ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

Nancy Lublin: Mesajele care salvează vieţi

Filmed:
1,085,627 views

Când Nancy Lublin a început să trimită mesaje adolescenţilor să o ajute cu organizaţia ei de schimbare socială, ea a aflat un lucru şocant -- copiii au început să trimită mesaje înapoi vorbind despre propriile lor probleme, de la intimidare până la depresie şi abuz. Aşadar a stabilit o linie de asistenţî bazată pe mesaje şi rezultatele ar putea fi mai importante decât s-a aşteptat.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To mostcel mai of you, this is a devicedispozitiv
0
2106
1878
Pentru cei mai mulţi dintre voi, acesta este un dispozitiv
00:19
to buya cumpara, sellvinde, playa juca gamesjocuri,
1
3984
3008
pentru a cumpăra, vinde, juca jocuri,
00:22
watch videosVideoclipuri.
2
6992
1910
viziona videoclipuri.
00:24
I think it mightar putea be a lifelinecolac de salvare.
3
8902
2140
Eu cred că ar putea fi o ancoră de salvare.
00:26
I think actuallyde fapt it mightar putea be ablecapabil to saveSalvați more livesvieți
4
11042
2416
De fapt, cred că ar putea salva mai multe vieţi
00:29
than penicillinpenicilină.
5
13458
1500
decât penicilina.
00:30
TextingMesaje text:
6
14958
1473
Scrisul mesajelor:
00:32
I know I say textingmesaje text and a lot of you think sextingSexting,
7
16431
2819
Ştiu că atunci când spun "scrisul de mesaje", mulţi dintre voi vă gândiţi la cele cu conţinut sexual,
00:35
a lot of you think about the lewdindecent photosfotografii that you see --
8
19250
3250
mulţi dintre voi vă gândiţi la pozele obscene pe care le vedeţi --
00:38
hopefullyin speranta not your kidscopii sendingtrimitere to somebodycineva elsealtfel --
9
22500
2625
sper că nu sunt trimise de copiii voştri către alte persoane --
00:41
or tryingîncercat to translateTraduceți the abbreviationsAbrevieri
10
25125
1792
sau să încercaţi să traduceţi prescurtări
00:42
LOLlol, LMAOLMAO, HMUPOCOVNICU.
11
26917
2958
cum ar fi LOL, LMAO, HMU.
00:45
I can help you with those latermai tarziu.
12
29875
1833
Pot să vă ajut cu astea mai târziu.
00:47
But the parentspărinţi in the roomcameră
13
31708
2042
Dar părinţii din sală
00:49
know that textingmesaje text is actuallyde fapt
14
33750
1625
ştiu că scrisul mesajelor este de fapt
00:51
the bestCel mai bun way to communicatecomunica with your kidscopii.
15
35375
2625
cel mai bun mod de a comunica cu copiii voştri.
00:53
It mightar putea be the only way to communicatecomunica with your kidscopii.
16
38000
2833
Ar putea fi singurul mod în care puteţi comunica cu copiii voştri.
00:56
(LaughterRâs)
17
40833
1667
(Râsete)
00:58
The averagein medie teenageradolescent sendstrimite 3,339 texttext messagesmesaje a monthlună,
18
42500
4625
Un adolescent obişnuit trimite 3,339 mesaje pe lună,
01:03
unlessdacă nu she's a girlfată, then it's closermai aproape to 4,000.
19
47125
3500
numai dacă este fată, atunci va fi aproape de 4,000.
01:06
And the secretsecret is she opensse deschide everyfiecare singlesingur one.
20
50625
3583
Şi secretul este că îl deschide pe fiecare.
01:10
TextingMesaje text has a 100 percentla sută opendeschis raterată.
21
54208
3709
Mesajele au o rată de deschidere de 100%.
01:13
Now the parentspărinţi are really alarmedalarmat.
22
57917
1416
Acum părinţii sunt foarte alarmaţi.
01:15
It's a 100 percentla sută opendeschis raterată
23
59333
1834
Este o rată a deschiderii de 100%,
01:17
even if she doesn't respondrăspunde to you
24
61167
1750
chiar dacă nu îţi răspunde
01:18
when you askcere her when she's comingvenire home for dinnercină.
