ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Antony Gormley: Sculpted space, within and without

Antony Gormley: Spațiu sculptat, din noi și din afara noastră

Filmed:
523,844 views

Renumitul sculptor Antony Gormley vălurește spațiul și forma umană. Lucrările lui explorează spațiul interior pe care-l resimțim în trupurile noastre -- și spațiul exterior pe care-l simțim în jurul nostru, conștienți că suntem punctiformi în spațiu și timp.
- Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about why I becamea devenit a sculptorsculptorul,
0
660
4121
Vă voi relata de ce am devenit sculptor.
00:20
and you mayMai think that sculptorssculptori,
1
4781
2055
Poate credeți că sculptorii
00:22
well, they dealafacere with metaMeta, they dealafacere with objectsobiecte,
2
6836
5289
transformă, manipulează
00:28
they dealafacere with bodiesorganisme,
3
12125
2958
materie, obiecte, corpuri,
00:30
but I think, really, what I careîngrijire about mostcel mai
4
15083
4543
dar mie cel mai mult îmi place să creez spațiu,
00:35
is makingluare spacespaţiu, and that's what I've calleddenumit this talk:
5
19626
4048
de aceea am intitulat această prezentare:
00:39
MakingA face SpaceSpaţiu.
6
23674
2607
„Structurarea spațiului".
00:42
SpaceSpaţiu that existsexistă withinîn us,
7
26281
4408
Spațiu ce există în noi
00:46
and withoutfără us.
8
30689
2069
și în afara noastră.
00:48
So, when I was a childcopil,
9
32758
4169
Când eram copil --
00:52
I don't know how manymulți of you grewcrescut up in the '50s,
10
36927
2011
nu știu câți ați fost copii în anii '50 --
00:54
but I was senttrimis upstairsla etaj for an enforcedpuse în aplicare restodihnă. (LaughterRâs)
11
38938
5412
eram trimis în dormitor pentru odihnă forțată. (Râsete)
01:00
It's a really badrău ideaidee. I mean, after lunchmasa de pranz, you're, you know,
12
44350
3347
Nu-i o idee bună. Ai șase ani,
01:03
you're sixşase, and you want to go and climba urca a treecopac.
13
47697
3080
după prânz vrei să te cațeri într-un copac.
01:06
But I had to go upstairsla etaj, this tinyminuscul little roomcameră
14
50777
1889
Dar trebuia să merg sus, într-o cameră minusculă,
01:08
that was actuallyde fapt madefăcut out of an oldvechi balconybalcon,
15
52666
1775
făcută dintr-un vechi balcon,
01:10
so it was incrediblyincredibil hotFierbinte, smallmic and lightușoară,
16
54441
5155
un spațiu mic, încins, luminos,
01:15
and I had to lieminciună there. It was ridiculousridicol.
17
59596
3415
iar eu trebuia să stau nemișcat. Ridicol.
01:18
But anywayoricum, for some reasonmotiv, I promiseda promis myselfeu insumi
18
63011
2608
În fine, din cine știe ce motiv,
01:21
that I wasn'tnu a fost going to movemișcare,
19
65619
2253
m-am hotărât să nu mă mișc,
01:23
that I was going to do this thing that MummyMumie
20
67872
1937
să fac ce-mi cerea Mami
01:25
wanted me to do.
21
69809
1927
să fac.
01:27
And there I was, lyingminciună there in this tinyminuscul spacespaţiu,
22
71736
3673
Deci iată-mă întins în acest spațiu mărunt, înfierbântat,
01:31
hotFierbinte, darkîntuneric, claustrophobicclaustrofobie, matchbox-sizedDimensiuni cutie de chibrituri, behindin spate my eyesochi,
23
75409
6390
claustrofobic, cât o cutie de chibrituri, cu ochii închiși.
