ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com
TEDxImperialCollege

John Graham-Cumming: The greatest machine that never was

John Graham-Cumming: Cea mai grozavă maşinărie care n-a existat

Filmed:
1,242,570 views

Ştiinţa computerelor a început în anii 1830. John Graham-Cumming ne spune povestea "motorului analitic" mecanic, alimentat cu aburi a lui Charles Babbage şi cum Ada Lovelace, matematiciană şi fiica Lordului Byron, a văzut dincolo de simplele sale abilităţi de calcul și și-a imaginat viitorul computerelor. (Înregistrat la TEDxImperialCollege)
- Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So the machinemaşină I'm going to talk you about
0
106
1424
Maşinăria despre care voi vorbi
00:17
is what I call the greatestcea mai mare machinemaşină that never was.
1
1530
1674
o numesc cea mai mare maşinărie care n-a existat,
00:19
It was a machinemaşină that was never builtconstruit,
2
3204
1999
o maşinărie care n-a fost construită niciodată,
00:21
and yetinca, it will be builtconstruit.
3
5203
2380
şi totuşi va fi construită.
00:23
It was a machinemaşină that was designedproiectat
4
7583
1992
A fost o maşinărie care a fost proiectată
00:25
long before anyoneoricine thought about computerscalculatoare.
5
9575
2351
cu mult înainte ca cineva să se gândească la computere.
00:27
If you know anything about the historyistorie of computerscalculatoare,
6
11926
2149
Dacă ştiţi câte ceva despre istoria computerelor,
00:29
you will know that in the '30s and the '40s,
7
14075
2520
ştiţi că în anii 1930-1940,
00:32
simplesimplu computerscalculatoare were createdcreată
8
16595
2555
au fost create computere simple,
00:35
that starteda început the computercomputer revolutionrevoluţie we have todayastăzi,
9
19150
2793
care au iniţiat revoluţia computerelor de azi,
00:37
and you would be correctcorect,
10
21943
1286
şi aţi avea dreptate,
00:39
exceptcu exceptia for you'dte-ai have the wronggresit centurysecol.
11
23229
2482
doar că secolul ar fi greșit.
00:41
The first computercomputer was really designedproiectat
12
25711
1640
Primul computer a fost de fapt proiectat
00:43
in the 1830s and 1840s, not the 1930s and 1940s.
13
27351
3672
între 1830-1840, nu între 1930-1940.
00:46
It was designedproiectat, and partspărți of it were prototypedprototyped,
14
31023
2328
A fost proiectat, unele componente fiind prototipuri,
00:49
and the bitsbiți of it that were builtconstruit are here
15
33351
2136
iar părţile construite sunt aici
00:51
in SouthSud KensingtonKensington.
16
35487
1993
în South Kensington.
00:53
That machinemaşină was builtconstruit by this guy, CharlesCharles BabbageBebe beldie.
17
37480
3319
Maşinăria a fost construită de acest tip, Charles Babbage.
00:56
Now, I have a great affinityafinitate for CharlesCharles BabbageBebe beldie
18
40799
1756
Am o mare afinitate pentru Charles Babbage
00:58
because his hairpăr is always completelycomplet unkemptciufulit like this
19
42555
2609
pentru că părul lui e mereu ciufulit
01:01
in everyfiecare singlesingur pictureimagine. (LaughterRâs)
20
45164
2341
în toate pozele.
(Râsete)
01:03
He was a very wealthybogat man, and a sortfel of,
21
47505
1847
Era un om foarte bogat şi într-un fel,
01:05
partparte of the aristocracyaristocraţie of BritainMarea Britanie,
22
49352
2013
făcea parte din aristocraţia Marii Britanii.
01:07
and on a SaturdaySâmbătă night in MaryleboneMarylebone,
23
51365
2339
Într-o sâmbătă seara în Marylebone,
01:09
were you partparte of the intelligentsiaintelectualitatea of that periodperioadă,
24
53704
2431
dacă erai parte din intelligentsia acelei perioade,
01:12
you would have been inviteda invitat roundrundă to his housecasă
25
56135
1496
ai fi fost invitat în această casă la o serată -
01:13
for a soireeserată — and he inviteda invitat everybodytoata lumea:
26
57631
2959
Invita pe toată lumea:
01:16
kingsRegii, the DukeDuce of WellingtonWellington, manymulți, manymulți famouscelebru people —
27
60590
3432
regi, Ducele de Wellington, mulţi oameni faimoşi -
01:19
and he would have shownafișate you one of his mechanicalmecanic machinesmaşini.
28
64022
2521
şi v-ar fi arătat una din maşinăriile sale mecanice.
01:22
I really missdomnișoară that eraeră, you know, where you could
29
66543
3040
Îmi lipsesc vremurile când puteai
01:25
go around for a soireeserată and see a mechanicalmecanic computercomputer
30
69583
2348
merge la o serată unde îți era prezentat
01:27
get demonstrateddemonstrat to you. (LaughterRâs)
31
71931
1113
un computer mecanic. (Râsete)
01:28
But BabbageBebe beldie, BabbageBebe beldie himselfse was bornnăscut
32
73044
3266
Dar Babbage însuşi s-a născut
01:32
at the endSfârşit of the 18thlea centurysecol,
33
76310
1734
la sfârşitul secolului XVIII,
01:33
and was a fairlydestul de famouscelebru mathematicianmatematician.