25
62917
1750
când o întrebi când vine acasă pentru cină.
01:20
I promisepromisiune she readcitit that texttext.
26
64667
1541
Vă asigur că a citit acel text.
01:22
And this isn't some suburbansuburban iPhone-usingfolosind iPhone teenadolescent phenomenonfenomen.
27
66208
6084
Şi acesta nu este un fenomen suburban al adolescenţilor cu iPhone.
01:28
TextingMesaje text actuallyde fapt overindexesoverindexes
28
72292
1375
Scrisul mesajelor este de fapt peste medie
01:29
for minorityminoritate and urbanurban youthtineret.
29
73667
2083
pentru minorităţi şi tineri de la oraş.
01:31
I know this because at DoSomethingDoSomething.orgorg,
30
75750
2875
Ştiu asta pentru că la DoSomething.org,
01:34
whichcare is the largestcea mai mare organizationorganizare
31
78625
1708
care este cea mai mare organizaţie
01:36
for teenagersadolescenți and socialsocial changeSchimbare in AmericaAmerica,
32
80333
2959
pentru adolescenţi şi schimbare socială din America,
01:39
about sixşase monthsluni agoîn urmă we pivotedpivotează
33
83292
1458
acum şase luni am schimbat direcţia
01:40
and starteda început focusingfocalizare on texttext messagingmesagerie.
34
84750
1625
şi am început să ne concentrăm pe mesaje.
01:42
We're now textingmesaje text out to about 200,000 kidscopii a weeksăptămână
35
86375
4208
Acum trimitem mesaje la aproximativ 200,000 de copii pe săptămână
01:46
about doing our campaignscampanii to make theiral lor schoolsșcoli more greenverde
36
90583
2709
despre campaniile noastre de a face şcolile lor mai ecologice
01:49
or to work on homelessfără adăpost issuesprobleme and things like that.
37
93292
3166
sau să lucreze cu cei fără adăpost, şi altele.
01:52
We're findingdescoperire it 11 timesori more powerfulputernic than emaile-mail.
38
96458
3417
Estimăm că este de 11 ori mai eficient decât mail-ul.
01:55
We'veNe-am alsode asemenea foundgăsite an unintendedinvoluntare consequenceconsecinţă.
39
99875
6083
Am găsit şi o consecinţă neintenţionată.
02:01
We'veNe-am been gettingobtinerea texttext messagesmesaje back like these.
40
105958
3042
Primim înapoi mesaje precum acestea.
02:04
"I don't want to go to schoolşcoală todayastăzi.
41
109000
3250
"Nu vreau să mă duc la şcoală astăzi.
02:08
The boysbăieți call me faggotpoponar."
42
112250
1875
Băieţii mă fac poponar."
02:10
"I was cuttingtăiere, my parentspărinţi foundgăsite out,
43
114125
4583
"Mă tăiam, părinţii mei au aflat,
02:14
and so I stoppedoprit.
44
118708
1875
aşa că m-am oprit.
02:16
But I just starteda început again an hourora agoîn urmă."
45
120583
2209
Dar am început iar acum o oră."
02:18
Or, "He won'tnu va stop rapingviol me.
46
122792
3291
Sau, "Mă va viola în continuare.
02:21
He told me not to tell anyoneoricine.
47
126083
1375
Mi-a spus să nu zic la nimeni.
02:23
It's my dadtata. Are you there?"
48
127458
2792
Este tatăl meu. E cineva acolo?"
02:26
That last one'sunul e an actualreal texttext messagemesaj that we receivedprimit.
49
130250
3125
Ultimul este un mesaj real pe care l-am primit.
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
Şi da, suntem acolo.
02:32
I will not forgeta uita the day we got that texttext messagemesaj.
51
136125
2542
Nu voi uita ziua când am primit acel mesaj.
02:34
And so it was that day that we decideda decis
52
138667
2416
În acea zi am hotărât
02:36
we neededNecesar to buildconstrui a crisiscriză texttext hotlinelinia fierbinte.
53
141083
3125
să facem o linie de asistenţă cu mesaje.
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
Pentru că nu asta este ceea ce facem noi.
02:41
We do socialsocial changeSchimbare.
55
145708
1334
Noi facem schimbare socială.
