ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com
TEDxObserver

Giles Duley: When a reporter becomes the story

Filmed:
231,062 views

Giles Duley gave up a life of glamour and celebrity as a fashion photographer to travel the world and document the stories of the forgotten and marginalized. While on assignment in Afghanistan he stepped on a landmine, a horrific event that left him a triple amputee. In this moving talk Duley tells us stories of peoples lost and found -- including his. (Filmed at TEDxObserver.)
- Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:09
Good morningdimineaţă, everyonetoata lumea.
0
1192
1419
Bună dimineața tuturor.
00:12
When I was first askedîntrebă to do a TEDTED Talk,
1
4158
3348
Când am fost rugat
să susțin un discurs TED,
00:15
I GoogledGoogled to try and find out
a little bitpic more about,
2
7530
3717
am căutat pe Google
încercând să aflu câte ceva despre asta,
00:20
you know, how it feltsimțit to be givingoferindu- one.
3
12235
2375
cum e când ții un discurs.
00:22
And one of the first things I readcitit
was a speakervorbitor in the StatesStatele
4
14634
3014
Și unul din primele lucruri citite
era că un speaker din SUA
00:25
sayingzicală that she feltsimțit fine
untilpana cand she camea venit onstagepe scena,
5
17672
3048
spunea că a fost bine
până când a urcat pe scenă,
00:28
and then she saw the timerTimer tickingticăit down.
6
20744
2044
și apoi a văzut cronometrul.
00:30
(LaughterRâs)
7
22812
1038
(Râsete)
00:31
And it remindeda amintit her of a bombbombă.
8
23874
1655
Și i-a reamintit de o bombă.
00:34
I was thinkinggândire,
"That's the last thing I need."
9
26156
2446
M-am gândit:
„E ultimul lucru de care am nevoie.”
00:36
(LaughterRâs)
10
28626
1988
(Râsete)
00:38
(ApplauseAplauze)
11
30638
5011
(Aplauze)
00:43
AnywayOricum, it's a great privilegeprivilegiu to be here.
12
35999
2033
Oricum, e un mare privilegiu să fiu aici.
00:46
I think it's a bitpic of a jokeglumă
13
38056
1743
Cred că e un fel de glumă
00:47
for an editoreditor of a paperhârtie to choosealege
a photographerfotograf to opendeschis a speakingvorbitor eventeveniment.
14
39823
4075
ca editorul unui ziar să aleagă
un fotograf pentru discursul de deschidere
00:51
(LaughterRâs)
15
43922
1032
(Râsete)
00:52
We're not renownedrenume for our wordscuvinte,
16
44978
1873
Nu suntem faimoși pentru cuvinte,
00:54
and I spenta petrecut the last 40 yearsani
hidingAscunderea behindin spate a cameraaparat foto
17
46875
2577
am petrecut ultimii 40 de ani
în spatele camerei foto
00:57
so I didn't have to speakvorbi.
18
49476
1821
ca să nu fiu nevoit să vorbesc.
00:59
But I'm here todayastăzi, and what I want
to talk about are storiespovestiri
19
51321
2982
Dar astăzi sunt aici,
și vreau să vorbesc despre povești
01:02
and the importanceimportanţă of storiespovestiri to me
20
54327
1777
și despre importanța lor pentru mine
01:04
and, I think, the importanceimportanţă
of storiespovestiri to everybodytoata lumea.
21
56128
2560
și, cred, importanța poveștilor
pentru fiecare.
01:06
I'm sure todayastăzi you'llveți hearauzi
a lot of storiespovestiri
22
58712
2296
Sunt sigur că azi veți auzi multe povești
01:09
and, by listeningascultare to other
people'soamenii lui storiespovestiri,
23
61032
2104
și, ascultând poveștile altor oameni,
01:11
I think we can learnînvăța
about the worldlume, about other people
24
63160
3706
cred că putem învăța despre lume,
despre alți oameni,
01:14
and get a better understandingînţelegere.
25
66890
1537
și putem înțelege mai bine.
01:16
So I want to talk about threeTrei storiespovestiri
that I've doneTerminat as a photographerfotograf,
26
68451
3646
Deci vreau să vorbesc despre trei povești
pe care le-am făcut ca fotograf,
01:20
and how they'vele-au inspiredinspirat me,
27
72121
1974
și cum m-au inspirat ele,
01:22
and how, in my life, I've becomedeveni
a partparte of the storiespovestiri
28
74119
3018
și cum, în viața mea,
am devenit parte a acestor povești
01:25
that I documentdocument myselfeu insumi.
