ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ Granderson: Mitul agendei gay

Filmed:
1,619,602 views

În această prezentare amuzantă, care conține un mesaj important, LZ Granderson demonstrează cât de absurdă este ideea că există un „stil de viață gay” și cu atât mai puțin o „agendă gay.” (Filmat la TEDxGrandRapids.)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 yearsani oldvechi
0
744
2998
Aveam vreo 16 ani,
00:19
I can remembertine minte flippingflipping throughprin channelscanale at home duringpe parcursul summervară vacationvacanta,
1
3742
3699
eram în vacanța de vară și zapam canalele la televizor
00:23
looking for a moviefilm to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
căutând un film pe HBO -
00:25
and how manymulți of you remembertine minte "FerrisFerris Bueller'sBueller's Day Off"?
3
9971
2513
câți dintre voi tineți minte „Ferris Bueller - o zi din viața unui ștrengar”?
00:28
Oh yeah, great moviefilm, right? -- Well, I saw MatthewMatei BroderickCostel on the screenecran, and so I thought,
4
12484
5001
Bun film, nu? L-am văzut pe Matthew Broderick pe ecran, mi-am zis:
00:33
"Sweetdrag! FerrisFerris BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
„Drăguț! Ferris Bueller. O să mă uit!”
00:36
It wasn'tnu a fost FerrisFerris BuellerBueller. And forgiveiartă me MatthewMatei BroderickCostel,
6
20197
3572
Nu era Ferris Bueller. Iartă-mă, Matthew Broderick,
00:39
I know you've doneTerminat other moviesfilme besidesin afara de asta FerrisFerris BuellerBueller, but that's how I remembertine minte you; you're FerrisFerris.
7
23769
4117
știu că ai jucat și în alte filme, dar eu așa te țin minte - ești Ferris.
00:43
But you weren'tnu au fost doing Ferris-yFerris-y things at the time; you were doing gayhomosexual things at the time.
8
27886
5753
Dar la vremea aia nu îl jucai pe Ferris; jucai în filme cu gay.
00:49
He was in a moviefilm calleddenumit "TorchTorta SongCântec TrilogyTrilogia."
9
33639
3328
A jucat în „Trilogia cântecului de dragoste”,
00:52
And "TorchTorta SongCântec TrilogyTrilogia" was basedbazat on a playa juca about this dragtrage queenregină who essentiallyin esenta was looking for love.
10
36967
6746
bazat pe o piesă de teatru în care un travestit caută iubirea.
00:59
Love and respectrespect -- that's what the wholeîntreg filmfilm was about.
11
43713
3064
Filmul era despre iubire și respect.
01:02
And as I'm watchingvizionarea it, I'm realizingrealizarea that they're talkingvorbind about me.
12
46777
5156
Pe când mă uitam la el, mi-am dat seama că e despre mine.
01:07
Not the dragtrage queenregină partparte -- I am not shavingras my hairpăr for anyoneoricine -- but the gayhomosexual partparte.
13
51933
5593
Nu partea cu travestitul - nu mă epilez pentru nimeni - doar partea cu homosexualul.
01:13
The findingdescoperire love and respectrespect, the partparte about tryingîncercat to find your placeloc in the worldlume.
14
57526
5213
Partea despre iubire și respect, despre găsirea propriului loc în lume.
01:18
So as I'm watchingvizionarea this, I see this powerfulputernic scenescenă that broughtadus me to tearslacrimi,
15
62739
6350
Mă uit la film, văd scena aceea emoționantă care mă face să plâng
01:24
and it stuckblocat with me for the pasttrecut 25 yearsani.
16
69089
3200
și care mi-a rămas în minte 25 de ani.
01:28
And there's this quotecitat that the mainprincipal charactercaracter, ArnoldArnold, tellsspune his mothermamă
17
72289
5109
Iată ce îi spune eroul, Arnold, mamei sale
01:33
as they're fightingluptă about who he is and the life that he livesvieți.
18
77398
5159
când se ceartă pe tema identității lui și a vieții pe care o duce:
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understanda intelege.
19
82557
5219
„Mai e ceva ce trebuie să înțelegi bine.
01:43
I've taughtînvățat myselfeu insumi to sewa coase, cookbucătar, fixrepara plumbinginstalatii sanitare, buildconstrui furnituremobila,
20
87776
6036
Am învățat cum să cos, să gătesc, să repar țevăria, să fac mobilă,
01:49
I can even patbate myselfeu insumi on the back when necessarynecesar,
21
93812
2857
pot chiar să mă mângâi pe spate la nevoie,
01:52
all so I don't have to askcere anyoneoricine for anything.
22
96669
4499
tot ca să nu cer nimănui nimic.
