ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com
TED2012

Philippe Petit: The journey across the high wire

Philippe Petit: Călătoria pe sârma înălţime

Filmed:
728,220 views

Chiar şi un magician care înşeală moartea trebuie să înceapă de undeva. Acrobatul pe sârma la mare înălţime, Philippe Petit te duce într-o călătorie intimă de la primul său truc cu cărţi de la 6 ani până la mersul pe sârma între Turnurile Gemene.
- High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This soundsunet,
0
2430
3423
Acest sunet
00:21
this smellmiros,
1
5853
3735
acest miros,
00:25
this sightvedere
2
9588
4105
această privelişte
00:29
all remindreaminti me of the campfirescampfires of my childhoodcopilărie,
3
13693
3528
îmi amintesc toate de focurile de tabără din copilărie,
00:33
when anyoneoricine could becomedeveni a storytellerpovestitor in frontfață of the dancingdans flamesflăcări.
4
17221
7396
când oricine putea deveni povestitor în faţa flăcărilor care dansau.
00:40
There was this wondrousminunate endingfinal
5
24617
2923
Era acest sfârşit nemaipomenit
00:43
when people and firefoc fellcăzut asleepadormit almostaproape in unisonunison.
6
27540
4566
când oamenii şi focul adormeau aproape la unison.
00:48
It was dreamingvisare time.
7
32106
3981
Era momentul visării.
00:51
Now my storypoveste has a lot to do with dreamingvisare,
8
36087
3337
Povestea mea are mult de-a face cu visarea,
00:55
althoughcu toate ca I'm knowncunoscut to make my dreamsvise come trueAdevărat.
9
39424
3710
deşi sunt cunoscut pentru că îmi realizez visele.
00:59
Last yearan, I createdcreată a one-manun singur om showspectacol.
10
43134
3291
Anul trecut am creat un one-man show.
01:02
For an hourora and a halfjumătate I sharedimpartit with the audiencepublic
11
46425
4233
Timp de o oră şi jumătate am împărtăşit cu audienţa
01:06
a lifetimedurata de viață of creativitycreativitate,
12
50658
2667
o viaţă întreagă de creativitate,
01:09
how I pursueurmări perfectionperfecţiune, how I cheatieftin the impossibleimposibil.
13
53325
4434
cum caut perfecţiunea, cum înşel imposibilul.
01:13
And then TEDTED challengedcontestate me:
14
57759
2349
Apoi TED m-a provocat:
01:16
"PhilippePhilippe, can you shrinkse contracta this lifetimedurata de viață to 18 minutesminute?"
15
60108
3165
"Philippe, poţi să înghesui această existenţă în 18 minute?"
01:19
(LaughterRâs)
16
63273
1390
(Râsete)
01:20
EighteenOptsprezece ani minutesminute, clearlyclar impossibleimposibil.
17
64663
3527
18 minute, evident imposibil.
01:24
But here I am.
18
68190
2263
Dar iată-mă.
01:26
One solutionsoluţie was to rehearserepeta a machinemaşină gunarmă deliverylivrare
19
70453
2362
O soluţie era să exersez un discurs ca o mitralieră
01:28
in whichcare everyfiecare syllablesilabă, everyfiecare secondal doilea will have its importanceimportanţă
20
72815
2201
în care fiecare silabă, secundă va avea importanţa sa
01:30
and hopesperanţă to God the audiencepublic will be ablecapabil to followurma me.
21
75016
1765
şi să sper că audienţa mă va putea urmări.
01:32
No, no, no.
22
76781
1418
Nu, nu, nu.
01:34
No, the bestCel mai bun way for me to startstart
23
78199
2881
Cel mai bine ar fi să încep
01:36
is to paya plati my respectsprivințe to the godszei of creativitycreativitate.
24
81080
3669
onorând zeii creativităţii..
01:40
So please joina adera me for a minuteminut of silencetăcere.
25
84749
3317
Alăturaţi-vă mie pentru un minut de linişte.
02:01
Okay, I cheatedînșelat, it was a meredoar 20 secondssecunde.
26
106026
2160
Bine, am trişat, au fost abia 20 de secunde.
02:04
But hey, we're on TEDTED time.
27
108186
2703
Dar, hei, suntem pe timpul lui TED.
02:06
When I was sixşase yearsani oldvechi,
28
110904
2057
Când aveam şase ani,
02:08
I fellcăzut in love with magicmagie.
29
112961
2798
m-am îndrăgostit de magie.
02:11
For ChristmasCrăciun I got a magicmagie boxcutie
30
115759
2419
De Crăciun am primit o trusă de magie
02:14
and a very oldvechi bookcarte on cardcard manipulationmanipulare.
31
118178
4455
şi o carte foarte veche despre manipularea cărţilor de joc.
02:18
SomehowÎntr-un fel I was more interestedinteresat in purepur manipulationmanipulare
32
122633
3153
Eram mai interesat de manipularea cărţilor de joc,
02:21
than in all the sillyprost little trickstrucuri in the boxcutie.
33
125786
4233
decât de toate trucurile ridicole din trusa magică.
02:25
So I lookedprivit in the bookcarte for the mostcel mai difficultdificil movemișcare,
34
130019
3266
Aşadar m-am uitat în carte după cea mai dificilă mişcare,
02:29
and it was this.