29
77161
1664
pe care le documentez.
01:27
As JohnIoan said, I was a fashionModă photographerfotograf
30
79966
2179
Cum spunea John, eram fotograf de modă
01:30
and musicmuzică photographerfotograf for 10 yearsani.
31
82169
1762
și fotograf de muzică de 10 ani.
01:31
I enjoyedsa bucurat it, I had a lot of fundistracţie,
32
83955
1603
Îmi plăcea, mă distram mult,
01:33
but always wanted to do
something more with my work.
33
85582
2772
dar întotdeauna am vrut
să fac ceva mai mult cu munca mea.
01:36
And storytellingpovestiri was always
something I wanted to do.
34
88378
2666
Să spun povești era ceva
ce-mi dorisem mereu să fac.
01:40
So 10 yearsani agoîn urmă, I seta stabilit out
to travelvoiaj the worldlume,
35
92187
3470
Așa că, acum 10 ani,
am pornit să călătoresc prin lume,
01:43
to go and photographfotografie
other people in theiral lor situationssituații
36
95681
4135
să merg și să fotografiez
alți oameni la ei acasă
01:47
and to recordrecord theiral lor storiespovestiri,
to bringaduce them back,
37
99840
2734
și să le înregistrez poveștile,
să le aduc înapoi,
01:50
so that other people mightar putea understanda intelege.
38
102598
2450
pentru ca alți oameni să poată înțelege.
01:53
But this didn't happenîntâmpla overnightpeste noapte.
39
105072
1851
Dar asta nu s-a întâmplat peste noapte.
01:55
When I workeda lucrat as a musicmuzică photographerfotograf
and a fashionModă photographerfotograf,
40
107550
3124
Când lucram ca fotograf de muzică
și fotograf de modă,
01:58
I always had this naggingsâcâială feelingsentiment
that there was something missingdispărut,
41
110698
3218
aveam mereu acest sentiment sâcâitor
că ceva lipsește,
02:01
that I wasn'tnu a fost quitedestul de
usingutilizând my skillsaptitudini productivelyproductiv.
42
113940
3010
că nu-mi utilizam productiv abilitățile.
02:04
And it mayMai seempărea
very obviousevident, the linklegătură, now,
43
116974
2168
Și poate părea evidentă legătura acum,
02:07
but at the time,
I couldn'tnu a putut really work out
44
119166
2115
dar atunci nu prea-mi dădeam seama
02:09
how could I use my photographyfotografie
to do something usefulutil.
45
121305
2835
cum aș putea folosi fotografia
pentru a face ceva util.
02:12
So I gavea dat up photographyfotografie.
46
124883
1715
Așa că am renunțat la fotografie.
02:14
I walkedumblat away formformă it completelycomplet
and decideda decis to do careîngrijire work.
47
126622
3363
M-am îndepărtat complet de ea
și am decis să fac asistență socială.
02:18
As a careîngrijire workermuncitor, I starteda început looking
after a youngtineri guy calleddenumit NickNick.
48
130009
5213
Ca asistent social aveam grijă
de un tânăr pe nume Nick.
02:24
NickNick has autismautismul, very severesever autismautismul.
49
136167
2540
Nick are autism, autism sever.
02:27
But over the yearsani of looking after him,
we becamea devenit very closeînchide friendsprieteni.
50
139860
3428
După ce am avut grijă de el ani de zile,
am devenit prieteni apropiați.
02:31
I would give him a 24-hour-ora careîngrijire,
51
143312
1639
Aveam grijă de el permanent,
02:32
we would go off and do things
from swimmingînot, going for walksplimbări ...
52
144975
3525
ieșeam împreună și înotam, ne plimbam...
02:36
all sortsfelul.
53
148524
1335
tot felul de lucruri.
02:38
BitBit by bitpic, thoughdeşi,
as I got to know him better,
54
150526
2274
Puțin câte puțin, totuși,
cunoscându-l mai bine,
02:40
I realizedrealizat that his storypoveste
wasn'tnu a fost beingfiind told.
55
152824
2707
mi-am dat seama că povestea lui
nu era spusă.
02:43
He self-harmedauto-dăunat, he would punchpumn himselfse
quitedestul de a lot in the facefață.
56
155555
4563
Se rănea singur,
își dădea mulți pumni în față.
02:48
And nobodynimeni really got to see that.
57
160142
2905
Și nimeni nu vedea cu adevărat asta.
02:53
So this is NickNick.
58
165217
1407
Acesta e Nick.
02:55
He used to describedescrie his life
as livingviaţă downstairsjos at a partyparte.