01:57
There's nothing I need from anyoneoricine exceptcu exceptia for love and respectrespect,
23
101168
5679
Nu am nevoie de altceva decât de iubire și respect
02:02
and anyoneoricine who can't give me those two things has no placeloc in my life."
24
106847
4449
și cine nu îmi poate da astea două lucruri nu are ce căuta în viața mea.”
02:07
I remembertine minte that scenescenă like it was yesterdayieri; I was 16, I was in tearslacrimi, I was in the closetdulap,
25
111296
7767
Îmi amintesc aievea scena aia; aveam 16 ani, plângeam, eram în cameră
02:14
and I'm looking at these two people, FerrisFerris BuellerBueller and some guy I'd never seenvăzut before,
26
119063
5361
și mă uitam la tipii aștia, Ferris Bueller și alt tip pe care nu-l mai văzusem niciodată,
02:20
fightingluptă for love.
27
124424
4298
luptând pentru iubire.
02:24
When I finallyin sfarsit got to a placeloc in my life
28
128722
4129
Când am putut să le spun tuturor
02:28
where I camea venit out and acceptedadmis who I was, and was really quitedestul de happyfericit, to tell you the truthadevăr,
29
132851
3623
că sunt gay și am acceptat cine sunt - sincer, am fost bucuros să fac asta -
02:32
I was happilyfericit gayhomosexual and I guessghici that's supposedpresupus to be right because gayhomosexual meansmijloace happyfericit too.
30
136474
4146
am fost un gay vesel și cred că e normal, fiindcă gay înseamnă și vesel.
02:36
I realizedrealizat there were a lot of people who weren'tnu au fost as gayhomosexual as I was --
31
140620
4329
Am realizat că mulți oameni nu erau atât de veseli pe cât credeam,
02:40
gayhomosexual beingfiind happyfericit, not gayhomosexual beingfiind attractedatras to the samela fel sexsex.
32
144949
3218
„gay” însemnând bucuroși aici, nu homosexuali.
02:44
In factfapt, I heardauzit that there was a lot of hateură and a lot of angerfurie
33
148167
5044
Am auzit că exista multă ură, furie,
02:49
and a lot of frustrationfrustrare and a lot of fearfrică
34
153211
2610
frustrare și frică
02:51
about who I was and the gayhomosexual lifestylemod de viata.
35
155821
4869
vis-à-vis de gay și stilul lor de viață.
02:56
Now, I'm sittingședință here tryingîncercat to figurefigura out "the gayhomosexual lifestylemod de viata," "the gayhomosexual lifestylemod de viata,"
36
160690
4321
Încercam să îmi dau seama ce înseamnă „stilul de viață gay”
03:00
and I keep hearingauz this wordcuvânt over and over and over again: lifestylemod de viata, lifestylemod de viata, lifestylemod de viata.
37
165011
4412
și tot auzeam acest cuvânt: „stil de viață, stil de viață”.
03:05
I've even heardauzit politicianspoliticieni say that the gayhomosexual lifestylemod de viata is a greatermai mare threatamenințare
38
169423
4630
Am auzit chiar politicieni spunând că, pentru civilizație, stilul de viață gay e
03:09
to civilizationcivilizaţie than terrorismterorism.
39
174053
2908
o amenințare mai mare decât terorismul.
03:12
That's when I got scaredînspăimântat.
40
176961
2975
Atunci m-am speriat.
03:15
Because I'm thinkinggândire, if I'm gayhomosexual and I'm doing something that's going to destroydistruge civilizationcivilizaţie,
41
179936
7122
Mă gândeam, sunt gay și fac ceva ce va distruge civilizația,
03:22
I need to figurefigura out what this stuffchestie is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
trebuie să îmi dau seama ce e și să mă opresc.
03:27
(LaughterRâs)
43
191684
2378
(Râsete)
03:29
So, I tooka luat a look at my life, a hardgreu look at my life,
44
194062
4923
Mi-am analizat bine viața
03:34
and I saw some things very disturbingderanjant.
45
198985
4220
și am remarcat unele lucruri îngrijorătoare.
03:39
(LaughterRâs)
46
203205
3836
(Râsete)
03:42
And I want to beginÎNCEPE sharingpartajare these evilrău things that I've been doing with you,
47
207041
3754
Și vreau să vă împărtășesc aceste lucruri malefice pe care le fac,
03:46
startingpornire with my morningsdimineaţa.
48
210795
2297
începând de dimineață.
03:48
I drinkbăutură coffeecafea.
49
213092
3046
Dimineața beau cafea.
03:52
Not only do I drinkbăutură coffeecafea, I know other gayhomosexual people who drinkbăutură coffeecafea.