35
133285
3622
şi a fost asta.
02:32
Now I'm not supposedpresupus to shareacțiune that with you,
36
136907
1893
Nu ar fi trebuit să vă spun asta,
02:34
but I have to showspectacol you the cardcard is hiddenascuns in the back of the handmână.
37
138800
5297
dar vă arăt cum cartea e ascunsă pe dosul palmei.
02:39
Now that manipulationmanipulare
38
144097
2503
Acea manipuare
02:42
was brokenspart down into sevenȘapte movesmișcări
39
146600
3460
a fost separată în şapte mişcări
02:45
describeddescris over sevenȘapte pagespagini.
40
150060
3114
descrise pe şapte pagini.
02:49
One, two, threeTrei,
41
153174
2595
Unu, doi, trei,
02:51
fourpatru, fivecinci, sixşase and sevenȘapte.
42
155769
3614
patru, cinci, şase şi şapte.
02:55
And let me showspectacol you something elsealtfel.
43
159383
1601
Să vă mai arăt ceva.
02:56
The cardscarduri were biggermai mare than my handsmâini.
44
160984
10449
Cărţile de joc erau mai mari decât mâinile mele.
03:07
Two monthsluni latermai tarziu, sixşase yearsani oldvechi,
45
171433
2603
Două luni mai târziu, la şase ani,
03:09
I'm ablecapabil to do one, two, threeTrei, fourpatru, fivecinci, sixşase, sevenȘapte.
46
174036
3259
pot să fac unu, doi, trei patru, cinci, şase şi şapte.
03:13
And I go to see a famouscelebru magicianMagicianul
47
177295
2140
Mă duc să văd un magician faimos
03:15
and proudlycu mândrie askcere him, "Well what do you think?"
48
179435
2726
şi îl întreb cu mândrie, "Ce credeţi?"
03:18
SixŞase yearsani oldvechi.
49
182161
1340
Aveam şase ani.
03:19
The magicianMagicianul lookedprivit at me and said, "This is a disasterdezastru.
50
183501
3382
Magicianul s-a uitat la mine şi a zis, "E un dezastru.
03:22
You cannotnu poti do that in two secondssecunde
51
186883
2886
Nu poţi să faci asta în două secunde
03:25
and have a minusculeminuscule partparte of the cardcard showingarătând.
52
189769
3465
şi să ţi se vadă puţin din cartea de joc..
03:29
For the movemișcare to be professionalprofesional, it has to be lessMai puțin than one secondal doilea
53
193234
5484
Mişcarea profesionistă trebuie să dureze sub o secundă
03:34
and it has to be perfectperfect."
54
198718
4122
şi trebuie să fie perfectă."
03:38
Two yearsani latermai tarziu, one -- zoopZoop.
55
202840
4613
Doi ani mai târziu, unu - zoom.
03:43
And I'm not cheatinginseala. It's in the back. It's perfectperfect.
56
207453
7817
Şi nu trişez, este în spate, este perfect.
03:51
PassionPasiune is the mottoMotto-ul
57
215270
6369
Pasiunea este motto-ul tuturor
03:57
of all my actionsacţiuni.
58
221639
2177
acţiunilor mele.
03:59
As I'm studyingstudiu magicmagie,
59
223831
4210
Pe măsură ce studiez magia,
04:03
jugglingjonglerie is mentionedmenționat repeatedlyrepetat
60
228041
2617
jonglarea este menţionată repetat
04:06
as a great way to acquiredobândi dexteritydexteritate and coordinationcoordonare.
61
230658
4568
ca un mod grozav de dobândire a dexterităţii şi coordonării.
04:11
Now I had long admiredadmirata how fastrapid and fluidlyin mod fluent
62
235226
4315
Am admirat dintotdeauna cât de repede şi de cursiv
04:15
jugglersjongleri make objectsobiecte flya zbura.
63
239541
2234
fac jonglerii obiectele să zboare .
04:17
So that's it. I'm 14; I'm becomingdevenire a jugglerjongler.
64
241775
3928
Asta e. Am 14 ani şi voi deveni jongler.
04:21
I befriendîmprietenesc cu a youngtineri jugglerjongler in a jugglingjonglerie troupetrupa,
65
245703
3788
Mă împrietenesc cu un tânăr jongler dintr-o trupă
04:25
and he agreeseste de acord to sellvinde me threeTrei clubscluburi.
66
249491
4451
care e de acord să îmi vândă trei bâte.
04:29
But in AmericaAmerica you have to explainexplica. What are clubscluburi?
67
253942
2167
Dar în America, trebuie să explici, ce sunt bâtele?
04:32
Nothing to do with golfgolf.
68
256109
1516
Nu au nimic de-a face cu golful.
04:33
They are those beautifulfrumoasa oblongalungite objectsobiecte,
69
257625
4534
Sunt acele obiecte lungi şi frumoase,
04:38
but quitedestul de difficultdificil to make.
70
262159
1600
dar care sunt destul de dificil de făcut.
04:39
They have to be preciselyexact lathedlathed.
71
263759
1866
Trebuie să fie proiectate foarte precis.
04:41
Oh, when I was buyingcumpărare the clubscluburi,
72
265625
2168
Atunci când cumpăram bâtele,
04:43
somehowoarecum the youngtineri jugglerjongler was hidingAscunderea from the othersalții.