34
78044
2044
şi a fost un matematician cunoscut.
01:35
He helda avut loc the postpost that NewtonNewton helda avut loc at CambridgeCambridge,
35
80088
3143
A deţinut postul pe care l-a avut Newton la Cambridge,
01:39
and that was recentlyrecent helda avut loc by StephenŞtefan HawkingHawking.
36
83231
2512
şi care a fost deţinut recent de către Stephen Hawking.
01:41
He's lessMai puțin well knowncunoscut than eitherfie of them because
37
85743
2855
E mai puţin cunoscut decât oricare din ei pentru că
01:44
he got this ideaidee to make mechanicalmecanic computingtehnica de calcul devicesdispozitive
38
88598
3150
a avut ideea de a face dispozitive mecanice de calcul
01:47
and never madefăcut any of them.
39
91748
2285
şi n-a făcut niciodată vreunul.
01:49
The reasonmotiv he never madefăcut any of them, he's a classicclasic nerdtocilar.
40
94033
3285
N-a construit niciodată unul pentru că avea capul plin de idei.
01:53
EveryFiecare time he had a good ideaidee, he'dHed think,
41
97318
2011
De fiecare dată când avea o idee bună gândea,
01:55
"That's brilliantSclipitor, I'm going to startstart buildingclădire that one.
42
99329
1448
"E genial, voi construi asta.
01:56
I'll spendpetrece a fortuneavere on it. I've got a better ideaidee.
43
100777
2595
Voi cheltui o avere pe asta. Am o idee și mai bună.
01:59
I'm going to work on this one. (LaughterRâs) And I'm going to do this one."
44
103372
2360
Voi lucra la asta. Şi o voi face şi pe asta." (Râsete)
02:01
He did this untilpana cand SirDomnule RobertRobert PeelCoaja, then PrimePrim MinisterMinistrul,
45
105732
2880
A făcut asta până când Sir Robert Peel, pe atunci Prim-Ministru,
02:04
basicallype scurt kickedlovit him out of NumberNumărul 10 DowningDowning StreetStrada,
46
108612
2464
l-a dat afară din Downing Street nr. 10.
02:06
and kickinglovituri cu piciorul him out, in those dayszi, that meanta însemnat sayingzicală,
47
111076
2441
Să dai pe cineva afară însemna în acele zile,
02:09
"I bidofertă you good day, sirdomn." (LaughterRâs)
48
113517
3152
"S-aveți o zi bună, domnule!" (Râsete)
02:12
The thing he designedproiectat was this monstrositymonstruozitate here,
49
116669
1980
Ce a proiectat a fost monstruozitatea de aici,
02:14
the analyticalanalitic enginemotor. Now, just to give you an ideaidee of this,
50
118649
3439
motorul analitic. Ca să vă faceţi o idee,
02:17
this is a viewvedere from abovede mai sus.
51
122088
1872
asta e o perspectivă de sus.
02:19
EveryFiecare one of these circlescerc is a cogcog, a stackgrămadă of cogsrotiţe,
52
123960
3113
Toate aceste cercuri sunt roți dinţate, un maldăr de roţi dinţate,
02:22
and this thing is as bigmare as a steamaburi locomotivelocomotiva.
53
127073
3236
mare cât o locomotivă cu aburi.
02:26
So as I go throughprin this talk, I want you to imagineimagina
54
130309
1991
În timp ce vorbesc, vreau să vă imaginaţi
02:28
this giganticgigantic machinemaşină. We heardauzit those wonderfulminunat soundssunete
55
132300
2644
această maşinărie gigantică.
02:30
of what this thing would have soundedsunat like.
56
134944
1760
Știm cât de minunat ar fi sunat motorul asta.
02:32
And I'm going to take you throughprin the architecturearhitectură of the machinemaşină
57
136704
1777
Am să vă arăt arhitectura maşinăriei
02:34
— that's why it's computercomputer architecturearhitectură
58
138481
1479
- de aceea e arhitectura calculatoarelor -
02:35
and tell you about this machinemaşină, whichcare is a computercomputer.
59
139960
3327
şi am să vă povestesc despre această maşinărie, care-i un calculator.
02:39
So let's talk about the memorymemorie. The memorymemorie
60
143287
3403
Să vorbim despre memorie.
02:42
is very like the memorymemorie of a computercomputer todayastăzi,
61
146690
2247
Memoria e asemănătoare cu memoria unui calculator de azi,
02:44
exceptcu exceptia it was all madefăcut out of metalmetal,
62
148937
2702
numai că era făcută în întregime din metal,
02:47
stacksstive and stacksstive of cogsrotiţe, 30 cogsrotiţe highînalt.
63
151639
3544
stive şi stive de roţi dinţate, câte 30 suprapuse.
02:51
ImagineImaginaţi-vă a thing this highînalt of cogsrotiţe,
64
155183
2070
Imaginaţi-vă ceva atât de înalt din roţi,
02:53
hundredssute and hundredssute of them,
65
157253
1755
sute şi sute de roţi,
02:54
and they'vele-au got numbersnumerele on them.
66
159008
1890
cu numere pe ele.
02:56
It's a decimalzecimal machinemaşină. Everything'sTotul e doneTerminat in decimalzecimal.
67
160898
2419
E o maşină decimală. Totul e făcut în sistem decimal.