50
216138
5893
Nu doar că beau cafea, dar știu și alți gay care beau cafea.
03:57
I get stuckblocat in traffictrafic --
51
222031
3642
Stau în ambuteiaj -
04:01
evilrău, evilrău traffictrafic.
52
225673
3478
traficul e malefic.
04:05
SometimesUneori I get stuckblocat in lineslinii at airportsAeroporturi.
53
229151
3172
Uneori sunt blocat în cozi la aeroport.
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gayhomosexual people!
54
232323
3266
Privesc în jur și mă minunez: „Doamne, ia te uită câți gay!”
04:11
We're all trappedprins in these lineslinii! These long lineslinii tryingîncercat to get on an airplaneavion!
55
235589
4442
Suntem cu toții blocați la cozi încercând să prindem avionul!
04:15
My God, this lifestylemod de viata that I'm livingviaţă is so freakingfreaking evilrău!"
56
240031
6226
Doamne, stilul ăsta e viața e îngrozitor de malefic!”
04:22
I cleancurat up. This is not an actualreal photographfotografie of my son'sfiul lui roomcameră; his is messierMessier.
57
246257
7387
Fac curat. Nu e o poză din camera fiului meu. A lui e mai dezordonată.
04:29
And because I have a 15-year-old-de ani, all I do is cookbucătar and cookbucătar and cookbucătar.
58
253644
5361
Și fiindcă am un fiu de 15 ani, gătesc toată ziua.
04:34
Any parentspărinţi out there of teenagersadolescenți? All we do is cookbucătar for these people --
59
259021
4941
Există părinți de adolescenți în sală? Nu facem decât să gătim pentru oamenii ăștia -
04:39
they eatmânca two, threeTrei, fourpatru dinnersmese festive a night -- it's ridiculousridicol!
60
263962
4804
mănâncă de două, trei, patru ori pe seară - e ridicol!
04:44
This is the gayhomosexual lifestylemod de viata.
61
268766
2572
Ăsta e stilul de viață gay.
04:47
And after I'm doneTerminat cookinggătire and cleaningcurățenie and standingpermanent in linelinia and gettingobtinerea stuckblocat in traffictrafic,
62
271414
6787
După ce termin cu gătitul, curățenia, statul la cozi și ambuteiajele,
04:54
my partnerpartener and I, we get togetherîmpreună
63
278201
3603
mă întâlnesc cu partenerul meu
04:57
and we decidea decide that we're gonna go and have some wildsălbatic and crazynebun fundistracţie.
64
281804
6155
ca să avem parte de distracții sălbatice.
05:03
(LaughterRâs)
65
287959
3824
(Râsete)
05:07
We're usuallyde obicei in bedpat before we find out who'scine eliminatedeliminat on "AmericanAmerican IdolIdol."
66
291783
3352
De obicei, ne băgăm în pat înainte să aflăm cine e eliminat la „American Idol.”
05:11
We have to waketrezi up and find out the nextUrmător → day who'scine still on
67
295135
4218
Ne trezim și aflăm a doua zi cine mai e în concurs
05:15
because we're too freakingfreaking tiredobosit to hearauzi who stayssejururi on.
68
299353
5086
fiindcă suntem prea obosiți să stăm până la capăt.
05:20
This is the supersuper duperduper evilrău gayhomosexual lifestylemod de viata.
69
304439
4370
Iată stilul de viață super malefic al gay-ilor.
05:24
RunA alerga for your heterosexualheterosexual livesvieți, people.
70
308809
3865
Salvați-vă viețile heterosexuale, oameni buni!
05:28
(ApplauseAplauze)
71
312674
8379
(Aplauze)
05:36
When my partnerpartener, SteveSteve, and I first starteda început datingdatare,
72
321068
4654
Când am început relația cu partenerul meu, Steve,
05:41
he told me this storypoveste about penguinspinguini.
73
325722
3594
mi-a spus o poveste despre pinguini.
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
Nu știam la ce se referea la început.
05:48
He was kinddrăguț of a little bitpic nervousagitat when he was sharingpartajare it with me, but he told me that
75
332767
3936
Era puțin emoționat când îmi povestea, dar mi-a spus
05:52
when a penguinpinguin findsdescoperiri a matemate that they want to spendpetrece the restodihnă of theiral lor life with,
76
336703
4353
că atunci când un pinguin găsește o pereche cu care vrea să-și petreacă restul vieții,
05:56
they presentprezent them with a pebbleplaje de prundis -- the perfectperfect pebbleplaje de prundis.
77
341056
3601
îi aduce o pietricică - pietricica perfectă.
06:00
And then he reachesajunge into his pocketbuzunar, and he bringsaduce this out to me.