59
167576
4284
Obișnuia să-și descrie viața
ca trăind în subsolul unei petreceri.
02:59
He said he could hearauzi
the partyparte in the kitchenbucătărie,
60
171884
2225
Spunea că poate auzi
petrecerea în bucătărie,
03:02
but he feltsimțit like he was always
trappedprins in the basementsubsol,
61
174133
2709
dar simțea că e întotdeauna
blocat la subsol,
03:04
in his ownpropriu little worldlume,
62
176866
1164
în lumea lui mică,
03:06
wantingdoresc to be partparte of the partyparte
but not ablecapabil to walkmers pe jos upstairsla etaj.
63
178054
3432
așteptând să participe la petrecere
dar incapabil să meargă sus.
03:11
So I documenteddocumentat his life.
64
183010
1401
Așa că i-am documentat viața.
03:12
I starteda început to photographfotografie it,
65
184435
1939
Am început să o fotografiez,
03:14
not really with any intentionintenție
of doing anything with the picturespoze,
66
186398
3096
nu tocmai cu vreo intenție
de a face ceva cu fotografiile,
03:17
but just as a way of recordingînregistrare.
67
189518
1887
ci doar ca un fel de înregistrare.
03:19
And as I starteda început doing that, I realizedrealizat
that I could tell somebody'se cineva storypoveste
68
191429
4159
Și când am început să fac asta,
am înțeles că pot spune povestea cuiva
03:23
throughprin my photographsfotografii.
69
195612
1581
prin fotografiile mele.
03:27
As I said, NickNick would self-harmauto-vătămare.
70
199161
2341
Cum spuneam, Nick se rănea singur.
03:29
He would punchpumn himselfse in the facefață.
71
201526
2399
Își dădea pumni în față.
03:32
And nobodynimeni really got to see that.
72
204671
3439
Și nimeni nu vedea asta.
03:37
As we builtconstruit up a kinddrăguț
of closermai aproape friendshipprietenie,
73
209055
2557
Construind o prietenie apropiată,
03:39
he finallyin sfarsit would allowpermite me
to actuallyde fapt see him doing this
74
211636
4202
în final mi-a permis să-l văd făcând-o
03:43
and to documentdocument it.
75
215862
1152
și să documentez asta.
03:45
It was a momentmoment of trustîncredere.
76
217038
2153
A fost un moment de încredere.
03:49
The socialsocial servicesServicii were not
particularlyîn special good at helpingajutor NickNick,
77
221167
3168
Serviciile sociale nu prea se pricepeau
să-l ajute pe Nick,
03:52
and they said that he wouldn'tnu ar fi be
self-harmingauto-rănirea as badrău as we said.
78
224359
4289
și spuneau că nu se putea răni singur
atât de tare cum spuneam.
03:56
So one day, I tooka luat a photographfotografie
of when he'dHed really been self-harmingauto-rănirea.
79
228672
3784
Așa că într-o zi, am făcut o fotografie
când se rănea singur.
04:02
We tooka luat that to the socialsocial servicesServicii,
80
234188
1859
Am dus-o la serviciile sociale
04:04
and theiral lor reactionreacţie was immediatelyimediat
incrediblyincredibil differentdiferit,
81
236071
2759
și reacția lor imediată
a fost incredibil de diferită,
04:06
and they manageda reușit to get a lot of help.
82
238854
2343
și au reușit să obțină mult ajutor.
04:09
And I'm gladbucuros to say now,
eightopt yearsani latermai tarziu,
83
241221
2695
Și mă bucur să spun acum,
opt ani mai târziu,
04:11
I actuallyde fapt spokevorbit to NickNick last night,
84
243940
1808
chiar am vorbit aseară cu Nick,
04:13
and he wanted to let me know
that he was feelingsentiment a lot better,
85
245772
3128
și voia să-mi spună
că se simte mult mai bine,
04:16
and he doesn't do
the self-harmingauto-rănirea anymoremai.
86
248924
2367
și că nu se mai rănește singur.
04:19
And in some smallmic way,
I hopesperanţă that the photographsfotografii
87
251315
3060
Și într-un fel sper că fotografiile
04:22
was a partparte of that processproces.
88
254399
1503
au făcut parte din acest proces.
04:24
The mainprincipal thing it did is it inspiredinspirat
me to go out with my cameraaparat foto
89
256886
3806
Cel mai important lucru
e că m-a inspirat să iau camera foto
04:28
and to tell other people'soamenii lui storiespovestiri.
90
260716
1967
și să spun poveștile altor oameni.