02:42
KidsCopii are just sendingtrimitere us these texttext messagesmesaje
56
147042
2000
Copiii ne trimit aceste mesaje
02:44
because textingmesaje text is so familiarfamiliar and comfortableconfortabil to them
57
149042
2916
pentru că trimiterea de mesaje este ceva atât de familiar şi comod pentru ei
02:47
and there's nowherenicăieri elsealtfel to turnviraj
58
151958
1792
şi nu au la cine să apeleze
02:49
that they're sendingtrimitere them to us.
59
153750
2583
astfel încât le trimit către noi.
02:52
So think about it, a texttext hotlinelinia fierbinte; it's prettyfrumos powerfulputernic.
60
156333
2292
Aşadar gândiţi-vă, o linie de asistenţă cu mesaje este ceva destul de eficient.
02:54
It's fastrapid, it's prettyfrumos privateprivat.
61
158625
1708
Este rapid, este destul de privat.
02:56
No one hearsaude you in a stallstand, you're just textingmesaje text quietlyin liniste.
62
160333
3417
Nimeni nu te aude într-un chioşc, doar scrii mesaje în linişte.
02:59
It's realreal time.
63
163750
2042
Este în timp real.
03:01
We can help millionsmilioane of teensadolescenţi with counselingconsiliere and referralsAccesări.
64
165792
3162
Putem să ajutăm milioane de adolescenţi cu consiliere şi trimiteri.
03:04
That's great.
65
168954
2254
Asta este grozav.
03:07
But the thing that really makesmărci this awesomeminunat is the datadate.
66
171208
4417
Dar ceea ce face acest lucru extraordinar sunt informaţiile.
03:11
Because I'm not really comfortableconfortabil just helpingajutor that girlfată
67
175625
2500
Pentru că nu sunt mulţumită doar să ajut acea fată
03:14
with counselingconsiliere and referralsAccesări.
68
178125
1750
cu consiliere şi trimiteri.
03:15
I want to preventîmpiedica this shitrahat from happeninglucru.
69
179875
3500
Vreau să previn aceste tâmpenii.
03:19
So think about a coppoliţist.
70
183375
3333
Aşadar gândiţi-vă la un comp.
03:22
There's something in NewNoi YorkYork CityCity.
71
186708
1750
Este ceva în New York.
03:24
The policepolitie did it. It used to be just guessghici work, policepolitie work.
72
188458
2542
Poliţia a făcut-o. Obişnuia să fie făcută la întâmplare.
03:26
And then they starteda început crimecrimă mappingcartografiere.
73
191000
3583
Şi au început să facă hărţi cu comportament criminal.
03:30
And so they starteda început followingca urmare a and watchingvizionarea
74
194583
1375
Au început să urmărească
03:31
pettymic theftsfurturi, summonsescitaţiile, all kindstipuri of things --
75
195958
3042
furturi mărunte, chemarea poliţiei, chestii din astea --
03:34
chartingdiagrame the futureviitor essentiallyin esenta.
76
199000
1750
o hartă a viitorului de fapt.
03:36
And they foundgăsite things like,
77
200750
2708
Şi au găsit lucruri cum ar fi,
03:39
when you see crystalcristal methMeth on the streetstradă,
78
203458
1625
atunci când vezi metamfetamină pe stradă,
03:40
if you addadăuga policepolitie presenceprezenţă,
79
205083
1625
dacă adaugi prezenţa poliţiei,
03:42
you can curbbordură the otherwisein caz contrar inevitableinevitabil spateVal
80
206708
3125
poţi să reduci producerea inevitabilă
03:45
of assaultsatacuri and robberiesjafuri that would happenîntâmpla.
81
209833
3584
de atacuri, jafuri care ar avea loc.
03:49
In factfapt, the yearan after
82
213417
1125
De fapt, în anul după ce
03:50
the NYPDNYPD put CompStatCompStat in placeloc,
83
214542
2625
poliţia din New York a pus CompStat în funcţiune,
03:53
the murdercrimă raterată fellcăzut 60 percentla sută.
84
217167
3166
rata crimelor a scăzut cu 60 la sută.
03:56
So think about the datadate from a crisiscriză texttext linelinia.