78
344657
6616
Steve își duce atunci mâna la buzunar și îmi dă asta.
06:07
And I lookedprivit at it, and I was like, this is really coolmisto.
79
351273
3977
Prima dată mi s-a părut un obiect interesant.
06:11
And he saysspune, "I want to spendpetrece the restodihnă of my life with you."
80
355250
4426
Apoi îmi spune: „Vreau să-mi petrec restul vieții cu tine.”
06:15
So I wearpurta this wheneveroricând I have to do something that makesmărci me a little nervousagitat,
81
359676
5539
Port asta de câte ori trebuie să fac ceva și am emoții,
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
de exemplu, o prezentare TED.
06:24
I wearpurta this when I am apartseparat from him for a long periodperioadă of time.
83
368804
3986
O port când sunt departe de el mult timp.
06:28
And sometimesuneori I just wearpurta it just because.
84
372790
3620
Și uneori o port fiindcă vreau.
06:32
How manymulți people out there are in love? AnyoneOricine in love out there?
85
376410
4918
Câți dintre voi sunteți îndrăgostiți? Avem îngrăgostiți în sală?
06:37
You mightar putea be gayhomosexual.
86
381328
3176
S-ar putea să fiți gay.
06:40
(LaughterRâs)
87
384504
1426
(Râsete)
06:41
Because I, too, am in love, and apparentlyaparent that's partparte of the gayhomosexual lifestylemod de viata that I warneda avertizat you about.
88
385930
6549
Fiindcă și eu sunt și, se pare, e parte din stilul de viață gay despre care v-am avertizat.
06:48
(ApplauseAplauze)
89
392479
6265
(Aplauze)
06:54
You mayMai want to tell your spousesoț. Who, if they're in love, mightar putea be gayhomosexual as well.
90
398744
5572
S-ar putea să vreți să vă informați partenerul. Dacă sunt îndrăgostiți, ar putea și ei să fie gay.
07:00
How manymulți of you are singlesingur? Any singlesingur people out there?
91
404316
3902
Câți dintre voi sunteți necăsătoriți?
07:04
You too mightar putea be gayhomosexual! Because I know some gayhomosexual people who are alsode asemenea singlesingur.
92
408218
5166
Și voi s-ar putea să fiți gay! Fiindcă știu câțiva gay care nu sunt căsătoriți.
07:09
It's really scaryinfricosator, this gayhomosexual lifestylemod de viata thing; it's supersuper duperduper evilrău and there's no endSfârşit to it!
93
413384
6745
Stilul de viață gay e înspăimântător; e îngrozitor de malefic și nu ai scăpare!
07:16
It goesmerge and goesmerge and engulfsÎnghite!
94
420129
3344
Se extinde și înghite tot!
07:19
It's really quitedestul de sillyprost, isn't it?
95
423473
2856
E o prostie, nu-i așa?
07:22
That's why I'm so happyfericit to finallyin sfarsit hearauzi PresidentPreşedintele ObamaObama come out and say
96
426329
5389
De aceea, mă bucur că președintele Obama a recunoscut
07:27
(ApplauseAplauze)
97
431718
1995
(Aplauze)
07:29
that he supportssprijină --
98
433713
2062
că susține -
07:31
(ApplauseAplauze)
99
435775
3423
(Aplauze)
07:35
that he supportssprijină marriagecăsătorie equalityegalitate.
100
439198
3362
căsătoriile între homosexuali.
07:38
It's a wonderfulminunat day in our country'sţării historyistorie; it's a wonderfulminunat day in the globe'sGlobe historyistorie
101
442560
4570
E o zi minunată în istoria țării noastre, a lumii
07:43
to be ablecapabil to have an actualreal sittingședință presidentpreședinte say, enoughdestul of this --
102
447130
5046
să ai un președinte care spune întâi lui însuși și apoi lumii
07:48
first to himselfse, and then to the restodihnă of the worldlume.
103
452176
3714
că atitudinea asta trebuie să înceteze.
07:51
It's wonderfulminunat.
104
455890
2088
E minunat.
07:53
But there's something that's been disturbingderanjant me sincede cand he
105
457978
3391
Dar e ceva ce mă deranjează,
07:57
madefăcut that remarkremarcă just a shortmic de statura time agoîn urmă.
106
461369
3737
de când a spus asta, de curând.
08:01
And that is, apparentlyaparent, this is just anothero alta movemișcare by the gayhomosexual activistsactiviști
107
465106
6560
Aparent, asta e o altă mișcare de-a activiștilor gay
08:07
that's on the gayhomosexual agendaagendă.
108
471666
3481
aflată pe agenda gay.