02:59
And he thought about usingutilizând binarybinar. The problemproblemă
68
163317
1585
S-a gândit să folosească sistemul binar.
03:00
with usingutilizând binarybinar is that the machinemaşină would have been so
69
164902
1718
Dar cu sistemul binar maşinăria ar fi fost
03:02
tallînalt, it would have been ridiculousridicol. As it is, it's enormousenorm.
70
166620
3317
ridicol de înaltă. Chiar și aşa e enormă.
03:05
So he's got memorymemorie.
71
169937
2059
Deci, avea memorie.
03:07
The memorymemorie is this bitpic over here.
72
171996
2407
Memoria e această parte de aici.
03:10
You see it all like this.
73
174403
2330
Toată arată așa.
03:12
This monstrositymonstruozitate over here is the CPUCPU, the chipcip, if you like.
74
176733
4535
Această monstruozitate de aici e unitatea CPU.
03:17
Of coursecurs, it's this bigmare.
75
181268
2250
Bineînţeles că e mare.
03:19
CompletelyComplet mechanicalmecanic. This wholeîntreg machinemaşină is mechanicalmecanic.
76
183518
2913
În totalitate mecanică. Tot conceptul e mecanic.
03:22
This is a pictureimagine of a prototypeprototip for partparte of the CPUCPU
77
186431
4141
Asta-i o poză a unui prototip pentru o parte din CPU
03:26
whichcare is in the ScienceStiinta MuseumMuzeul.
78
190572
2139
aflată la Muzeul de Ştiinţă.
03:28
The CPUCPU could do the fourpatru fundamentalfundamental functionsfuncții of arithmeticaritmetic --
79
192711
3632
Unitatea CPU putea face cele patru funcţii fundamentale ale artimeticii:
03:32
so additionplus, multiplicationmultiplicare, subtractionscăderea, divisiondiviziune --
80
196343
2453
adunare, înmulţire, scădere, împărţire --
03:34
whichcare alreadydeja is a bitpic of a featfeat in metalmetal,
81
198796
3008
ceea ce deja e o performanţă în metal,
03:37
but it could alsode asemenea do something that a computercomputer does
82
201804
2629
dar mai putea face ceva ce face un computer
03:40
and a calculatorcalculator doesn't:
83
204433
1699
dar nu un calculator:
03:42
this machinemaşină could look at its ownpropriu internalintern memorymemorie and make a decisiondecizie.
84
206132
3938
această maşinărie putea lua o decizie pe baza memoriei interne.
03:45
It could do the "if then" for basicde bază programmersprogramatori,
85
210070
2866
Putea rezolva algoritmul "if-then" pentru programări de bază
03:48
and that fundamentallyfundamental madefăcut it into a computercomputer.
86
212936
2140
şi asta a transformat-o conceptual într-un computer.
03:50
It could computecalcula. It couldn'tnu a putut just calculatecalculati. It could do more.
87
215076
4598
Putea să evalueze. Nu doar să calculeze. Putea să facă mai multe.
03:55
Now, if we look at this, and we stop for a minuteminut,
88
219674
2681
Acum, dacă ne uităm şi ne oprim un minut,
03:58
and we think about chipschipsuri todayastăzi, we can't
89
222355
1871
să ne gândim la cip-urile de azi,
04:00
look insideinterior a siliconsiliciu chipcip. It's just so tinyminuscul.
90
224226
3815
nu putem privi în intr-un cip de silicon. E prea mic.
04:03
YetÎncă if you did, you would see something
91
228041
1801
Totuşi, dacă am putea,
04:05
very, very similarasemănător to this.
92
229842
1822
am vedea ceva foarte asemănător cu asta.
04:07
There's this incredibleincredibil complexitycomplexitate in the CPUCPU,
93
231664
2947
Există această complexitate incredibilă într-un CPU,
04:10
and this incredibleincredibil regularityregularitatea in the memorymemorie.
94
234611
2692
şi această regularitate incredibilă în memorie.
04:13
If you've ever seenvăzut an electronde electroni microscopemicroscop pictureimagine,
95
237303
1662
Dacă aţi văzut vreodată o amplificare cu microscopul electronic,
04:14
you'llveți see this. This all looksarată the samela fel,
96
238965
1969
aţi vedea asta. Totul arată așa,
04:16
then there's this bitpic over here whichcare is incrediblyincredibil complicatedcomplicat.
97
240934
2566
iar bucăţica asta de aici e incredibil de complicată.
04:19
All this cogcog wheelroată mechanismmecanism here is doing is what a computercomputer does,
98
243500
3983
Acest mecanism de roţi dinţate face ce face un computer,
04:23
but of coursecurs you need to programprogram this thing, and of coursecurs,
99
247483
2093
dar bineînţeles trebuie să-l programezi şi bineînţeles,
04:25
BabbageBebe beldie used the technologytehnologie of the day
100
249576
3025
Babbage a folosit tehnologia disponibilă din acele vremuri,
04:28
and the technologytehnologie that would reappearreapar in the '50s, '60s and '70s,
101
252601
3646
tehnologie care avea să reapară în anii '50, '60, '70,
04:32
whichcare is punchpumn cardscarduri. This thing over here
102
256247
2869
și anume cartele perforate. Acesta de aici
04:35
is one of threeTrei punchpumn cardcard readerscititori in here,
103
259116
2824
e unul din cele trei cititoare de cartelele perforate,
04:37
and this is a programprogram in the ScienceStiinta MuseumMuzeul, just
104
261940
3680
iar acesta e un program aflat la Muzeul de Ştiinţe,
04:41
not fardeparte from here, createdcreată by CharlesCharles BabbageBebe beldie,
105
265620
4393
nu departe de aici, creat de Charles Babbage,
04:45
that is sittingședință there — you can go see it —
106
270013
1868
expus acolo -- puteţi merge să-l vedeţi --
04:47
waitingaşteptare for the machinemaşină to be builtconstruit.