73
267793
3149
tânărul jongler se ferea de ceilalţi.
04:46
Well I didn't think much of it at the time.
74
270942
2350
Atunci n-am dat importanţâ acestui lucru.
04:49
AnywayOricum, here I was progressingprogresează with my newnou clubscluburi.
75
273292
3966
Oricum, făceam progrese cu noile mele bâte.
04:53
But I could not understanda intelege.
76
277258
2336
Dar nu înţelegeam.
04:55
I was prettyfrumos fastrapid, but I was not fluidlichid at all.
77
279594
3766
Eram destul de rapid, dar nu eram fluid deloc.
04:59
The clubscluburi were escapingevadarea me at eachfiecare throwarunca.
78
283360
3182
Bâtele îmi scăpau la fiecare aruncare.
05:02
And I was tryingîncercat constantlymereu to bringaduce them back to me.
79
286542
3017
Şi tot mă străduiam să le aduc din nou la mine.
05:05
UntilPână la one day I practicedpracticat in frontfață of FrancisFrancisc BrunnBrunn,
80
289559
4133
Până într-o zi când am exersat în faţa lui Francis Brunn,
05:09
the world'slume greatestcea mai mare jugglerjongler.
81
293692
2168
cel mai mare jongler din lume.
05:11
And he was frowningîncruntat.
82
295860
1515
Se încrunta.
05:13
And he finallyin sfarsit askedîntrebă, "Can I see those?"
83
297375
2417
A întrebat, "Pot să mă uit la ălea?"
05:15
So I proudlycu mândrie showeda arătat him my clubscluburi.
84
299792
2366
Mândru, i-am arătat bâtele mele.
05:18
He said, "PhilippePhilippe, you have been had.
85
302158
2417
A zis, "Philippe, ai fost înşelat.
05:20
These are rejectsrespinge. They are completelycomplet out of alignmentAliniere.
86
304575
3401
Acestea sunt rebuturi. Sunt complet dezechilibrate.
05:23
They are impossibleimposibil to jugglejongla."
87
307976
5151
Nu vei putea să jonglezi cu ele."
05:29
TenacityTenacitatea is how I keptținut at it
88
313127
6365
Prin tenacitate am persistat
05:35
againstîmpotriva all oddsșanse.
89
319492
1882
în ciuda tuturor lucrurilor.
05:37
So I wenta mers to the circuscirc to see more magiciansmagicieni, more jugglersjongleri,
90
321374
3552
Am fost la circ să văd mai mulţi magicieni, mai mulţi jongleri,
05:40
and I saw -- oh no, no, no, I didn't see.
91
324926
2482
şi am văzut -- o nu, nu, nu, nu am văzut.
05:43
It was more interestinginteresant; I heardauzit.
92
327408
1918
A fost mai interesant: am auzit.
05:45
I heardauzit about those amazinguimitor menbărbați and womenfemei
93
329326
2367
Am auzit despre bărbaţii şi femeile
05:47
who walkmers pe jos on thinsubţire airaer --
94
331693
2685
care merg în aer -
05:50
the high-wireHigh-sârmă walkerspietoni.
95
334378
2856
care merg pe sârmă la înălţime mare.
05:53
Now I have been playingjoc with ropesfrânghii and climbingalpinism all my childhoodcopilărie,
96
337234
3662
Toată copilăria m-am jucat cu frânghii şi m-am căţărat,
05:56
so that's it. I'm 16; I'm becomingdevenire a wiresârmă walkerWalker.
97
340896
4723
aşa că m-am hotărât. Am 16 ani, o să merg pe sârmă.
06:01
I foundgăsite two treescopaci --
98
345619
4473
Am găsit doi copaci -
06:05
but not any kinddrăguț of treescopaci,
99
350092
2186
dar nu orice fel de copaci,
06:08
treescopaci with charactercaracter --
100
352278
2469
copaci cu caracter -
06:10
and then a very long ropefrânghie.
101
354747
1749
şi apoi o frânghie foarte lungă.
06:12
And I put the ropefrânghie around and around
102
356496
1785
Am înfăşurat frânghia în jurul copacilor
06:14
and around and around and around tillpână I had no more ropefrânghie.
103
358281
2465
iar şi iar până când n-am mai avut frânghie.
06:16
Now I have all of those ropesfrânghii parallelparalel like this.
104
360746
2517
Acum am toate acele frânghii aşa, paralele.
06:19
I get a pairpereche of plierscleşte and some coatStemă hangersumerase,
105
363263
2520
Am luat o pereche de cleşti şi nişte umeraşe,
06:21
and I gatheraduna them togetherîmpreună in some kinddrăguț of ropeyropey pathcale.
106
365783
5432
şi le-am adunat într-un fel de cărare făcută din frânglie.
06:27
So I just createdcreată the widestCea mai mare tightropeTightrope in the worldlume.
107
371215
3618
Tocmai creasem cea mai lată frânghie din lume.
06:30
What did I need? I neededNecesar the widestCea mai mare shoespantofi in the worldlume.
108
374833
3478
De ce mai aveam nevoie? De cei mai laţi pantofi din lume.