08:11
And I'm disturbedderanjat by this because I've been openlydeschis gayhomosexual now for quitedestul de some time.
109
475147
5713
Mă deranjează fiindcă am recunoscut demult că sunt gay.
08:16
I've been to all of the functionsfuncții, I've been to fundraiserscolectori de fonduri,
110
480860
3690
Am fost peste tot, la cei care strâng fonduri,
08:20
I've writtenscris about the topicsubiect, and I have yetinca to receivea primi my copycopie of this gayhomosexual agendaagendă.
111
484550
4485
am scris despre subiect și încă nu mi-am primit exemplarul din agenda gay.
08:24
(LaughterRâs)
112
489035
1690
(Râsete)
08:26
I've paidplătit my duestaxe on time,
113
490725
2782
Mi-am plătit taxele la timp,
08:29
(LaughterRâs)
114
493507
2549
(Râsete)
08:31
I've marchedmarş in gayhomosexual pridemândria flagssteaguri paradesParade and the wholeîntreg ninenouă,
115
496056
4295
am defilat la paradele gay și tot tacâmul
08:36
and I've yetinca to see a copycopie of the gayhomosexual agendaagendă.
116
500351
3341
și tot nu am văzut vreo copie de-a agendei gay.
08:39
It's very, very frustratingfrustrant, and I was feelingsentiment left out, like I wasn'tnu a fost quitedestul de gayhomosexual enoughdestul.
117
503692
4965
E extrem de frustrant, mă simțeam dat deoparte, ca și cum nu eram suficient de gay.
08:44
But then something wonderfulminunat happeneds-a întâmplat: I was out shoppingcumpărături, as I tendtind to do,
118
508657
5203
Dar apoi s-a întâmplat ceva minunat: făceam cumpărăturile, ca de obicei
08:49
and I camea venit acrosspeste a bootlegBootleg copycopie of the officialoficial gayhomosexual agendaagendă.
119
513860
8423
și am dat peste o copie ilegală a agendei gay oficiale.
08:58
And I said to myselfeu insumi, "LZLZ, for so long, you have been deniednegat this.
120
522283
5404
Mi-am spus: „LZ, ți s-a refuzat asta atâta timp.
09:03
When you get in frontfață of this crowdmulţimea, you're gonna shareacțiune the newsștiri.
121
527687
5016
Când ajungi în fața publicului, le vei împărtăși vestea.
09:08
You're gonna spreadrăspândire the gayhomosexual agendaagendă so no one elsealtfel has to wondermirare,
122
532703
3871
Vei difuza agenda gay ca nimeni să nu se mai întrebe
09:12
what exactlyexact is in the gayhomosexual agendaagendă?
123
536574
3521
ce conține ea.
09:15
What are these gaysgay up to?
124
540095
3480
Ce pun gay-ii ăștia la cale?
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
Ce vor?”
09:22
So, withoutfără furthermai departe adoformalităţi, I will presentprezent to you, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor --
126
546409
5387
Fără s-o mai lungim, vă prezint, doamnelor și domnilor -
09:27
now be carefulatent, 'causepentru ca it's evilrău -- a copycopie,
127
551796
4234
fiți atenți, e malefică, o copie
09:31
the officialoficial copycopie, of the gayhomosexual agendaagendă.
128
556030
5433
oficială a agendei gay.
09:37
(MusicMuzica)
129
561463
24804
(Muzică)
10:02
The gayhomosexual agendaagendă, people!
130
586267
2971
Oameni buni, iată agenda!
10:05
(ApplauseAplauze)
131
589238
3937
(Aplauze)
10:09
There it is!
132
593175
2052
Uitați-o!
10:11
Did you soakBucuraţi-vă de it all in? The gayhomosexual agendaagendă.
133
595227
3839
Ați absorbit toate informațiile? Iată agenda gay.
10:14
Some of you mayMai be callingapel it, what,
134
599066
3251
Unii dintre voi o numesc - ce,
10:18
the ConstitutionConstituţia of the UnitedMarea StatesStatele, is that what you call it too?
135
602317
3144
și tu îi spui Constituția Statelor Unite?
10:21
The U.S. ConstitutionConstituţia is the gayhomosexual agendaagendă.
136
605461
5200
Constituția SUA e agenda gay.
10:26
These gaysgay, people like me, want to be treatedtratate like fulldeplin citizenscetățeni
137
610661
4905
Acești gay, oameni ca mine, vor să aibă drepturi depline ca cetățeni,
10:31
and it's all writtenscris down in plainsimplu sightvedere.
138
615566
3905
totul e scris clar.
10:35
I was blowncu sufletul la gură away when I saw it. I was like, wait, this is the gayhomosexual agendaagendă?