107
271881
2441
aşteptând ca maşina să fie construită.
04:50
And there's not just one of these, there's manymulți of them.
108
274322
3420
Nu există doar unul, sunt mai multe.
04:53
He preparedpregătit programsprograme anticipatinganticiparea this would happenîntâmpla.
109
277742
3090
A pregătit programe anticipând că asta se va întâmpla.
04:56
Now, the reasonmotiv they used punchpumn cardscarduri was that JacquardJacquard,
110
280832
1973
Motivul pentru care utilizau cartele perforate era că Jacquard,
04:58
in FranceFranţa, had createdcreată the JacquardJacquard loomrazboi de tesut,
111
282805
2172
în Franţa, crease războiul de ţesut mecanic
05:00
whichcare was weavingţesut these incredibleincredibil patternsmodele controlleddirijat by punchpumn cardscarduri,
112
284977
2678
care ţesea modele incredibile controlate de cartele perforate,
05:03
so he was just repurposingrepurposing the technologytehnologie of the day,
113
287655
2632
aşa că el doar a reconvertit tehnologia disponibilă,
05:06
and like everything elsealtfel he did, he's usingutilizând the technologytehnologie
114
290287
2105
şi ca orice a făcut, a utilizat tehnologia de epocă,
05:08
of his eraeră, so 1830s, 1840s, 1850s, cogsrotiţe, steamaburi,
115
292392
4747
roţi dinţate, abur, dispozitive mecanice
05:13
mechanicalmecanic devicesdispozitive. IronicallyÎn mod ironic, bornnăscut the samela fel yearan
116
297139
3938
din 1830, 1840, 1850. Întâmplător, în acelaşi an
05:16
as CharlesCharles BabbageBebe beldie was MichaelMichael FaradayFaraday,
117
301077
2172
cu Charles Babbage, s-a născut Michael Faraday,
05:19
who would completelycomplet revolutionizerevoluţiona everything
118
303249
2677
care avea să revoluţioneze complet totul
05:21
with the dynamoDinamo, transformerstransformatoare, all these sortsfelul of things.
119
305926
2513
inventând dinamul, transformatorul ș.a.m.d.
05:24
BabbageBebe beldie, of coursecurs, wanted to use provendovedit technologytehnologie,
120
308439
3158
Bineînţeles, Babbage dorea să utilizeze tehnologie verificată,
05:27
so steamaburi and things.
121
311597
1553
ca aburul şi altele asemenea.
05:29
Now, he neededNecesar accessoriesaccesorii.
122
313150
1673
Acum, avea nevoie de accesorii.
05:30
ObviouslyÎn mod evident, you've got a computercomputer now.
123
314823
1672
Evident, ai acum un computer.
05:32
You've got punchpumn cardscarduri, a CPUCPU and memorymemorie.
124
316495
2389
Ai cartele perforate, o unitate CPU şi memorie.
05:34
You need accessoriesaccesorii you're going to come with.
125
318884
1935
Ai nevoie de accesorii de care trebuie să faci rost.
05:36
You're not just going to have that,
126
320819
1628
Nu vin de la sine.
05:38
So, first of all, you had soundsunet. You had a bellclopot,
127
322447
2828
În primul rând, aveai sunet. Aveai un clopoţel,
05:41
so if anything wenta mers wronggresit — (LaughterRâs) —
128
325275
2154
deci dacă ceva mergea rău - (Râsete) -
05:43
or the machinemaşină neededNecesar the attendantînsoţitor to come to it,
129
327429
2345
sau maşinăria necesita să vină asistentul,
05:45
there was a bellclopot it could ringinel. (LaughterRâs)
130
329774
1970
era un clopoţel care suna. (Râsete)
05:47
And there's actuallyde fapt an instructioninstrucție on the punchpumn cardcard
131
331744
1536
Există de fapt o instrucţiune pe cartela perforată
05:49
whichcare saysspune "RingInel the bellclopot." So you can imagineimagina this "TingTing!"
132
333280
2902
care spune "Sună clopoţelul."
Vă imaginați acest "Ding!"
05:52
You know, just stop for a momentmoment, imagineimagina all those noiseszgomote,
133
336182
2200
Gândiți-vă un minut, imaginaţi-vă toate acele zgomote,
05:54
this thing, "ClickFaceţi clic pe, clacktrosnet clickclic clickclic clickclic,"
134
338382
1081
"Click clack click click click,"
05:55
steamaburi enginemotor, "DingDing," right? (LaughterRâs)
135
339463
2937
locomotiva cu abur, "Ding" (Râsete)
05:58
You alsode asemenea need a printerimprimantă, obviouslyevident, and everyonetoata lumea needsare nevoie a printerimprimantă.