01:37
but it was really weirdciudat, like, after this wenta mers on
24
81799
4065
Dar ciudat, după o vreme, zile, săptămâni, luni,
01:41
for dayszi, weekssăptămâni, monthsluni, that spacespaţiu would get biggermai mare
25
85864
6713
spațiul acela a devenit mai mare,
01:48
and darkermai inchisa and coolerrăcitor
26
92577
3664
mai voalat și mai răcoros,
01:52
untilpana cand I really lookedprivit forwardredirecţiona to that halfjumătate an hourora
27
96241
4870
până când am ajuns să aștept cu plăcere
01:57
of enforcedpuse în aplicare immobilityimobilitatea and restodihnă,
28
101111
4107
jumătatea de oră de imobilitate și odihnă,
02:01
and I really lookedprivit forwardredirecţiona to going to that placeloc
29
105218
4654
să anticipez cu nerăbdare
02:05
of darknessîntuneric.
30
109872
2562
acel loc obscur.
02:08
Do you mindminte if we do something completelycomplet differentdiferit?
31
112434
2456
Ați fi de acord să facem ceva neobișnuit?
02:10
Can we all just closeînchide our eyesochi for a minuteminut?
32
114890
2036
Să închidem ochii un minut?
02:12
Now, this isn't going to be freakyciudat.
33
116926
1648
Nu va fi ceva bizar.
02:14
It isn't some culticCultic thing. (LaughterRâs)
34
118574
1622
Nu-i un ritual mistic. (Râsete)
02:16
It's just, it's just, I just would like us all to go there.
35
120196
3248
Aș vrea ca toți să fim în acel spațiu.
02:19
So I'm going to do it too. We'llVom all be there togetherîmpreună.
36
123444
2148
Voi închide și eu ochii. Vom fi acolo împreună.
02:21
So closeînchide your eyesochi for a minuteminut.
37
125592
3835
Deci, închideți ochii un minut.
02:25
Here we are, in a spacespaţiu,
38
129427
3110
Iată-ne, într-un spațiu,
02:28
the subjectivesubiectiv, collectivecolectiv spacespaţiu of the darknessîntuneric of the bodycorp.
39
132537
7472
spațiul subiectiv al obscurității interioare.
02:35
I think of this as the placeloc of imaginationimaginație,
40
140009
4055
Îl văd ca pe un loc al imaginației,
02:39
of potentialpotenţial,
41
144064
3300
un potențial,
02:43
but what are its qualitiescalități?
42
147364
2900
dar cu ce calități?
02:46
It is objectlessobjectless. There are no things in it.
43
150264
5297
Lipsit de obiecte. Gol.
02:51
It is dimensionlessadimensională. It is limitlessnelimitate.
44
155561
5951
Fără dimensiuni. Fără limite.
02:57
It is endlessfără sfârşit.
45
161512
4590
Fără sfârșit.
03:02
Okay, opendeschis your eyesochi.
46
166102
2546
OK, deschideți ochii.
03:04
That's the spacespaţiu that I think sculpturesculptură --
47
168648
4209
Acesta-i spațiul pe care-l consider eu sculptură --
03:08
whichcare is a bitpic of a paradoxparadox, sculpturesculptură that is about
48
172857
3068
pare un paradox, sculptura echivalează
03:11
makingluare materialmaterial propositionspropuneri --
49
175925
3344
cu o propunere materială --
03:15
but I think that's the spacespaţiu
50
179269
2121
dar cred că acela e spațiul
03:17
that sculpturesculptură can connectconectați us with.
51
181390
4668
cu care sculptura ne poate conecta.
03:21
So, imagineimagina we're in the middlemijloc of AmericaAmerica.
52
186058
4185
Îmaginați-vă că suntem în inima Americii.
03:26
You're asleepadormit. You waketrezi up,
53
190243
2872
Ești adormit. Te trezești.
03:29
and withoutfără liftingridicare your headcap from the earthPământ
54
193115
3347
Fără să ridici capul de pe pământ, din sacul de dormit,
03:32
on your sleepingdormit bagsac, you can see for 70 milesmile.
55
196462
5438
poți vedea în depărtare 100 de kilometri.
03:37
This is a dryuscat lakelac bedpat.
56
201900
3251
E un fund de lac secat.
03:41
I was youngtineri. I'd just finishedterminat artartă schoolşcoală.
57
205151
4242
Eram tânăr. Abia absolvisem școala de artă.