04:32
One of the storiespovestiri I did
was in KutupalongKutupalong,
91
264223
3905
Una din poveștile pe care
le-am făcut e din Kutupalong,
04:36
on the borderfrontieră of BurmaBirmania and BangladeshBangladesh.
92
268152
3221
la granița dintre Birmania și Bangladesh.
04:40
Here, the RohingyasRohingyas refugeesrefugiați
have been left,
93
272080
2637
Aici refugiații Rohingya au fost părăsiți,
04:43
prettyfrumos much to rotputregai,
94
275392
1174
aproape să putrezească,
04:44
for over 20 yearsani.
95
276590
1400
timp de peste 20 de ani.
04:46
This is a pictureimagine of the unofficialneoficiale camptabără.
96
278562
2221
Această fotografie
e dintr-o tabără neoficială.
04:48
At the toptop, you can see
the officialoficial UNONU camptabără.
97
280807
3544
Deasupra puteți vedea tabăra oficială
a Națiunilor Unite.
04:52
All these hutsmagazii are the unofficialneoficiale campstabere.
98
284956
2342
Toate aceste colibe
sunt tabere neoficiale.
04:55
LiterallyLiteralmente, the rawbrut sewagecanalizare
runsruleaza throughprin the camptabără.
99
287322
2629
Canalizarea trece efectiv prin tabără.
04:59
The people there have been forgottenuitat,
100
291411
2268
Oamenii de acolo au fost uitați,
05:01
so I thought it was importantimportant to go
and documentdocument theiral lor storiespovestiri.
101
293703
3023
așa că m-am gândit că e important
să le documentez poveștile.
05:04
So I arrangedamenajat with the villagesat eldermai mare;
102
296750
1805
Am stabilit cu bătrânul satului:
05:06
the people would come alongde-a lungul the nextUrmător → day,
103
298579
2209
oamenii urmau să vină a doua zi,
05:08
and I would take portraitsportrete
of all these people
104
300812
2268
ca eu să îi fotografiez pe toți
05:11
and recordrecord theiral lor storiespovestiri.
105
303104
1343
și să le înregistrez poveștile.
05:13
So as the time wenta mers on,
I turnedîntoarse up in the morningdimineaţă,
106
305288
3373
Timpul s-a scurs,
m-am trezit dimineața,
05:16
I put a bigmare, whitealb sheetfoaie up,
and I starteda început to photographfotografie these people.
107
308685
4237
am pus un cearceaf mare alb
și am început să-i fotografiez.
05:21
SuddenlyDintr-o data, thoughdeşi, everything
got a bitpic out of controlControl,
108
313792
3023
Însă deodată
totul a scăpat de sub control,
05:24
and, althoughcu toate ca it was still dawnzori de zi,
109
316839
1621
și, chiar dacă era încă în zori,
05:26
we were filledumplut in this smallmic
little compoundcompus we had madefăcut
110
318484
3039
acest mic complex pe care îl făcusem
05:29
with literallyliteralmente hundredssute of people
turningcotitură up with ailmentsafectiuni and diseasesboli
111
321547
5058
se umpluse cu sute de oameni
plini de boli și afecțiuni
05:34
and just ... a hopelessfara speranta situationsituatie.
112
326629
3004
și doar... o situație fără speranță.
05:38
And that's exactlyexact
what theiral lor situationsituatie is -- helplessneajutorat.
113
330048
2760
Și exact așa e situația lor -
neajutorată.
05:41
A childcopil with a tumortumoare that nobodynimeni helpeda ajutat,
who was slowlyîncet suffocatingsufoca.
114
333498
4250
Un copil cu o tumoare, care se sufoca,
pe care nu-l ajuta nimeni.
05:47
I got in a bitpic of a panicpanica,
115
339562
1647
Am intrat un pic în panică,
05:49
because these people were
comingvenire up to me, desperatedisperată,
116
341233
2495
fiindcă acești oameni
veneau spre mine disperați
05:51
and I was tryingîncercat to explainexplica
to the villagesat eldermai mare
117
343752
2257
și încercam să-i explic bătrânului satului
că nu sunt doctor,
și nu-i pot ajuta pe acești oameni.
05:54
that I was not a doctordoctor,
and I couldn'tnu a putut help these people.
118
346033
2941
05:56
And the villagesat eldermai mare
turnedîntoarse to me and he said,
119
348998
2232
Iar bătrânul satului
s-a întors și mi-a spus:
05:59
"No, it's really importantimportant;
these people know you're not a doctordoctor,
120
351254
3265
„Nu, chiar e important;
acești oameni știu că nu ești doctor,
06:02
but at leastcel mai puţin somebodycineva
is now tellingspune theiral lor storypoveste,
121
354543
2387
dar măcar cineva le spune povestea,
06:04
and somebodycineva is recordingînregistrare
what is happeninglucru to them."