06:34
So I foundgăsite some enormousenorm, ridiculousridicol, giantgigant skischi bootscizme
109
378311
3839
Am găsit nişte bocanci de ski enormi, ridicoli, gigantici
06:38
and then wobblyinstabil, wobblyinstabil I get on the ropesfrânghii.
110
382150
3183
cu care m-am urcat împletecit pe frânghii.
06:41
Well withinîn a fewpuțini dayszi I'm ablecapabil to do one crossingtrecere.
111
385333
4011
În câteva zile reuşesc să trec o dată.
06:45
So I cuta taia one ropefrânghie off.
112
389344
2043
Aşa că am tăiat o frânghie.
06:47
And the nextUrmător → day one ropefrânghie off.
113
391387
1745
Următoarea zi, încă o frânghie.
06:49
And a fewpuțini dayszi latermai tarziu, I was practicingpracticarea on a singlesingur tightropeTightrope.
114
393132
4799
Câteva zile mai târziu, exersam pe o singură frânghie.
06:53
Now you can imagineimagina at that time
115
397931
1800
Vă puteţi imagina că în acel moment
06:55
I had to switchintrerupator the ridiculousridicol bootscizme for some slipperspapuci.
116
399731
4434
a trebuit să schimb cizmele cu nişte papuci.
07:00
So that is how -- in casecaz there are people here in the audiencepublic who would like to try --
117
404165
4967
În acest fel - dacă cineva din sală ar vrea să încerce -
07:05
this is how not to learnînvăța wiresârmă walkingmers.
118
409132
3470
nu aşa trebuie să învăţaţi să mergeţi pe sârmă.
07:08
(LaughterRâs)
119
412602
1514
(Râsete)
07:10
IntuitionIntuitia is a toolinstrument essentialesenţial in my life.
120
414116
8532
Intiuţia este o unealtă esenţială în viaţa mea.
07:18
In the meantimeîntre timp, I am beingfiind thrownaruncat out of fivecinci differentdiferit schoolsșcoli
121
422648
4618
Între timp, sunt exmatriculat din cinci şcoli
07:23
because insteadin schimb of listeningascultare to the teachersprofesori,
122
427266
1668
pentru că în loc să ascult profesorii,
07:24
I am my ownpropriu teacherprofesor, progressingprogresează in my newnou artartă
123
428934
4031
sunt propriul meu profesor, progresând în noua mea artă,
07:28
and becomingdevenire a streetstradă jugglerjongler.
124
432965
3134
devenind un jongler pe stradă.
07:31
On the highînalt wiresârmă, withinîn monthsluni,
125
436099
2651
Pe frânghie, în câteva luni,
07:34
I'm ablecapabil to mastermaestru all the trickstrucuri they do in the circuscirc,
126
438750
2682
reuşesc să fac toate trucurile care se fac în circ,
07:37
exceptcu exceptia I am not satisfiedsatisfăcut.
127
441432
2583
doar că nu sunt mulţumit.
07:39
I was startingpornire to inventinventa my ownpropriu movesmișcări and bringaduce them to perfectionperfecţiune.
128
444015
8261
Încep să inventez propriile mele mişcări şi să le perfecţionez.
07:48
But nobodynimeni wanted to hireînchiriere me.
129
452276
2704
Dar nimeni nu voia să mă angajeze.
07:50
So I starteda început puttingpunând a wiresârmă up in secretsecret and performingefectuarea withoutfără permissionpermisiune.
130
454980
5419
Am început să pun sârma în secret şi să fac reprezentaţii fără permisiune.
07:56
NotreNotre DameDame,
131
460399
3886
Notre Dame,
08:00
the SydneySydney HarborPort BridgePodul,
132
464285
4038
pe podul din portul Sydney,
08:04
the WorldLumea TradeComerciale CenterCentrul.
133
468323
3094
pe World Trade Center.
08:07
And I developeddezvoltat a certitudecertitudine, a faithcredinţă
134
471417
2273
Am dezvoltat o certitudine, o credinţă
08:09
that convincedconvins me that I will get safelyîn condiţii de siguranţă to the other sidelatură.
135
473690
3560
care mă convingea că voi ajunge în siguranţă la celălalt capăt.
08:13
If not, I will never do that first stepEtapa.
136
477250
2752
Dacă nu, atunci nu voi face niciodată acel prim pas.
08:15
Well nonethelesscu toate acestea,
137
480002
2199
Cu toate acestea,
08:18
on the toptop of the WorldLumea TradeComerciale CenterCentrul
138
482201
3013
în vârful World Trade Center
08:21
my first stepEtapa was terrifyingînfricoșător.
139
485214
7897
primul pas a fost îngrozitor.
08:29
All of a suddenbrusc the densitydensitate of the airaer is no longermai lung the samela fel.
140
493111
4273
Deodată, densitatea aerului nu mai este aceeaşi.
08:33
ManhattanManhattan no longermai lung spreadstartinabile its infinityInfinity.
141
497384
2836
Manhattan nu-şi mai răspândeşte infinitul.
08:36
The murmurmurmur of the cityoraș dissolvesse dizolvă into a squallvijelie
142
500220
3280
Murmurul oraşului se dizolvă într-o rafală de vânt
08:39
whosea caror chillingrefrigerare powerputere I no longermai lung feel.
143
503500
3733
a cărei putere înfiorătoare nu o mai simt.