136
342400
2435
Ai nevoie și de o imprimantă, toată lumea are nevoie de imprimantă.
06:00
This is actuallyde fapt a pictureimagine of the printingtipărire mechanismmecanism for
137
344835
3008
Asta e o imagine a mecanismului de imprimare
06:03
anothero alta machinemaşină of his, calleddenumit the DifferenceDiferenţa EngineMotor No. 2,
138
347843
2483
pentru altă maşinărie de-a lui, numită Motorul Diferenţial # 2,
06:06
whichcare he never builtconstruit, but whichcare the ScienceStiinta MuseumMuzeul
139
350326
1935
pe care n-a construit-o niciodată, dar pe care Muzeul de Ştiinţe
06:08
did buildconstrui in the '80s and '90s.
140
352261
2171
a construit-o între anii '80 şi '90.
06:10
It's completelycomplet mechanicalmecanic, again, a printerimprimantă.
141
354432
2275
Din nou, e o imprimantă complet mecanică.
06:12
It printsprinturi just numbersnumerele, because he was obsessedobsedat with numbersnumerele,
142
356707
2698
Imprima doar numere pentru ca era obsedat de numere,
06:15
but it does printimprimare ontope paperhârtie, and it even does wordcuvânt wrappingambalaj,
143
359405
3517
dar imprima pe hârtie şi aranja cuvintele pe rânduri,
06:18
so if you get to the endSfârşit of the linelinia, it goesmerge around like that.
144
362922
2772
dacă ajungea la sfârşitul rândului, trecea pe rândul următor.
06:21
You alsode asemenea need graphicsgrafică, right?
145
365694
1650
De asemenea ai nevoie de grafică, nu-i aşa?
06:23
I mean, if you're going to do anything with graphicsgrafică,
146
367344
1556
Asta dacă vrei să faci ceva cu grafică.
06:24
so he said, "Well, I need a plotterplotter. I've got a bigmare piecebucată of paperhârtie
147
368900
2596
Și-a spus, "Am nevoie de un plotter. Am o bucată mare de hârtie
06:27
and an inkcerneală penstilou and I'll make it plotintrigă."
148
371496
2108
şi un stilou şi-l voi face să schițeze."
06:29
So he designedproiectat a plotterplotter as well,
149
373604
1830
Aşa că a proiectat și un plotter,
06:31
and, you know, at that pointpunct, I think he got prettyfrumos much
150
375434
3925
şi în acest moment cred că obținuse
06:35
a prettyfrumos good machinemaşină.
151
379359
1531
o maşinărie destul de bună.
06:36
Along-A lungul comesvine this womanfemeie, AdaAda LovelaceLovelace.
152
380890
2690
Iată că apare această femeie, Ada Lovelace.
06:39
Now, imagineimagina these soireesserate, all these great and good comesvine alongde-a lungul.
153
383580
2721
Imaginaţi-vă aceste serate, toate aceste lucruri grozave şi bune.
06:42
This ladydoamnă is the daughterfiică of the madnebun, badrău
154
386301
3092
Această doamnă e fiica acelui nebun, rău
06:45
and dangerous-to-knowpericulos de a cunoaşte LordDomnul ByronByron,
155
389393
2422
şi periculos-de-ştiut Lord Byron,
06:47
and her mothermamă, beingfiind a bitpic worriedîngrijorat that she mightar putea have
156
391815
2520
iar mama ei, fiind îngrijorată că ar fi putut
06:50
inheritedmostenit some of LordDomnul Byron'sByron madnessnebunie and badnessproastă calitate,
157
394335
2857
moşteni câte ceva din nebunia şi răutatea Lordului Byron,
06:53
thought, "I know the solutionsoluţie: MathematicsMatematică is the solutionsoluţie.
158
397192
3238
s-a gândit, "Ştiu soluţia: Matematica e soluția.
06:56
We'llVom teacha preda her mathematicsmatematică. That'llCă voi calmcalm her down."
159
400430
2949
O vom învăţa matematică. Asta o va calma."
06:59
(LaughterRâs) Because of coursecurs,
160
403379
3756
(Râsete) Pentru că bineînţeles,
07:03
there's never been a mathematicianmatematician that's goneplecat crazynebun,
161
407135
3915
n-a existat niciodată un matematician care să înebunească,
07:06
so, you know, that'llcare va be fine. (LaughterRâs)
162
411050
2401
deci va fi bine. (Râsete)
07:09
Everything'llTot ceea ce voi be fine. So she's got this mathematicalmatematic trainingpregătire,
163
413451
3338
Totul va fi bine. Aşa că a fost instruită în matematică,
07:12
and she goesmerge to one of these soireesserate with her mothermamă,
164
416789
2738
şi merge la una din aceste serate cu mama ei,
07:15
and CharlesCharles BabbageBebe beldie, you know, getsdevine out his machinemaşină.
165
419527
2790
şi Charles Babbage îşi prezintă maşinăria.
07:18
The DukeDuce of WellingtonWellington is there, you know,
166
422317
1834
Şi Ducele de Wellington era acolo, dupa cum ştiţi.
