
178
561871
3191
Şi poate nu ne uităm în direcţia potrivită.
09:26
And perhapspoate we're not looking
the right way.
179
566144
2118
Poate pe măsură ce civilizaţia se dezvoltă,
09:29
Maybe as civilizationscivilizații developdezvolta,
180
569000
1976
09:31
they quicklyrepede discoverdescoperi
communicationcomunicare technologiestehnologii
181
571000
2286
se vor descoperi tehnologii de comunicare
mult mai sofisticate şi mai utile decât undele electromagnetice.
09:33
fardeparte more sophisticatedsofisticat and usefulutil
than electromagneticelectromagnetice wavesvaluri.
182
573310
3666
Poate toată acţiunea se desfăşoară înăuntrul
09:38
Maybe all the actionacțiune takes placeloc
insideinterior the mysteriousmisterios
183
578183
3300
recent descoperitei materii negre,
09:41
recentlyrecent discovereddescoperit darkîntuneric mattermaterie,
184
581507
2017
sau energii negre, care pare să fie responsabilă pentru cea mai mare parte a masei universului.
09:43
or darkîntuneric energyenergie, that appearapărea to accountcont
for mostcel mai of the universe'suniversului massmasa.
185
583548
3789
Sau,
poate ne uităm la o scară greşită.
09:49
Or, maybe we're looking
at the wronggresit scalescară.
186
589348
2628
09:52
PerhapsPoate că intelligentinteligent
civilizationscivilizații come to realizerealiza
187
592000
2976
Poate civilizaţiiile inteligente ajung să înţeleagă
09:55
that life is ultimatelyîn cele din urmă
just complexcomplex patternsmodele of informationinformație
188
595000
2810
că viaţa reprezintă doar modele complexe de informaţii
care interacţionează reciproc într-un mod minunat
09:57
interactinginteracționând with eachfiecare other
in a beautifulfrumoasa way,
189
597834
2204
şi că asta se poate petrece mai eficient la o scară mai mică.
10:00
and that that can happenîntâmpla more
efficientlyeficient at a smallmic scalescară.
190
600062
2777
Aşa cum pe Pământ sistemele setereo greoaie s-au micşorat
10:03
So, just as on EarthPământ,
clunkyclunky stereostereo systemssisteme have shrunkcoşcovit
191
603379
2597
10:06
to beautifulfrumoasa, tinyminuscul iPodsiPod-uri,
maybe intelligentinteligent life itselfîn sine,
192
606000
2976
devenind iPod-uri mititele, poate chiar viaţa inteligentă,
10:09
in orderOrdin to reducereduce its footprinturmă
on the environmentmediu inconjurator,
193
609000
2724
pentru aşi reduce impactul asupra mediului, a devenit microscopică.
10:11
has turnedîntoarse itselfîn sine microscopicmicroscopice.
194
611748
1943
Aşa şi Sistemul Solar poate că mişună cu extratereştrii pe care nu îi vedem.
10:13
So the SolarSolare SystemSistem
mightar putea be teemingplin with aliensstrăinii,
195
613715
2309
10:16
and we're just not noticingobservând them.
196
616048
1605
Poate chiar ideile din capul nostru sunt o formă de viaţă extraterestră.
10:17
Maybe the very ideasidei in our headsCapete
are a formformă of alienstrăin life.
197
617677
2999
Ei bine, ăsta e un gând nebunesc.
10:21
Well, okay, that's a crazynebun thought.
198
621580
2670
Extratereştrii m-au făcut să zic asta.
10:24
The aliensstrăinii madefăcut me say it.
199
624274
1325
Dar e super că ideile parcă au o viaţă proprie
10:26
But it is coolmisto that ideasidei do seempărea
to have a life all of theiral lor ownpropriu
200
626445
3778
şi că îşi depăşesc ca durată de viaţă creatorul.
10:30
and that they outlivetrăi mai mult decât theiral lor creatorscreatorii.
201
630247
2471
Poate că viaţa biologică e doar o fază trecătoare.
10:33
Maybe biologicalbiologic life
is just a passingtrecere phasefaza.