08:43
I liftlift the balancingechilibrare polepol. I approachabordare the edgemargine.
144
507233
2866
Ridic băţul de echilibru. Mă apropii de margine.
08:45
I stepEtapa over the beamfascicul.
145
510099
1732
Trec peste grindă.
08:47
I put my left footpicior on the cablecablu,
146
511831
3383
Îmi pun piciorul stâng pe cablu,
08:51
the weightgreutate of my bodycorp raisedridicat on my right legpicior
147
515229
3369
greutatea corpului meu lăsată pe piciorul drept
08:54
anchoredancorat to the flankflanc of the buildingclădire.
148
518598
3280
pus pe marginea clădirii.
08:57
ShallSe I ever so slightlypuțin shiftschimb my weightgreutate to the left?
149
521878
3819
Oare îmi voi pune greutatea măcar puţin pe piciorul stâng?
09:01
My right legpicior will be unburdenedîmpovărat,
150
525697
2517
Piciorul drept va fi uşurat de povară,
09:04
my right footpicior will freelyîn mod liber meetîntâlni the wiresârmă.
151
528214
3503
piciorul drept va întâlni liber sârma.
09:07
On one sidelatură, a massmasa of a mountainMunte, a life I know.
152
531717
4572
Într-o parte, masa unui munte, o viaţă pe care o cunosc.
09:12
On the other, the universeunivers of the cloudsnori,
153
536289
2725
În cealaltă, universul norilor,
09:14
so fulldeplin of unknownnecunoscut we think it's emptygol.
154
539014
3568
atât de plini de necunoscut, încât credem că sunt goi.
09:18
At my feetpicioare, the pathcale to the northNord towerturn -- 60 yardsyards of wiresârmă ropefrânghie.
155
542582
6215
La picioarele mele, calea către turnul de nord, 55 m de sârmă.
09:24
It's a straightdrept linelinia, whichcare sagscăderi de tensiune,
156
548797
3381
Este o linie dreaptă, care se lasă la mijloc,
09:28
whichcare swaysleagănă, whichcare vibratesvibrează,
157
552178
3521
care se balansează, care vibrează,
09:31
whichcare rollsrulouri on itselfîn sine,
158
555699
1564
care se răsuceşte.
09:33
whichcare is icegheaţă,
159
557263
1735
care este precum gheaţa,
09:34
whichcare is threeTrei tonstone tightstrâmt, readygata to explodeexploda,
160
558998
4369
tensionată sub 3 tone, gata să explodeze,
09:39
readygata to swallowa inghiti me.
161
563367
2614
gata să mă înghită.
09:41
An innerinterior howlurla assailsasaltează me,
162
565981
2966
Un strigăt interior mă invadează,
09:44
the wildsălbatic longingdor to fleefugă.
163
568947
3017
sălbaticul instinct de fugă.
09:47
But it is too latetârziu.
164
571964
2467
Dar este prea târziu.
09:50
The wiresârmă is readygata.
165
574431
2650
Sârma este gata.
09:52
DecisivelyDecisiv my other footpicior setsseturi itselfîn sine ontope the cablecablu.
166
577081
5438
Hotărât, celălalt picior se aşează pe cablu.
10:05
FaithCredinţa is what replacesînlocuieşte doubtîndoială
167
589718
4495
Credinţa înlocuieşte îndoiala
10:10
in my dictionarydicţionar.
168
594213
2030
în dicţionarul meu.
10:12
So after the walkmers pe jos
169
596243
1226
După trecere, oamenii m-au întreabat:
10:13
people askcere me, "How can you toptop that?"
170
597469
1844
"Cum poţi să depăşeşti performanţa asta?"
10:15
Well I didn't have that problemproblemă.
171
599313
2305
Nu aveam problema asta.
10:17
I was not interestedinteresat in collectingcolectare the giganticgigantic,
172
601618
2602
Nu eram interesat să colecţionez giganticul,
10:20
in breakingspargere recordsînregistrări.
173
604220
2082
să sparg recorduri.
10:22
In factfapt, I put my WorldLumea TradeComerciale CenterCentrul crossingtrecere
174
606302
5029
Trecerea mea de la World Trade Center
10:27
at the samela fel artisticartistic levelnivel as some of my smallermai mic walksplimbări --
175
611331
3550
e la acelaşi nivel artistic cu unele din trecerile mai mici
10:30
or some completelycomplet differentdiferit typetip of performanceperformanţă.
176
614881
4916
sau cu performanţe de tip complet diferit.
10:35
Let's see, suchastfel de as my streetstradă jugglingjonglerie, for exampleexemplu.
177
619797
6162
E similară cu jongleria mea de pe strada, de exemplu.
10:41
So eachfiecare time
178
625959
2468
De fiecare dată
10:44
I drawa desena my circlecerc of chalkCreta on the pavementtrotuar
179
628427
3221
îmi desenez cercul cu creta pe pavaj
10:47
and enterintroduce as the improvisingsă improvizeze comiccomic silenttăcut charactercaracter
180
631648
4843
şi intru în postura mimului amuzant care improvizează
10:52
I createdcreată 45 yearsani agoîn urmă,
181
636491
1925
pe care l-am creat acum 45 de ani,
10:54
I am as happyfericit as when I am in the cloudsnori.