139
619471
5706
Am fost foarte surprins când am văzut asta. Stai, asta e agenda gay?!
10:41
Why didn't you just call it the ConstitutionConstituţia so I knewștiut what you were talkingvorbind about?
140
625177
4209
De ce nu i-ați spus Constituție, să știu despre ce vorbiți?
10:45
I wouldn'tnu ar fi have been so confusedconfuz; I wouldn'tnu ar fi have been so upsetderanjat.
141
629386
3688
Nu aș fi fost atât de confuz, de supărat.
10:48
But there it is. The gayhomosexual agendaagendă.
142
633074
4708
Dar iat-o! Asta e agenda gay.
10:53
RunA alerga for your heterosexualheterosexual livesvieți.
143
637782
5804
Salvați-vă viețile heterosexuale!
10:59
Did you know that in all the statesstatele where there is no shadingumbrire that
144
643586
6732
Știați că în toate statele care nu sunt haşurate
11:06
people who are gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen
145
650318
3141
gay-i, lesbienele, bisexualii sau transsexualii
11:09
can be kickedlovit out of theiral lor apartmentsapartamente
146
653459
2092
pot fi dați afară din locuințele lor
11:11
for beingfiind gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen?
147
655551
4136
pentru că sunt gay, lesbiene, bisexuali sau transsexuali?
11:15
That's the only reasonmotiv that a landlordproprietar needsare nevoie to have them removedîndepărtat,
148
659687
5168
E singurul motiv de care proprietarul are nevoie ca să-i dea afară,
11:20
because there's no protectionprotecţie from discriminationdiscriminare of GLBTGLBT people.
149
664855
5842
fiindcă cei din categoria GLBT nu sunt protejați împotriva discriminării.
11:26
Did you know in the statesstatele where there's no shadingumbrire that
150
670697
5149
Știați că în statele care nu sunt colorate,
11:31
you can be fireddat afara for beingfiind gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen?
151
675846
6186
poți să fii concediat fiindcă ești gay, lesbiană, bisexual sau transsexual?
11:37
Not basedbazat uponpe the qualitycalitate of your work,
152
682032
4011
Nu pe baza calității muncii tale,
11:41
how long you've been there, if you stinkput,
153
686043
4002
a vechimii, dacă puți,
11:45
just if you're gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen.
154
690045
6673
doar fiindcă ești gay, lesbiană, bisexual sau transsexual.
11:52
All of whichcare fliesmuste in the facefață of the gayhomosexual agendaagendă,
155
696718
5330
Totul contrazice agenda gay,
11:57
alsode asemenea knowncunoscut as the U.S. ConstitutionConstituţia.
156
702048
3715
cunoscută și sub numele de Constituția SUA.
12:01
SpecificallyÎn mod specific, this little amendmentmodificare right here:
157
705763
3672
Mai exact, amendamentul de aici:
12:05
"No statestat shalltrebuie make or enforceimpune any lawlege whichcare shalltrebuie abridgescurta the privilegesprivilegiile or immunitiesimunităţi
158
709435
5251
„Niciun stat nu va adopta sau impune legi care să reducă privilegile sau imunitățile
12:10
of citizenscetățeni of the UnitedMarea StatesStatele."
159
714686
4238
cetățenilor Statelor Unite.”
12:14
I'm looking at you, NorthNord CarolinaCarolina.
160
718924
3041
La tine mă uit, Carolina de Nord.
12:17
But you're not looking at the U.S. ConstitutionConstituţia.
161
721965
4597
Dar tu nu iei în seamă Constituția SUA.
12:22
This is the gayhomosexual agendaagendă: equalityegalitate. Not specialspecial rightsdrepturile,
162
726562
5311
Asta e agenda gay: egalitate. Nu drepturi speciale,
12:27
but the rightsdrepturile that were alreadydeja writtenscris by these people --
163
731873
4176
ci drepturile scrise de acești oameni -
12:31
these elitistselitele, if you will.
164
736049
2419
elita, dacă doriți.
12:34
EducatedEducat, well-dressedbine îmbrăcat,
165
738468
4031
Educați, îmbrăcați bine,
12:38
(LaughterRâs)
166
742499
2688
(Râsete)
12:41
some would darea indrazni say questionablydiscutabil dressedtăbăcit.
167
745187
2741
unii ar îndrăzni să pună la îndoială simțul lor estetic.
12:43
(LaughterRâs)
168
747928
2779
(Râsete)
12:46
NonethelessCu toate acestea, our forefathersstrămoşii, right?
169
750707
3782
Dar ei sunt părinții noștri, nu?
12:50
The people that, we say, knewștiut what they were doing when they wrotea scris the ConstitutionConstituţia --
170
754489
4236
Oamenii care, spunem noi, știau ce făceau când au scris Constituția -
12:54
the gayhomosexual agendaagendă, if you will.