07:20
get out the machinemaşină, obviouslyevident demonstratesdemonstrează it,
167
424151
1572
Îşi scoate maşinăria, face o demonstraţie,
07:21
and she getsdevine it. She's the only personpersoană in his lifetimedurata de viață, really,
168
425723
3751
şi ea înţelege. E unica persoană, în timpul vieţii sale,
07:25
who said, "I understanda intelege what this does,
169
429474
1292
care spune "Înţeleg ce face asta,
07:26
and I understanda intelege the futureviitor of this machinemaşină."
170
430766
2207
şi înţeleg viitorul acestei maşinării."
07:28
And we owedatora to her an enormousenorm amountCantitate because we know
171
432973
3087
Îi datorăm enorm pentru că ştim multe
07:31
a lot about the machinemaşină that BabbageBebe beldie was intendingcare intenţionează to buildconstrui
172
436060
2977
despre maşinăria pe care Babbage intenţiona să o construiască,
07:34
because of her.
173
439037
1603
datorită ei.
07:36
Now, some people call her the first programmerprogramator.
174
440640
2757
Unii oameni o consideră prima programatoare.
07:39
This is actuallyde fapt from one of -- the paperhârtie that she translatedtradus.
175
443397
3386
Acesta e un pasaj dintr-o lucrare pe care a tradus-o.
07:42
This is a programprogram writtenscris in a particularspecial stylestil.
176
446783
2911
E un program scris într-un stil particular.
07:45
It's not, historicallyistoricește, totallyintru totul accurateprecis that she's the first programmerprogramator,
177
449694
3569
Istoric, nu e în totalitate exact că ea e prima programatoare,
07:49
and actuallyde fapt, she did something more amazinguimitor.
178
453263
2053
de fapt a făcut ceva şi mai uimitor.
07:51
RatherMai degrabă than just beingfiind a programmerprogramator,
179
455316
1570
În loc să fie doar programator,
07:52
she saw something that BabbageBebe beldie didn't.
180
456886
2172
a văzut ceva ce Babbage n-a văzut.
07:54
BabbageBebe beldie was totallyintru totul obsessedobsedat with mathematicsmatematică.
181
459058
3184
Babbage era obsedat de matematică.
07:58
He was buildingclădire a machinemaşină to do mathematicsmatematică,
182
462242
3949
Construia o maşinărie să facă operaţii matematice,
08:02
and LovelaceLovelace said, "You could do more than mathematicsmatematică
183
466191
3259
şi Lovelace a spus, "Ai putea face mai mult decât matematică
08:05
on this machinemaşină." And just as you do,
184
469450
2835
cu această maşinărie."
08:08
everyonetoata lumea in this roomcameră already'seste deja got a computercomputer on them
185
472285
1625
Toți din sală aveți un computer acum,
08:09
right now, because they'vele-au got a phonetelefon.
186
473910
2054
pentru că toată lumea are un telefon.
08:11
If you go into that phonetelefon, everyfiecare singlesingur thing in that phonetelefon
187
475964
2228
Dacă intri în acel telefon, orice în acel telefon
08:14
or computercomputer or any other computingtehnica de calcul devicedispozitiv
188
478192
2015
computer sau alt dispozitiv de calcul e matematică.
08:16
is mathematicsmatematică. It's all numbersnumerele at the bottomfund.
189
480207
2081
În final totul se reduce la numere.
08:18
WhetherDacă it's videovideo or texttext or musicmuzică or voicevoce, it's all numbersnumerele,
190
482288
4693
Fie că e video, text, muzică, voce, totul se reduce la numere,
08:22
it's all, underlyingcare stau la baza it, mathematicalmatematic functionsfuncții happeninglucru,
191
486981
3980
la bază sunt funcţii matematice,
08:26
and LovelaceLovelace said, "Just because you're doing
192
490961
2105
şi Lovelace a spus, "Doar pentru că faci
08:28
mathematicalmatematic functionsfuncții and symbolssimboluri
193
493066
3322
funcţii matematice şi simboluri
08:32
doesn't mean these things can't representreprezinta
194
496388
2247
nu înseamnă că aceste lucruri nu pot reprezenta
08:34
other things in the realreal worldlume, suchastfel de as musicmuzică."
195
498635
3353
alte lucruri în lumea reală, cum ar fi muzica."
08:37
This was a hugeimens leapsalt, because BabbageBebe beldie is there sayingzicală,
196
501988
2734
A fost un salt imens, pentru că Babbage spune,
08:40
"We could computecalcula these amazinguimitor functionsfuncții and printimprimare out
197
504722
2222
"Am putea procesa funcţii uimitoare şi am putea printa
08:42
tablesMese of numbersnumerele and drawa desena graphsgrafice," — (LaughterRâs) —
198
506944
3668
tabele cu numere şi am putea desena grafice," - (Râsete) -
08:46
and LovelaceLovelace is there and she saysspune, "Look,
199
510612
1896
iar Lovelace spune, "Uite, această mașinărie
08:48
this thing could even composeCompune musicmuzică if you
200
512508
2476
ar putea chiar să compună muzică
08:50
told it a representationreprezentare of musicmuzică numericallynumeric."
201
514984
3548
dacă-i dai o reprezentare numerică pentru muzică."
08:54
So this is what I call Lovelace'sNicolae pe LeapSalt.
202
518532
1569
Asta e ce numesc eu Saltul lui Lovelace.
08:56
When you say she's a programmerprogramator, she did do some,
203
520101
3737
Când spui că-i programatoare, a făcut câte ceva,
08:59
but the realreal thing is to have said the futureviitor is going to be
204
523838
3137
dar ce a contat e că a spus că viitorul
09:02
much, much more than this.