182
638416
4047
şi sunt la fel de fericit ca atunci când sunt în nori.
10:58
But this here,
183
642463
1955
Dar aici,
11:00
this is not the streetstradă.
184
644418
2331
aici nu sunt în stradă.
11:02
So I cannotnu poti streetstradă jugglejongla here, you understanda intelege.
185
646749
2576
Înţelegeţi că aici nu pot să jonglez,
11:05
So you don't want me to streetstradă jugglejongla here, right?
186
649325
2173
Nu vreţi să jonglez aici, nu-i aşa?
11:07
You know that, right?
187
651498
1366
Ştiţi asta, nu-i aşa?
11:08
You don't want me to jugglejongla, right?
188
652864
2249
Nu vreţi să jonglez, nu-i aşa?
11:11
(ApplauseAplauze)
189
655113
2293
(Aplauze)
11:19
(MusicMuzica)
190
663335
5207
(Muzică)
13:11
(ApplauseAplauze)
191
775200
5038
(Aplauze)
13:16
Thank you. Thank you.
192
780238
2581
Mulţumesc.
13:30
EachFiecare time I streetstradă jugglejongla
193
794720
2952
De fiecare dată când jonglez,
13:33
I use improvisationimprovizaţie.
194
797672
7216
folosesc improvizaţia.
13:44
Now improvisationimprovizaţie is empoweringresponsabilizarea
195
808765
2202
Improvizaţia îţi dă putere
13:46
because it welcomessalută the unknownnecunoscut.
196
810967
4200
pentru că salută necunoscutul.
13:51
And sincede cand what's impossibleimposibil is always unknownnecunoscut,
197
815167
4132
Cum imposibilul este întotdeauna necunoscut,
13:55
it allowspermite me to believe I can cheatieftin the impossibleimposibil.
198
819299
7590
mi-a permis să cred că pot păcăli imposibilul.
14:02
Now I have doneTerminat the impossibleimposibil not onceo singura data,
199
826889
2444
Am realizat imposibilul nu doar o dată,
14:05
but manymulți timesori.
200
829333
2185
de mai multe ori.
14:07
So what should I shareacțiune? Oh, I know. IsraelIsrael.
201
831518
2446
Ce ar trebui să vă povestesc? A, ştiu. Israel.
14:09
Some yearsani agoîn urmă I was inviteda invitat to opendeschis the IsraelIsrael FestivalFestivalul
202
833964
4671
Acum câţiva ani am fost invitat să deschid Festivalul din Israel
14:14
by a high-wireHigh-sârmă walkmers pe jos.
203
838635
1966
mergând pe sârmă.
14:16
And I chosea ales to put my wiresârmă
204
840601
1849
Am decis să îmi pun sârma
14:18
betweenîntre the ArabArabe quarterssferturi and the JewishEvrei quartersfert of JerusalemJerusalem
205
842450
4003
între cartierul arab şi cartierul evreiesc din Ierusalim
14:22
over the BenBen HinnomHinnom ValleyValea.
206
846453
1931
peste Valea Ben Hinnom.
14:24
And I thought it would be incredibleincredibil
207
848384
2167
Şi am crezut că va fi incredibil
14:26
if in the middlemijloc of the wiresârmă
208
850551
1823
dacă în mijlocul sârmei
14:28
I stoppedoprit and, like a magicianMagicianul,
209
852374
1983
m-aş fi oprit şi, ca un magician,
14:30
I producelegume şi fructe a doveporumbel and sendtrimite her in the skycer
210
854357
3765
aş scoate un porumbel căruia să îi dau drumul spre ceruri
14:34
as a livingviaţă symbolsimbol of peacepace.
211
858122
2350
ca un simbol viu al păcii.
14:36
Well now I musttrebuie sa say,
212
860472
2817
Trebuie să vă spun,
14:39
it was a little bitpic hardgreu to find a doveporumbel in IsraelIsrael, but I got one.
213
863289
2984
că a fost greu, dar am făcut rost de un porumbel în Israel.
14:42
And in my hotelhotel roomcameră,
214
866273
2924
În camera mea de hotel,
14:45
eachfiecare time I practicedpracticat makingluare it appearapărea and throwingaruncare her in the airaer,
215
869197
4980
de fiecare dată când exersam să o scot şi să o arunc în aer,
14:50
she would grazepască the wallperete and endSfârşit up on the bedpat.
216
874177
2619
porumbiţa se julea de pereţi şi ateriza pe pat.
14:52
So I said, now it's okay. The roomcameră is too smallmic.
217
876796
2765
M-am gândit că e prea mică camera.
14:55
I mean, a birdpasăre needsare nevoie spacespaţiu to flya zbura.
218
879561
1749
O pasăre are nevoie de spaţiu să zboare.
14:57
It will go perfectlyperfect on the day of the walkmers pe jos.
219
881310
2252
Totul va merge perfect în ziua mersului pe sârmă.
14:59
Now comesvine the day of the walkmers pe jos.
220
883562
3381
Vine ziua în care trebuie să merg pe sârmă.
15:02
EightyOptzeci thousandmie people spreadrăspândire over the entireîntreg valleyvale.
221
886943
3650
80.000 de oameni risipiţi în întreaga vale.