85
220333
4542
Aşadar gândiţi-vă la informaţiile dintr-o linie de asistenţă bazată pe mesaje.
04:00
There is no censusrecensământ on bullyingintimidarea and datingdatare abuseabuz
86
224875
3375
Nu există statistici despre intimidare sau abuz la o întâlnire
04:04
and eatingmâncare disordersTulburări and cuttingtăiere and rapeviol --
87
228250
2917
despre boli de alimentaţie, tăiere sau viol --
04:07
no censusrecensământ.
88
231167
1750
nici o statistică.
04:08
Maybe there's some studiesstudiu, some longitudinallongitudinale studiesstudiu,
89
232917
2333
Poate sunt câteva studii longitudinale,
04:11
that costa costat lots of moneybani and tooka luat lots of time.
90
235250
2625
care costă mult şi durează la fel de mult.
04:13
Or maybe there's some anecdotalanecdotice evidenceevidență.
91
237875
2375
Sau poate sunt nişte dovezi anecdotice.
04:16
ImagineImaginaţi-vă havingavând realreal time datadate
92
240250
3000
Imaginaţi-vă cum e să aveţi informaţii în timp real
04:19
on everyfiecare one of those issuesprobleme.
93
243250
1667
asupra fiecăreia dintre aceste probleme.
04:20
You could informinforma legislationlegislație.
94
244917
1791
Ai putea să informezi legislaţia.
04:22
You could informinforma schoolşcoală policypolitică.
95
246708
1792
Ai putea să informezi politicile şcolilor.
04:24
You could say to a principalprincipal,
96
248500
2083
Ai putea să spui unui director,
04:26
"You're havingavând a problemproblemă everyfiecare ThursdayJoi at threeTrei o'clockora.
97
250583
2792
"Ai o problema în fiecare Joi la ora trei.
04:29
What's going on in your schoolşcoală?"
98
253375
1958
Ce se întâmplă în şcoala ta?"
04:31
You could see the immediateimediat impactefect of legislationlegislație
99
255333
2542
Poţi să vezi impactul imediat al legislaţiei
04:33
or a hatefulodios speechvorbire that somebodycineva gives in a schoolşcoală assemblyasamblare
100
257875
2292
sau a unui discurs plin de ură pe care îl ţine cineva la o adunare de la şcoală
04:36
and see what happensse întâmplă as a resultrezultat.
101
260167
3541
şi să vezi ce rezultă.
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
Asta este, pentru mine
04:41
the powerputere of textingmesaje text and the powerputere of datadate.
103
265375
3375
puterea mesajelor şi a informaţiilor.
04:44
Because while people are talkingvorbind about datadate,
104
268750
2250
Pentru că atunci când oamenii vorbesc cum informaţiile
04:46
makingluare it possibleposibil for FacebookFacebook
105
271000
1583
au făcut posibil ca Facebook-ul
04:48
to mineA mea my friendprieten from the thirdal treilea gradecalitate,
106
272583
2250
să-mi saboteze prietenul din clasa a treia,
04:50
or TargetŢintă to know when it's time for me to buya cumpara more diapersscutece,
107
274833
2959
sau Target să îmi spună când a venit vremea să cumpăr mai multe scutece,
04:53
or some dudeDude to buildconstrui a better baseballbaseball teamechipă,
108
277792
3000
sau când un tip vrea să facă o echipă mai bună de baseball,
04:56
I'm actuallyde fapt really excitedexcitat about the powerputere of datadate and the powerputere of textingmesaje text
109
280792
5166
sunt chiar entuziasmată de puterea informaţiilor şi de puterea mesajelor
05:01
to help that kidcopil go to schoolşcoală,
110
285958
2125
în a ajuta acel copil să se ducă la şcoală,
05:03
to help that girlfată stop cuttingtăiere in the bathroombaie
111
288083
2084
să ajute acea fată să nu se mai taie în baie
05:06
and absolutelyabsolut to help that girlfată whosea caror father'statăl lui rapingviol her.
112
290167
3916
şi, să o ajute categoric pe acea fată care este violată de tatăl ei.
05:09
Thank you.
113
294083
2792
Mulţumesc.
05:12
(ApplauseAplauze)
114
296875
4750
(Aplauze)
Translated by Aura Raducan
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com