122
356954
2800
și cineva înregistrează
ce se întâmplă cu ei.”
06:08
And it was a good momentmoment for me.
123
360405
1723
A fost un moment bun pentru mine.
06:10
It was a realizationrealizarea
that maybe it was worthwhilemerită
124
362152
3852
Am realizat că poate merita efortul
06:14
going off and doing these things.
125
366028
2093
să ies și să fac aceste lucruri.
06:17
AnotherUn alt storypoveste that inspiredinspirat me
was in OdessaOdesa, in UkraineUcraina.
126
369526
3908
Altă poveste care m-a inspirat
a fost în Odesa, Ucraina.
06:21
I was documentingdocumentarea a bunchbuchet of streetstradă kidscopii.
127
373458
2459
Documentam un grup de puști de pe stradă.
06:24
I endedîncheiat up actuallyde fapt livingviaţă
with them in a squatghemuit,
128
376592
2305
Am ajuns în final
să trăiesc cu ei într-o mahala,
06:26
whichcare I can say was an experienceexperienţă.
129
378921
2407
ceea ce pot spune că a fost o experiență.
06:30
ManyMulte latetârziu nightsnopți of vodka-fueledalimentat de vodca violenceviolenţă
130
382262
2905
Multe nopți târzii
de violență alimentată cu vodcă,
06:33
with me sittingședință in the cornercolţ with my bagsac,
131
385191
2397
cu mine stând în colț cu geanta,
06:35
just going, "When was this a good ideaidee?"
132
387612
2358
spunându-mi: „Oare a fost o idee bună?”
06:37
(LaughterRâs)
133
389994
1111
(Râsete)
06:39
I would say it's momentsmomente
like that when I think,
134
391492
2275
Aș spune că
în astfel de momente mă gândesc:
06:41
"Why did I leavepărăsi the fashionModă worldlume?"
135
393791
1802
„De ce am părăsit lumea modei?”
06:43
But they were great kidscopii,
136
395617
1205
Dar erau copii minunați,
06:44
and on the last day,
they tooka luat me down to the seamare
137
396846
3597
și în ultima zi m-au dus la mare
06:48
for a sortfel of tripexcursie, a sortfel of farewellramas bun.
138
400467
2622
într-un fel de excursie,
un fel de rămas bun.
06:51
There they are, drinkingbăut vodkavodca.
139
403113
1569
Iată-i aici bând vodcă.
06:52
And then SergeSerge, who was the oldestmai vechi
and the mostcel mai violentviolent --
140
404706
3304
Apoi Serge, care era cel mai în vârstă
și cel mai violent -
06:56
he'dHed just got out of the prisonînchisoare
for stabbingjunghi somebodycineva --
141
408034
2663
tocmai făcuse închisoare
fiindcă înjunghiase pe cineva -
06:58
comesvine and putsputs his armbraţ around me
and saysspune, "We go swimmingînot."
142
410721
2907
vine și pune brațul în jurul meu
spunând: „Mergem să înotăm.”
07:01
Now, I have to say, I had
a "LonelySinguratic PlanetPlaneta" guideghid to UkraineUcraina
143
413652
3650
Acum, trebuie să spun, aveam un ghid
„Lonely Planet” despre Ucraina
07:05
and in it, it gavea dat some advicesfat.
144
417326
2298
și în el erau niște sfaturi.
07:08
And in that advicesfat was,
"Do not talk to the streetstradă kidscopii,
145
420346
3573
Și sfaturile spuneau:
„Nu vorbiți cu copiii străzii,
07:13
at no pointpunct leavepărăsi your baggageBagaj unattendednesupravegheat
146
425038
2431
nu vă lăsați nicio clipă
bagajul nesupravegheat
07:16
and in all countscontează, do not go swimmingînot."
147
428889
2441
și sub nicio formă nu mergeți să înotați.”
07:19
(LaughterRâs)
148
431354
1771
(Râsete)
07:21
So I was like, "I don't know
if this is a good ideaidee."
149
433149
2761
Îmi spuneam: „Nu știu dacă e o idee bună.”
07:24
SergeSerge has got his armbraţ around me.
150
436904
2356
Serge avea brațul în jurul meu.
07:27
I'm like, "OK." So there I am.
151
439284
1727
Am zis: „Bine.” Și iată-mă.