171
758725
3173
agenda gay, dacă vreți.
12:57
All of that fliesmuste in the facefață of what they did.
172
761898
5323
Toate astea calcă în picioare ce au făcut ei.
13:03
That is the reasonmotiv why I feltsimțit it was imperativeimperativ that
173
767221
5511
De aceea am simțit că trebuie
13:08
I presenteda prezentat you with this copycopie of the gayhomosexual agendaagendă.
174
772732
5342
să vă prezint o copie a agendei gay.
13:13
Because I figuredimaginat if I madefăcut it funnyamuzant, you wouldn'tnu ar fi be as threatenedamenințat.
175
778074
4978
M-am gândit că dacă e amuzant, nu v-ați simți amenințați.
13:18
I figuredimaginat if I was a bitpic irreverentireverenţioasă, you wouldn'tnu ar fi find it seriousserios.
176
783052
4559
M-am gândit că dacă sunt un pic ireverențios, nu ați lua-o-n serios.
13:23
But when you see the mapHartă, and you see our statestat of MichiganMichigan --
177
787611
5427
Dar când priviți harta și statul Michigan -
13:28
it's legallegal to firefoc someonecineva
178
793038
5647
vedeți că e legal să concediezi pe cineva
13:34
for beingfiind gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen,
179
798685
3894
fiindcă e gay, lesbiană, bisexuală sau transsexual,
13:38
that it's legallegal to removeelimina someonecineva from theiral lor home
180
802579
4264
e legal să dai pe cineva afară din casă
13:42
because they're gayhomosexual, lesbianlesbiană, bisexualbisexuali or transgenderedtransgen,
181
806843
4610
fiindcă sunt gay, lesbiene, bisexuali sau transsexuali,
13:47
then you realizerealiza that this wholeîntreg conversationconversaţie about marriagecăsătorie equalityegalitate
182
811453
3988
și realizați că toată discuția despre dreptul de a te căsători
13:51
is not about strippingde separare someone'se cineva rightsdrepturile away,
183
815441
3468
nu înseamnă să iei drepturile cuiva,
13:54
it's about grantingacordarea them the rightsdrepturile that [have] alreadydeja been statedstabilit.
184
818909
4580
ci să îi acorzi drepturile pe care deja le are.
13:59
And we're just tryingîncercat to walkmers pe jos in those rightsdrepturile that have alreadydeja been statedstabilit,
185
823489
4461
Și încercăm să obținem acele drepturi deja stipulate,
14:03
that we'vene-am alreadydeja agreedde acord uponpe.
186
827950
3506
deja acordate.
14:07
There are people livingviaţă in fearfrică
187
831456
5307
Sunt oameni care trăiesc
14:12
of losingpierzând theiral lor jobslocuri de munca
188
836763
3617
cu teama pierderii slujbei,
14:16
so they don't showspectacol anyoneoricine who they really are
189
840380
5090
și nu mai arată nimănui cum sunt cu adevărat,
14:21
right here at home. This isn't just about NorthNord CarolinaCarolina;
190
845470
4805
chiar aici, acasă. Și nu e valabil doar pentru Carolina de Nord-
14:26
all those statesstatele that were clearclar, it's legallegal.
191
850275
5689
în toate acele state, așa ceva e legal.
14:31
If I could braglauda for a secondal doilea,
192
855964
3224
Dacă pot să mă laud puțin,
14:35
I have a 15-year-old-de ani sonfiu from my marriagecăsătorie.
193
859188
6104
am un fiu de 15 ani din căsătoria mea.
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
Are 10 pe linie.
14:43
He is startingpornire a newnou clubclub at schoolşcoală, PolicyPolitica DebateDezbatere.
195
868043
6439
A iniţiat un club nou la școală - „Dezbateri politice”.
14:50
He's a buddingîn devenire trackurmări starstea;
196
874482
4227
E un alergător valoros
14:54
he has almostaproape everyfiecare singlesingur recordrecord in middlemijloc schoolşcoală for everyfiecare eventeveniment that he competedau concurat in.
197
878709
6461
la aproape fiecare competiție, a stabilit un record.
15:01
He volunteersvoluntari.
198
885170
2503
Face voluntariat,
15:03
He praysse roagă before he eatsmănâncă.
199
887673
3235
se roagă înainte să mănânce.
15:06
I would like to think, as his fatherTată -- and he livesvieți with me primarilyîn primul rând --
200
890908
6195
Ca tatăl lui - în cea mai mare parte a timpului stă cu mine -
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
mi-ar plăcea să cred că am contribuit și eu la asta.