03:45
I wanted to do something that was workinglucru
58
209393
2172
Voiam să fac ceva conectat
03:47
directlydirect with the worldlume, directlydirect with placeloc.
59
211565
5152
direct cu lumea, direct cu acel loc.
03:52
This was a wonderfulminunat placeloc, because it was a placeloc
60
216717
3063
Era un loc minunat pentru că era un loc
03:55
where you could imagineimagina that you were the
61
219780
2217
unde-ți puteai imagina că erai
03:57
first personpersoană to be there.
62
221997
2334
prima ființă vreodată acolo.
04:00
It was a placeloc where nothing very much had happeneds-a întâmplat.
63
224331
4909
Era un loc în care mai nimic nu se-ntâmplase.
04:05
AnywayOricum, bearurs with me.
64
229240
3245
Oricum, rămâneți cu mine.
04:08
I pickedales up a hand-sizedmână de dimensiuni stonepiatră,
65
232485
3785
Am ridicat o piatră în căușul mâinii,
04:12
threwaruncat it as fardeparte as I was ablecapabil,
66
236270
2093
am aruncat-o cât am putut de departe,
04:14
it was about 22 metersmetri.
67
238363
2071
am reușit cam 22 de metri.
04:16
I then clearedeliminate all the stonespietre withinîn that radiusraza
68
240434
6338
Apoi am cules toate pietrele din jur
04:22
and madefăcut a pilemorman.
69
246772
3802
și-am făcut o grămadă.
04:26
And that was the pilemorman, by the way.
70
250574
2404
Astea au fost pietrele din grămadă, apropo.
04:28
And then, I stooda stat on the pilemorman,
71
252978
3497
Apoi, am urcat pe grămadă
04:32
and threwaruncat all of those rocksroci out again,
72
256475
3869
și am aruncat rocile din nou.
04:36
and here is rearrangedrearanjate desertdeşert.
73
260344
5218
Iată deșertul rearanjat.
04:41
You could say, well, it doesn't look very differentdiferit
74
265562
1978
Ați putea spune, nu arată diferit
04:43
from when he starteda început.
75
267540
2119
față de pornire.
04:45
(LaughterRâs)
76
269659
1203
(Râsete)
04:46
What's all the fusstam-tam about?
77
270862
1634
Care-i poanta?
04:48
In factfapt, ChrisChris was worriedîngrijorat and said,
78
272496
1368
Chris era îngrijorat și zicea,
04:49
"Look, don't showspectacol them that slidealuneca,
79
273864
1394
„Nu le arăta poza asta,
04:51
because they're just going to think you're anothero alta one of
80
275258
1959
vor crede că ești unul dintre acei
04:53
those crazynebun modernmodern artistsartiști who doesn't do much.
81
277217
2666
artiști moderni trăzniți care nu face multe.
04:55
(LaughterRâs)
82
279883
2370
(Râsete)
04:58
But the factfapt is, this is evidenceevidență
83
282253
6709
Dar de fapt asta e urma
05:04
of a livingviaţă bodycorp on other bodiesorganisme,
84
288962
3535
unui corp viu pe alte corpuri,
05:08
rocksroci that have been the subjectsubiect of geologicalgeologic formationformare,
85
292497
5839
roci care au trecut prin formare geologică,
05:14
erosioneroziune, the actionacțiune of time on objectsobiecte.
86
298336
5014
eroziune, acțiunea timpului.
05:19
This is a placeloc, in a way, that I just
87
303350
2522
Acesta e un loc,
05:21
would like you to, in a way, look at differentlydiferit
88
305872
3481
la care aș dori să vă uitați diferit
05:25
because of this eventeveniment that has happeneds-a întâmplat in it,
89
309353
3671
datorită acestui fapt care s-a petrecut,
05:28
a humanuman eventeveniment,
90
313024
2055
o amprentă umană.
05:30
and in generalgeneral, it just askssolicită us to look again
91
315079
3552
Acest deșert ne cere să privim lumea
05:34
at this worldlume, so differentdiferit from, in a way,
92
318631
2559
diferit de
05:37
the worldlume that we have been sharingpartajare with eachfiecare other,
93
321190
3271
lumea pe care am trăit-o împreună,
05:40
the technologicaltehnologic worldlume,
94
324461
2426
lumea tehnologică,
05:42
to look again at the elementalelementar worldlume.