07:29
(LaughterRâs)
152
441035
1010
(Râsete)
07:30
I literallyliteralmente handedhanded all my camerascamere,
all my equipmentechipament, to these streetstradă kidscopii.
153
442069
3572
Am dat efectiv toate camerele foto,
echipamentul, acestor copii ai străzii.
07:33
And they tooka luat it.
154
445665
1809
Și ei l-au luat.
07:35
It's kinddrăguț of funnyamuzant to know,
if you look in the backgroundfundal,
155
447498
2743
E cumva nostim să știi,
dacă privești în fundal,
07:38
you can see the other streetstradă kidscopii
who didn't get in the waterapă go,
156
450265
3073
poți vedea ceilalți copii ai străzii
care nu au intrat în apă:
07:41
"Why would you get in that waterapă?"
157
453362
1647
„De ce să intri în apa aceea?”
07:43
But one of the little kidscopii, LilicLilic,
158
455033
1661
Dar unul dintre cei mici, Lilic,
07:44
he was the one who had takenluate my cameraaparat foto,
159
456718
1928
era cel care luase camera mea foto,
07:46
and he starteda început takingluare photographsfotografii.
160
458670
1645
și a început să facă fotografii.
07:48
He was really excitedexcitat by this cameraaparat foto.
161
460339
1981
Era foarte încântat de camera foto.
07:50
And we talkeda vorbit a lot about
how I was going to get him a cameraaparat foto
162
462344
2909
Și am vorbit mult despre
cum urma să-i cumpăr o cameră foto
07:53
and would returnîntoarcere and we could startstart
to teacha preda him photographyfotografie.
163
465277
2974
și cum o să mă întorc
și să încep să-l învăț fotografie.
07:56
He had a realreal eyeochi for things.
164
468275
1618
Avea ochiul format pentru lucruri.
07:58
That's him, there.
165
470771
1543
Aici e el.
08:00
That was takenluate on the last
eveningseară I was there.
166
472338
2916
A fost făcută în ultima mea seară acolo.
08:03
I'd been stayingședere there, but that night,
I left to go and collectcolectarea my things.
167
475278
3595
Aș fi rămas acolo, dar în acea noapte
am plecat să-mi iau lucrurile.
08:06
And when I camea venit back
in the morningdimineaţă, he was deadmort.
168
478897
2546
Și când m-am întors dimineața era mort.
08:10
He had takenluate a lot of pillspastile
and a lot of vodkavodca.
169
482057
3022
Luase multe pastile și băuse multă vodcă.
08:13
And he had passeda trecut out in the night
and didnn’t recoverrecupera.
170
485103
3606
Iar noaptea a leșinat
și nu și-a mai revenit.
08:17
Again, it was anothero alta remindermemento
171
489814
1627
Din nou, era o aducere aminte
de ce să înregistrez
poveștile acestor oameni:
08:19
of maybe why I should recordrecord
these people'soamenii lui storiespovestiri:
172
491465
2468
deoarece viețile lor sunt importante,
08:21
because theiral lor livesvieți are importantimportant,
173
493957
1633
și e important pentru mine
să le documentez.
08:23
and it's importantimportant
for me to documentdocument them.
174
495614
2509
08:26
Then in FebruaryFebruarie of last yearan,
when I was on patrolpatrulare in AfghanistanAfganistan,
175
498147
3939
Apoi în februarie anul trecut,
când am fost în patrulă în Afganistan,
08:30
I steppedtrepte on an IEDIED.
176
502848
1641
am călcat pe o bombă artizanală.
08:34
That's me down there, somewhereundeva.
177
506002
1699
Acesta sunt eu, undeva acolo jos.
08:37
I becamea devenit partparte of the storypoveste.
178
509178
1529
Am devenit parte a poveștii.
08:39
At first, I was devastateddevastat
by what had happeneds-a întâmplat, obviouslyevident.
179
511617
3753
La început am fost devastat
de ceea ce s-a întâmplat, evident.
08:44
I thought my work was over,
180
516598
1898
Credeam că munca mea s-a sfârșit,
08:46
I thought everything
didn't make sensesens to me.
181
518520
3395
credeam - nimic nu avea sens pentru mine.
08:50
And then I realizedrealizat:
I never seta stabilit out to CongoCongo,
182
522423
3023
Apoi am realizat:
nu am fost niciodată în Congo,
08:53
to AngolaAngola, to BangladeshBangladesh
183
525470
1788
în Angola, în Bangladesh
08:55
to take photographsfotografii.
184
527282
1600
să fac fotografii.