205
526975
2196
va fi mult mai mult decât atât.
09:05
Now, a hundredsută yearsani latermai tarziu, this guy comesvine alongde-a lungul,
206
529171
2179
Acum, după o sută de ani, vine acest tip,
09:07
AlanAlan TuringTuring, and in 1936, and inventsInventează the computercomputer all over again.
207
531350
5453
Alan Turing și în 1936 inventează din nou computerul.
09:12
Now, of coursecurs, Babbage'sBebe machinemaşină was entirelyîn întregime mechanicalmecanic.
208
536803
2577
Bineînţeles, maşinăria lui Babbage era în întregime mecanică.
09:15
Turing'sLui Turing machinemaşină was entirelyîn întregime theoreticalteoretic.
209
539380
2531
Maşinăria lui Turing era în întregime teoretică.
09:17
BothAmbele of these guys were comingvenire from a mathematicalmatematic perspectiveperspectivă,
210
541911
2791
Amândoi veneau cu o perspectivă matematică,
09:20
but TuringTuring told us something very importantimportant.
211
544702
2553
dar Turing ne-a spus ceva foarte important.
09:23
He laidcablare down the mathematicalmatematic foundationsfundatii
212
547255
2935
A pus bazele matematice
09:26
for computercomputer scienceştiinţă, and said,
213
550190
2113
pentru ştiinţa computerelor zicând:
09:28
"It doesn't mattermaterie how you make a computercomputer."
214
552303
3187
"Nu contează cum faci un computer."
09:31
It doesn't mattermaterie if your computer'scomputerului mechanicalmecanic,
215
555490
1878
Nu contează dacă computerul tău e mecanic,
09:33
like Babbage'sBebe was, or electronicelectronic, like computerscalculatoare are todayastăzi,
216
557368
4410
ca al lui Babbage, sau electronic ca cele de azi,
09:37
or perhapspoate in the futureviitor, cellscelulele, or, again,
217
561778
2804
sau poate în viitor ca celula vie,
09:40
mechanicalmecanic again, onceo singura data we get into nanotechnologynanotehnologie.
218
564582
3146
sau din nou mecanice când intrăm în nano-tehnologie.
09:43
We could go back to Babbage'sBebe machinemaşină
219
567728
2037
Ne putem întoarce la maşinăria lui Babbage
09:45
and just make it tinyminuscul. All those things are computerscalculatoare.
220
569765
2576
şi doar o micşorăm. Toate sunt computere.
09:48
There is in a sensesens a computingtehnica de calcul essenceesență.
221
572341
1632
E într-un fel o esenţă de calcul.
09:49
This is calleddenumit the ChurchBisericaTuringTuring thesisteză.
222
573973
2005
E numită teza Church-Turing.
09:51
And so suddenlybrusc, you get this linklegătură where you say
223
575978
2667
Şi dintr-o dată, faci legătura și spui,
09:54
this thing BabbageBebe beldie had builtconstruit really was a computercomputer.
224
578645
2223
ce a construit Babbage a fost cu adevărat un computer.
09:56
In factfapt, it was capablecapabil of doing everything we do todayastăzi
225
580868
2825
De fapt, era capabil să facă tot ce facem azi
09:59
with computerscalculatoare, only really slowlyîncet. (LaughterRâs)
226
583693
4832
cu computerele, numai că foarte încet. (Râsete)
10:04
To give you an ideaidee of how slowlyîncet,
227
588525
2106
Ca să vă faceţi o idee cât de încet,
10:06
it had about 1k of memorymemorie.
228
590631
3839
avea aproximativ 1k de memorie.
10:10
It used punchpumn cardscarduri, whichcare were beingfiind fedhrănit in,
229
594470
2918
Folosea cartele perforate care erau introduse,
10:13
and it rana fugit about 10,000 timesori slowerMai lent the first ZXZX81.
230
597388
5760
şi mergea de 10.000 de ori mai încet decât primul ZX81.
10:19
It did have a RAMRAM packambalaj.
231
603148
1603
Avea un pachet RAM.
10:20
You could addadăuga on a lot of extrasuplimentar memorymemorie if you wanted to.
232
604751
3179
Puteai adăuga multă memorie suplimentară dacă vroiai.
10:23
(LaughterRâs) So, where does that bringaduce us todayastăzi?
233
607930
2326
(Râsete)
Deci, unde ne-a adus asta azi?
10:26
So there are plansplanuri.
234
610256
1608
Aici sunt planurile.
10:27
Over in SwindonSwindon, the ScienceStiinta MuseumMuzeul archivesarhive,
235
611864
2933
În Swindon, arhivele Muzeului de Ştiinţe,
10:30
there are hundredssute of plansplanuri and thousandsmii of pagespagini
236
614797
1694
sunt sute de planuri şi mii de pagini de notiţe
10:32
of notesnotițe writtenscris by CharlesCharles BabbageBebe beldie about this analyticalanalitic enginemotor.
237
616491
3469
scrise de Charles Babbage despre acest motor analitic.
10:35
One of those is a seta stabilit of plansplanuri that we call PlanPlanul 28,
238
619960
3961
Unul e un set de planuri pe care-l numim Plan 28.