15:16
I would like to think that he's a good boybăiat,
202
901020
2908
Mi-ar plăcea să cred că e un băiat bun,
15:19
a respectfulrespectuos youngtineri man. I would like to think that
203
903928
4367
un tânăr respectuos și că am dovedit că
15:24
I've provendovedit to be a capablecapabil fatherTată.
204
908295
3697
sunt un tată capabil.
15:27
But if I were to go to the statestat of MichiganMichigan todayastăzi,
205
911992
3753
Dar dacă m-aș duce în Michigan azi
15:31
and try to adoptadopta a youngtineri personpersoană who is in an orphanageorfelinat,
206
915745
4932
să adopt un copil dintr-un orfelinat,
15:36
I would be disqualifieddescalificat for only one reasonmotiv:
207
920677
3599
aș fi respins dintr-un singur motiv:
15:40
because I'm gayhomosexual.
208
924276
3357
sunt gay.
15:43
It doesn't mattermaterie what I've alreadydeja provendovedit, what I can do with my heartinimă.
209
927633
4803
Nu contează ce am dovedit deja, ce pot să fac cu pasiune.
15:48
It's because of what the statestat of MichiganMichigan saysspune that I am
210
932436
3608
Din cauza a ceea ce statul Michigan spune că sunt,
15:51
that I am disqualifieddescalificat for any sortfel of adoptionadopţie.
211
936044
5832
sunt descalificat de la orice adopţie.
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
Și nu e vorba doar de mine,
16:01
that's about so manymulți other MichigandersMichiganders, U.S. citizenscetățeni,
213
945911
4903
e vorba de locuitorii din Michigan, cetățeni ai SUA
16:06
who don't understanda intelege why what they are
214
950814
5159
care nu înţeleg de ce ceea ce sunt ei
16:11
is so much more significantsemnificativ than who they are.
215
955973
5280
e mult mai important decât cine sunt.
16:17
This storypoveste just keepspăstrează playingjoc over and over
216
961253
5377
Povestea asta se tot repetă iar și iar
16:22
and over again in our country'sţării historyistorie.
217
966630
3491
în istoria țării noastre.
16:26
There was a time in whichcare, I don't know,
218
970121
3857
Era o vreme când negrii
16:29
people who were blacknegru couldn'tnu a putut have the samela fel rightsdrepturile.
219
973978
4029
nu aveau aceleași drepturi.
16:33
People who happeneds-a întâmplat to be womenfemei didn't have the samela fel rightsdrepturile, couldn'tnu a putut votevot.
220
978007
5315
Femeile nu aveau aceleași drepturi, nu puteau vota.
16:39
There was a pointpunct in our historyistorie in whichcare, if you were consideredluate în considerare disabledinvalid,
221
983322
4790
A fost un moment când, dacă erai considerat handicapat,
16:44
that an employerangajator could just firefoc you, before the AmericansAmericanii with DisabilitiesDizabilităţi ActActul.
222
988112
4737
angajatorul te putea concedia, înainte de adoptarea legii privind protecția persoanelor cu dizabilități.
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
Ne tot învârtim în cercul ăsta.
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
Iată-ne în 2012,
16:56
gayhomosexual agendaagendă,
225
1000787
2329
agenda gay,
16:59
gayhomosexual lifestylemod de viata, and I'm not a good dadtata
226
1003116
3868
stilul de viață gay, eu nu sunt un tată bun
17:02
and people don't deservemerita to be ablecapabil to protectproteja theiral lor familiesfamilii
227
1006984
3510
și oamenii nu merită dreptul să își protejeze familiile
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
din cauza a ceea ce sunt, nu a cine sunt.
17:11
So when you hearauzi the wordscuvinte "gayhomosexual lifestylemod de viata" and "gayhomosexual agendaagendă" in the futureviitor,
229
1015165
6644
Când mai auziți cuvintele „stil de viață gay” și „agenda gay”,
17:17
I encouragea incuraja you to do two things:
230
1021809
3405
vă încurajez să faceți două lucruri:
17:21
One, remembertine minte the U.S. ConstitutionConstituţia, and then two,
231
1025214
6285
unu, amitiți-vă de Constituția SUA și
17:27
if you wouldn'tnu ar fi mindminte looking to your left, please.
232
1031499
5123
doi, priviți în stânga voastră, vă rog,
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
în dreapta.
17:35
That personpersoană nextUrmător → to you is a brotherfrate, is a sistersoră.
234
1039778
5467
Cel de lângă voi e un frate, o soră.
17:41
And they should be treatedtratate with love and respectrespect.
235
1045245
2615
Și ar trebui tratați cu iubire și respect.
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
Vă mulțumesc!
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com