08:56
I wenta mers to those placeslocuri because I wanted
to make some kinddrăguț of changeSchimbare,
185
528906
3476
Am mers în acele locuri fiindcă voiam
să fac un fel de schimbare,
09:00
and photographyfotografie happeneds-a întâmplat to be my toolinstrument.
186
532406
2017
și fotografia mi-a fost unealtă.
09:03
And then I becamea devenit awareconștient
that my bodycorp was, in manymulți waysmoduri,
187
535402
3793
Apoi mi-am dat seama
că trupul meu era, în multe feluri,
09:07
a livingviaţă exampleexemplu
of what warrăzboi does to somebodycineva.
188
539219
2509
un exemplu viu
pentru ceea ce războiul îi face cuiva.
09:09
And I realizedrealizat I could use
my ownpropriu experienceexperienţă, my ownpropriu bodycorp,
189
541752
3583
Și mi-am dat seama că pot folosi
propria experiență, propriul corp,
09:13
to tell that storypoveste.
190
545359
1377
pentru a spune acea poveste.
09:15
And it was alsode asemenea by looking back
at the other people I've documenteddocumentat.
191
547165
3883
Și am făcut-o uitându-mă înapoi
la oamenii pe care i-am documentat.
09:19
I thought of NickNick, and I thought
of his resilienceelasticitate.
192
551072
2468
M-am gândit la Nick, la curajul lui.
09:22
I thought of the RohingyasRohingyas
and the factfapt that they have no hopesperanţă.
193
554429
3665
M-am gândit la refugiații Rohingya
și la faptul că nu au speranță.
09:27
I thought of LilicLilic and a lostpierdut life.
194
559023
2960
M-am gândit la Lilic
și la o viață pierdută.
09:30
And in factfapt, it was the storiespovestiri
that I've documenteddocumentat
195
562880
2455
Și, de fapt, poveștile
pe care le-am documentat
09:33
that inspiredinspirat me to get
throughprin the last yearan,
196
565359
3209
m-au inspirat să trec peste anul trecut,
09:36
to survivesupravieţui,
197
568592
1173
să supraviețuiesc,
09:38
to get back up on my newnou legspicioare
198
570408
2049
să mă ridic din nou în picioare
09:40
and to be ablecapabil to come
and tell theiral lor storiespovestiri,
199
572481
2413
și să fiu capabil să vin
și să le spun poveștile,
09:42
but alsode asemenea my ownpropriu storypoveste.
200
574918
1483
dar și propria mea poveste.
09:45
So I did a self-portraitautoportret,
201
577346
1501
Așa că am făcut un autoportret,
09:48
because I wanted to showspectacol everybodytoata lumea
what a bombbombă does to somebodycineva,
202
580046
3180
fiindcă voiam să arăt tuturor
ce face o bombă cuiva,
09:51
but alsode asemenea to showspectacol that losingpierzând your limbsmembrelor
doesn't endSfârşit your life;
203
583250
3688
dar și să arăt că pierderea membrelor
nu înseamnă sfârșitul vieții;
09:55
that you can have
what people say is disabilitypentru persoanele cu handicap,
204
587390
2398
că poți avea
ceea ce oamenii numesc dizabilitate,
09:57
but not be disabledinvalid;
205
589812
1466
dar să nu fii invalid;
09:59
that you can be ablecapabil to do anything
206
591302
1793
că poți fi capabil să faci orice
10:01
if you put your mindminte to it
207
593119
1841
dacă îți pui mintea la asta
10:02
and have beliefcredință in it.
208
594984
1504
și crezi în asta.
10:06
It's strangeciudat,
209
598389
1157
E ciudat,
10:07
but in manymulți waysmoduri I look
at where I was a yearan agoîn urmă,
210
599570
2393
dar în multe feluri mă uit
unde eram acum un an,
10:09
and I look at where I am now,
211
601987
1438
și uitându-mă unde sunt acum,
îmi dau seama că am multe lucruri
pe care nu le aveam atunci.
10:11
and I realizerealiza that I have
a lot of things I didn't have then.
212
603449
2905
Nu aș fi acum aici
dacă nu s-ar fi întâmplat asta.
10:14
I wouldn'tnu ar fi be sittingședință here right now
if this hadn'tnu a avut happeneds-a întâmplat.
213
606378
2913
Nu aș fi fost în stare
să vă arăt acele fotografii
10:17
I wouldn'tnu ar fi have been ablecapabil
to showspectacol you those photographsfotografii
214
609315
2612
și să vă spun acele povești.
10:19
and tell you those storiespovestiri.