10:39
and that is alsode asemenea the nameNume of a charitycaritate that I starteda început
239
623921
2154
E şi numele fundaţiei caritabile pe care am întemeiat-o
10:41
with DoronDoron SwadeSwade, who was the curatorcustode of computingtehnica de calcul
240
626075
2734
împreună cu Doron Swade, care a fost curatorul de calcul
10:44
at the ScienceStiinta MuseumMuzeul, and alsode asemenea the personpersoană who drovea condus
241
628809
2239
la Muzeul de Ştiinţe şi în acelaşi timp a condus
10:46
the projectproiect to buildconstrui a differencediferență enginemotor,
242
631048
1430
proiectul de construire a unui motor analitic.
10:48
and our planplan is to buildconstrui it.
243
632478
2558
Planul nostru este să-l construim.
10:50
Here in SouthSud KensingtonKensington, we will buildconstrui the analyticalanalitic enginemotor.
244
635036
3866
Aici în South Kensington, vom construi motorul analitic.
10:54
The projectproiect has a numbernumăr of partspărți to it.
245
638902
2002
Proiectul are un număr de etape.
10:56
One was the scanningscanare of Babbage'sBebe archiveArhiva.
246
640904
2520
Una a fost scanarea arhivei lui Babbage.
10:59
That's been doneTerminat. The secondal doilea is now the studystudiu
247
643424
1922
Asta s-a făcut. A doua este studiul
11:01
of all of those plansplanuri to determinea determina what to buildconstrui.
248
645346
3110
tuturor acelor planuri ca să stabilim ce să construim.
11:04
The thirdal treilea partparte is a computercomputer simulationsimulare of that machinemaşină,
249
648456
4444
A treia parte e o simulare pe calculator a acelei maşinării,
11:08
and the last partparte is to physicallyfizic buildconstrui it at the ScienceStiinta MuseumMuzeul.
250
652900
2923
şi ultima e să-l construim fizic la Muzeul de Ştiinţe.
11:11
When it's builtconstruit, you'llveți finallyin sfarsit be ablecapabil to understanda intelege how a computercomputer workslucrări,
251
655823
2576
Când va fi construit, veţi putea înţelege în sfârşit cum funcţionează un computer,
11:14
because rathermai degraba than havingavând a tinyminuscul chipcip in frontfață of you,
252
658399
1834
pentru că în loc să aveţi un cip minuscul în faţa voastră,
11:16
you've got to look at this humongoushumongous thing and say, "AhAh,
253
660233
2610
vă veţi uita la acest obiect imens şi veţi spune,
11:18
I see the memorymemorie operatingoperare, I see the CPUCPU operatingoperare,
254
662843
3335
"O, văd cum funcţionează memoria, văd unitatea CPU operând,
11:22
I hearauzi it operatingoperare. I probablyprobabil smellmiros it operatingoperare." (LaughterRâs)
255
666178
3867
O aud operând. Probabil că miros cum operează." (Râsete)
11:25
But in betweenîntre that we're going to do a simulationsimulare.
256
670045
2599
Dar între timp vom face o simulare.
11:28
BabbageBebe beldie himselfse wrotea scris, he said,
257
672644
1757
Chiar Babbage însuşi a scris,
11:30
as sooncurând as the analyticalanalitic enginemotor existsexistă,
258
674401
1618
de îndată ce motorul analitic există,
11:31
it will surelycu siguranţă guideghid the futureviitor coursecurs of scienceştiinţă.
259
676019
3704
cu siguranţă va trasa cursul viitor al ştiinţei.
11:35
Of coursecurs, he never builtconstruit it, because he was always fiddlingse ţine de fleacuri
260
679723
1845
Bineînţeles, nu l-a constuit niciodată pentru că era mereu ocupat
11:37
with newnou plansplanuri, but when it did get builtconstruit, of coursecurs,
261
681568
2082
cu planuri noi, dar când a fost construit, bineînţeles,
11:39
in the 1940s, everything changedschimbat.
262
683650
3510
în 1940, totul s-a schimbat,
11:43
Now, I'll just give you a little tastegust of what it looksarată like
263
687160
1823
Acum, vă dau doar o idee de cum arată în mişcare,
11:44
in motionmişcare with a videovideo whichcare showsspectacole
264
688983
2633
cu un film care arată cum funcţionează
11:47
just one partparte of the CPUCPU mechanismmecanism workinglucru.
265
691616
4594
doar o parte din mecanismul unităţii centrale.
11:55
So this is just threeTrei setsseturi of cogsrotiţe,
266
699210
2999
Sunt trei seturi de roţi dinţate
şi va executa o operație de adunare.
11:58
and it's going to addadăuga. This is the addingadăugare mechanismmecanism
267
702209
2822
Acesta e mecanismul de adunare în acţiune,
12:00
in actionacțiune, so you imagineimagina this giganticgigantic machinemaşină.
268
705031
2657
aşa că imaginaţi-vă această maşinărie gigantică.
12:03
So, give me fivecinci yearsani.
269
707688
1159
Așadar, daţi-mi cinci ani.
12:04
Before the 2030s happenîntâmpla, we'llbine have it.
270
708847
2344
Înainte de 2030 îl vom avea.
12:07
Thank you very much. (ApplauseAplauze)
271
711191
2970
Va mulţumesc foarte mult. (Aplauze)
Translated by Maria Oprisescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com