202
633724
3323
În următorii 15 ani,
10:39
Well, withinîn the nextUrmător → 15 yearsani,
203
639459
1517
10:41
we could startstart seeingvedere
realreal spectroscopicspectroscopice informationinformație
204
641000
2976
am putea începe să vedem informaţii reale, spectroscopice
10:44
from promisingpromițător nearbydin apropiere planetsplanete
205
644000
1810
de la planete promiţătoare din apropiere care ar dezvălui cât de propice vieţii ar fi.
10:45
that will revealdezvălui just
how life-friendlyviata-friendly they mightar putea be.
206
645834
2536
Între timp, SETI, Institutul pentru Căutarea Inteligenţei Extraterestre,
10:48
And meanwhileîntre timp, SETISETI, the SearchCăutare
for ExtraterrestrialExtraterestre IntelligenceInteligenta,
207
648394
3582
10:52
is now releasingeliberarea its datadate to the publicpublic
208
652000
1976
îşi face publice datele
10:54
so that millionsmilioane of citizencetăţean scientistsoamenii de știință,
maybe includinginclusiv you,
209
654000
2976
pentru ca milioane de oameni de ştiinţă, cetăţeni, poate chiar şi tu,
10:57
can bringaduce the powerputere of the crowdmulţimea
to joina adera the searchcăutare.
210
657000
2477
să aducă forţa maselor pentru a se alătura căutării.
Şi aici pe Pământ, se fac experimente uimitoare
11:00
And here on EarthPământ, amazinguimitor experimentsexperimente
211
660582
2014
pentru a se crea viaţă din nimic,
11:02
are beingfiind doneTerminat to try
to createcrea life from scratchzgârietură,
212
662620
2356
11:05
life that mightar putea be very differentdiferit
from the DNAADN-UL formsformulare we know.
213
665000
3694
viaţă care ar putea fi foarte diferită de formele de viaţa pe baza de ADN cunoscute.
Şi toate acestea ne vor ajuta să înţelegem
11:09
All of this will help us understanda intelege
whetherdacă the universeunivers is teemingplin with life
214
669320
4656
dacă universul mişună de viaţă
11:14
or whetherdacă, indeedintr-adevar, it's just us.
215
674000
3828
sau dacă suntem doar noi.
Oricare răspuns, în forma lui,
11:19
EitherFie answerRăspuns, in its ownpropriu way,
216
679823
2485
este plin de inspiraţie,
11:22
is awe-inspiringveneraţie-inspirat,
217
682332
1846
pentru că şi dacă suntem singuri,
11:25
because even if we are alonesingur,
218
685407
1569
11:27
the factfapt that we think and dreamvis
and askcere these questionsîntrebări
219
687000
4531
faptul ca gândim, visăm şi ne întrebăm toate astea
ar putea fi cel mai important fapt despre Univers.
11:31
mightar putea yetinca turnviraj out to be
220
691555
1592
11:33
one of the mostcel mai importantimportant factsfapte
about the universeunivers.
221
693171
2381
Şi mai am o veste bună pentru voi.
11:36
And I have one more piecebucată
of good newsștiri for you.
222
696347
2734
Căutarea cunoaşterii şi a înţelegerii nu se perimează.
11:39
The questQuest for knowledgecunoştinţe
and understandingînţelegere never getsdevine dullplictisitor.
223
699105
2826
Nu devine plictisitoare. De fapt opusul e valabil.
11:41
It doesn't. It's actuallyde fapt the oppositeopus.
224
701955
2021
11:44
The more you know,
the more amazinguimitor the worldlume seemspare.
225
704000
2976
Cu cât ştii mai multe, cu atât mai uimitoare pare lumea.
Exact aceste posibilităţi nebuneşti, întrebări fără răspuns,
11:47
And it's the crazynebun possibilitiesposibilităţi,
the unansweredfără răspuns questionsîntrebări,
226
707758
3433
sunt cele care ne propulsează înainte.
11:51
that pullTrage us forwardredirecţiona.
227
711215
1237
Aşa că rămâneţi curioşi.
11:52
So staystau curiouscurios.
228
712476
2853
Translated by Maria Oprisescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com