215
611951
1389
10:21
I was luckynorocos 10 yearsani agoîn urmă,
when I satSAT down and I triedîncercat to work out
216
613364
3458
Am fost norocos acum 10 ani,
când am stat și m-am gândit
10:24
what I could do to make
a differencediferență in this worldlume.
217
616846
2421
ce aș putea face
ca să însemne ceva în lumea asta.
10:27
I realizedrealizat that my photographyfotografie
was a toolinstrument and a way to do it.
218
619291
3296
Am realizat că fotografia mea
era un instrument și un mod de a o face.
10:31
I think that's what's really keycheie.
219
623175
1665
Cred că aceasta e de fapt cheia.
10:33
It's that we all can
be partparte of that wheelroată.
220
625345
3255
E că toți putem fi parte din roată.
10:36
We can all be cogsrotiţe in a wheelroată of changeSchimbare.
221
628624
2459
Cu toții putem fi zimții
unei roți a schimbării.
10:39
We can all make a differencediferență.
222
631107
1560
Toți putem face o diferență.
10:40
EverybodyToata lumea here has an abilityabilitate
to use something
223
632691
2818
Fiecare are o abilitate de a folosi ceva
10:43
to make a differencediferență to the worldlume.
224
635533
1708
care să facă diferența în lume.
10:45
We can all sitsta in frontfață of the TVTV and go,
225
637265
2974
Toți putem sta la televizor spunând:
10:48
"I don't know what to do
about it," and forgeta uita about it.
226
640263
2668
„Nu știu ce să fac în acest sens,”
și să uităm de asta.
10:50
But the realityrealitate is that we can
all do something.
227
642955
2280
Dar adevărul e că toți putem face ceva.
10:53
It mightar putea be just writingscris a letterscrisoare.
228
645259
1786
Ar putea fi să scrii o scrisoare.
10:55
It mightar putea be standingpermanent
on a soapboxSoapbox and talkingvorbind.
229
647069
2510
Ar putea fi să vorbești în fața mulțimii.
10:57
It mightar putea be just recordingînregistrare
somebody'se cineva storypoveste
230
649603
2074
Ar putea fi să asculți povestea cuiva
10:59
and tellingspune it to somebodycineva elsealtfel.
231
651701
1631
și să o spui mai departe.
11:01
But everyfiecare singlesingur one of us here,
232
653356
1793
Dar fiecare dintre noi,
11:03
if we want to make a differencediferență, we can,
an there is nothing to stop us.
233
655173
3459
dacă vrem să facem o diferență, putem,
și nimic nu ne poate opri.
11:06
And we all have our ownpropriu experiencesexperiențe
that we can use as well.
234
658656
3265
Cu toții avem propriile experiențe
pe care le putem folosi.
11:10
So really, that's all I wanted
to talk about todayastăzi.
235
662548
2429
Așadar, asta e tot ce am vrut
să vă spun astăzi.
11:13
I just wanted to say that life
goesmerge on all around the worldlume.
236
665001
5065
Am vrut doar să spun că viața
merge mai departe peste tot în lume.
11:18
People are going throughprin terribleteribil things.
237
670090
2320
Oamenii trec prin lucruri teribile.
11:21
EveryoneToată lumea of us is going
throughprin our ownpropriu terribleteribil experienceexperienţă.
238
673164
2860
Fiecare dintre noi trece
prin propria experiență teribilă.
11:24
But if we shareacțiune those
and we talk about storiespovestiri,
239
676048
2314
Împărtășindu-ne poveștile
și vorbind despre ele,
11:26
then we can inspirea inspira eachfiecare other
240
678386
1496
ne putem inspira unii pe alții
11:27
to get throughprin our ownpropriu badrău experiencesexperiențe.
241
679906
2662
să trecem peste propriile
experiențe grele.
11:30
I know that the people I've recordedînregistrate
have gottenajuns me to this pointpunct.
242
682592
3754
Știu că oamenii despre care am vorbit
m-au adus în acest punct.
11:34
And I hopesperanţă in some smallmic way,
the storiespovestiri I've been ablecapabil to tell you
243
686370
3301
Și sper că, într-un mic fel,
poveștile pe care am putut să vi le spun
11:37
will help you get throughprin things.
244
689695
1594
vă vor ajuta să faceți față.
11:39
And in turnviraj, I hopesperanţă you will use
your experiencesexperiențe to help othersalții.
245
691313
3564
Și în schimb, sper că vă veți folosi
experiențele pentru a-i ajuta pe alții.
11:43
Thank you very much.
246
695624
1183
Mulțumesc foarte mult.
11:44
(ApplauseAplauze)
247
696831
3627
(Aplauze)
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com