15:06
The mayorprimar of JerusalemJerusalem, TeddyTeddy KollekKollek, comesvine to wishdori me the bestCel mai bun.
222
890593
4584
Primarul Ierusalimului, Teddy Kollek, vine să îmi ureze noroc.
15:11
But he seemedpărea nervousagitat.
223
895177
2885
Dar părea neliniştit.
15:13
There was tensiontensiune in my wiresârmă,
224
898062
2249
Sârma mea era tensionată,
15:16
but I alsode asemenea could feel tensiontensiune on the groundsol.
225
900311
2115
dar puteam simţi tensiune şi pe pământ.
15:18
Because all those people
226
902426
1318
Pentru că toţi acei oameni
15:19
were madefăcut up of people who, for the mostcel mai partparte,
227
903744
3099
erau oameni care, majoritatea,
15:22
consideredluate în considerare eachfiecare other enemiesinamici.
228
906843
2885
se considerau duşmani.
15:25
So I startstart the walkmers pe jos. Everything is fine.
229
909728
2736
Încep să merg. Totul este bine.
15:28
I stop in the middlemijloc.
230
912464
1778
Mă opresc în mijloc.
15:30
I make the doveporumbel appearapărea.
231
914242
2719
Scot porumbelul.
15:32
People applaudaplauda in delightîncântare.
232
916961
1916
Oamenii aplaudă încântaţi.
15:34
And then in the mostcel mai magnificentmagnific gesturegest,
233
918877
2769
Apoi, în cel mai magnific gest,
15:37
I sendtrimite the birdpasăre of peacepace into the azureAzure.
234
921646
3531
trimit pasărea păcii spre albastrul cerului.
15:41
But the birdpasăre, insteadin schimb of flyingzbor away,
235
925177
1749
Dar pasărea, în loc să zboare,
15:42
goesmerge flopflop-ul, flopflop-ul, flopflop-ul and landsterenuri on my headcap.
236
926926
3051
face flop, flop, flop şi îmi aterizează pe cap.
15:45
(LaughterRâs)
237
929977
2084
(Râsete)
15:47
And people screamţipăt.
238
932061
1899
Oamenii ţipă.
15:49
So I grabapuca the doveporumbel,
239
933960
2618
Aşa că apuc porumbiţa,
15:52
and for the secondal doilea time I sendtrimite her in the airaer.
240
936578
4796
şi pentru a doua oară, o trimit în aer.
15:57
But the doveporumbel, who obviouslyevident didn't go to flyingzbor schoolşcoală,
241
941374
3173
Porumbiţa, care evident nu se dusese la şcoala de zbor,
16:00
goesmerge flopflop-ul, flopflop-ul, flopflop-ul and endscapete up at the endSfârşit of my balancingechilibrare polepol.
242
944547
4047
face flop, flop şi aterizează pe capătul tijei de echilibru.
16:04
(LaughterRâs)
243
948594
1316
(Râsete)
16:05
You laugha rade, you laugha rade. But hey.
244
949910
2255
Râdeţi voi, râdeţi, dar hei.
16:08
I sitsta down immediatelyimediat. It's a reflexreflex of wiresârmă walkerspietoni.
245
952165
3429
Mă aşez imediat. Este un reflex al celor care merg pe sârmă.
16:11
Now in the meantimeîntre timp, the audiencepublic, they go crazynebun.
246
955594
3219
Între timp, publicul înnebuneşte.
16:14
They musttrebuie sa think this guy with this doveporumbel,
247
958813
2364
Toţi cred că tipul ăsta cu porumbelul,
16:17
he musttrebuie sa have spenta petrecut yearsani workinglucru with him.
248
961177
2166
a petrecut ani de zile lucrând cu el.
16:19
What a geniusgeniu, what a professionalprofesional.
249
963343
1417
Ce geniu, ce profesionist.
16:20
(LaughterRâs)
250
964760
1971
(Râsete)
16:22
So I take a bowarc. I saluteSalut with my handmână.
251
966731
2979
Fac o plecăciune, salut publicul cu mâna.
16:25
And at the endSfârşit I bangbubuitură my handmână againstîmpotriva the polepol
252
969710
2068
Iar la sfârşit lovesc băţul
16:27
to dislodgedesprinde the birdpasăre.
253
971778
1517
ca să scap de pasăre.
16:29
Now the doveporumbel, who, now you know, obviouslyevident cannotnu poti flya zbura,
254
973295
3649
Porumbiţa, care evident, nu putea să zboare,
16:32
does for the thirdal treilea time a little flopflop-ul, flopflop-ul, flopflop-ul
255
976944
2751
face încă o dată flop, flop, flop
16:35
and endscapete up on the wiresârmă behindin spate me.
256
979695
2033
şi aterizează pe fir în spatele meu.
16:37
And the entireîntreg valleyvale goesmerge crazynebun.
257
981728
3016
Şi toată valea înnebuneşte.
16:40
Now but holddeține on, I'm not finishedterminat.
258
984744
2083
Dar staţi, nu am terminat.
16:42
So now I'm like 50 yardsyards from my arrivalsosire
259
986827
2534
Acum mai am 45 de metri până la sosire
16:45
and I'm exhaustedepuizat, so my stepspași are slowîncet.
260
989361
2649
şi sunt epuizat, aşa că paşii mei sunt înceţi.
16:47
And something happeneds-a întâmplat.
261
992010
1583
Apoi ceva s-a întâmplat.
16:49
SomebodyCineva somewhereundeva, a groupgrup of people,
262
993593
2469
Cineva undeva, un grup de oameni,
16:51
startsîncepe clappingAplauze in rhythmritm with my stepspași.
263
996062
3182
a început să bată din palme în ritm cu paşii mei.
16:55
And withinîn secondssecunde the entireîntreg valleyvale
264
999244
1849
După câteva secunde, întreaga vale
16:56
is applaudingaplaudând in unisonunison with eachfiecare of my stepspași.
265
1001093
3984
aplaudă în unison cu fiecare pas al meu.
17:00
But not an applauseaplauze of delightîncântare like before,
266
1005077
2133
Dar nu din entuziasm, ca înainte,
17:03
an applauseaplauze encouragementîncurajare.
267
1007210
3384
ci aplaudă ca să mă încurajeze.
17:06
For a momentmoment, the entireîntreg crowdmulţimea had forgottenuitat theiral lor differencesdiferențele.
268
1010594
4165
Pentru un moment, toţi oamenii din mulţime îşi uitaseră neînţelegerile.
17:10
They had becomedeveni one, pushingîmpingerea me to triumphTriumf.
269
1014759
4949
Au devenit un întreg, îndemnându-mă spre victorie.
17:15
I want you just for a secondal doilea
270
1019708
2667
Vreau pentru o secundă
17:18
to experienceexperienţă this amazinguimitor humanuman symphonySimfonia.
271
1022375
3013
să experimentaţi această simfonie umană incredibilă.
17:21
So let's say I am here and the chairscaun is my arrivalsosire.
272
1025388
3136
Să spunem că eu sunt aici şi că scaunul este punctul de sosire.
17:24
So I walkmers pe jos, you clapbate, everybodytoata lumea in unisonunison.
273
1028524
3900
Eu merg, voi bateţi din palme, toată lumea în unison.
17:28
(ClappingAplauze)
274
1032424
6214
(Bătut din palme)
17:34
(ApplauseAplauze)
275
1038638
4302
(Aplauze)
17:40
So after the walkmers pe jos, TeddyTeddy and I becomedeveni friendsprieteni.
276
1045063
2856
După ce merg pe sârmă, eu cu Teddy devenim prieteni.
17:43
And he tellsspune me, he has on his deskbirou a pictureimagine of me
277
1047919
3653
Îmi spune că are pe birou o poză cu mine
17:47
in the middlemijloc of the wiresârmă with a doveporumbel on my headcap.
278
1051572
2435
în mijlocul sârmei, cu porumbiţa pe cap.
17:49
He didn't know the trueAdevărat storypoveste.
279
1054007
1417
El nu ştia povestea adevărată.
17:51
And wheneveroricând he's daunteddescurajat by an impossibleimposibil situationsituatie
280
1055424
3648
Când se confruntă cu o situaţie imposibil
17:54
to solverezolva in this hard-to-managegreu de gestionat cityoraș,
281
1059072
2400
de rezolvat în oraşul lui dificil de administrat,
17:57
insteadin schimb of givingoferindu- up, he looksarată at the pictureimagine and he saysspune,
282
1061472
3018
nu se dă bătut, ci se uită la poză şi zice,
18:00
"If PhilippePhilippe can do that, I can do this,"
283
1064490
2333
"Dacă Philippe poate să facă asta, şi eu pot să fac asta,"
18:02
and he goesmerge back to work.
284
1066823
3619
şi se întoarce la muncă.
18:06
InspirationInspiraţie.
285
1070442
5211
Inspiraţie.
18:15
By inspiringinspirator ourselvesnoi insine
286
1079468
2448
Inspirându-ne pe noi înşine,
18:17
we inspirea inspira othersalții.
287
1081916
2190
îi inspirăm pe alţii.
18:20
I will never forgeta uita this musicmuzică,
288
1084106
1783
Nu voi uita niciodată muzica asta,
18:21
and I hopesperanţă now neithernici will you.
289
1085889
2517
şi sper că nu veţi uita nici voi.
18:24
Please take this musicmuzică with you home,
290
1088406
2732
Vă rog să luaţi muzica asta cu voi acasă,
18:27
and startstart gluingLipire featherspene to your armsarme
291
1091138
3506
şi să începeţi să vă lipiţi pene pe braţe,
18:30
and take off and flya zbura,
292
1094644
2318
apoi decolaţi şi zburaţi,
18:32
and look at the worldlume from a differentdiferit perspectiveperspectivă.
293
1096962
6008
şi priviţi lumea dintr-o altă perspectivă.
18:38
And when you see mountainsmunţi,
294
1102970
2445
Când vedeţi munţi,
18:41
remembertine minte mountainsmunţi can be movedmutat.
295
1105415
2793
amintiţi-vă că munţii pot fi mutaţi.
18:44
(ApplauseAplauze)
296
1108208
8132
(Aplauze)
18:52
Thank you. Thank you.
297
1116340
3002
Mulţumesc.
18:55
Thank you.
298
1119358
3672
Mulţumesc.
18:58
(ApplauseAplauze)
299
1123030
3322
(Aplauze)
Translated by Aura Raducan
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com