95
326887
4694
să privim din nou lumea elementară.
05:47
The elementalelementar worldlume that we all livetrăi in is that spacespaţiu
96
331581
5709
Lumea elementară în care toți trăim
05:53
that we all visitedvizitat togetherîmpreună, the darknessîntuneric of the bodycorp.
97
337290
4388
e acel spațiu pe care l-am vizitat împreună, bezna trupului.
05:57
I wanted to startstart again with that environmentmediu inconjurator,
98
341678
3665
Am vrut să încep din nou cu acea ambianță intimă,
06:01
the environmentmediu inconjurator of the intimateintim, subjectivesubiectiv spacespaţiu
99
345343
3670
spațiul subiectiv în care fiecare trăiește,
06:04
that eachfiecare of us livesvieți in, but from the other sidelatură
100
349013
3826
dar din direcția opusă,
06:08
of appearanceaspect.
101
352839
2608
a aparenței.
06:11
So here is a dailyzilnic activityactivitate of the studiostudio.
102
355447
2424
Iată o activitate de fiecare zi în studio.
06:13
You can see I don't do much. I'm just standingpermanent there,
103
357871
3639
Vedeți că nu fac mai nimic. Doar stau,
06:17
again with my eyesochi closedînchis, and other people
104
361510
2727
cu ochii închiși,
06:20
are moldingturnare me, evidentialprobatorie.
105
364237
4527
și alții toarnă mulajul, proba.
06:24
This is an indexicalindiciale ale registerInregistreaza-te of a livedtrăit momentmoment
106
368764
3648
E înregistrarea indexată a unui moment trăit
06:28
of a bodycorp in time.
107
372412
3183
de un corp în timp.
06:31
Can we mapHartă that spacespaţiu, usingutilizând the languagelimba of neutrinosNeutrinii
108
375595
5723
Putem trasa acel spațiu,
folosind limbajul neutrinilor sau razelor cosmice,
06:37
or cosmiccosmic raysrazele, takingluare the boundingde încadrare conditioncondiție of the bodycorp
109
381318
4786
luând starea de încadrare a trupului drept margini,
06:42
as its limitlimită, but in completecomplet reversalinversare of, in a way,
110
386104
5475
dar într-o inversare absolută a ideii grecești
06:47
the mostcel mai traditionaltradiţional GreekGreacă ideaidee of pointingarătând?
111
391579
2623
tradiționale de punctare?
06:50
In the oldvechi dayszi they used to take a lumpumflătură of PentelicPentelică marblemarmura
112
394202
3788
Pe vremuri, grecii luau un bloc de marmură pentelică
06:53
and drillburghiu from the surfacesuprafaţă in orderOrdin to identifyidentifica the skinpiele,
113
397990
4658
și sfredeleau suprafața ca să ajungă
06:58
the appearanceaspect,
114
402648
1452
la piele, la aparență,
07:00
what AristotleAristotel defineddefinit as the distinctiondistincţie
115
404100
3261
pe care Aristotel o definea ca distincția
07:03
betweenîntre substancesubstanţă and appearanceaspect,
116
407361
2023
între substanță și formă,
07:05
the thing that makesmărci things visiblevizibil,
117
409384
3067
delimitarea care face lucrurile vizibile.
07:08
but here we're workinglucru from the other sidelatură.
118
412451
3055
Aici, însă, lucrăm din direcție opusă.
07:11
Or can we do it as an exclusiveexclusiv membranemembrană?
119
415506
4045
O putem întruchipa ca pe o membrană de nepătruns?
07:15
This is a leadconduce casecaz madefăcut around the spacespaţiu
120
419551
5958
E o carcasă de plumb făcută în jurul spațiului
07:21
that my bodycorp occupiedocupat, but it's now voidnule.
121
425509
3465
pe care corpul meu l-a ocupat, acum pustiu.
07:24
This is a work calleddenumit "LearningDe învăţare To See."
122
428974
3874
E o lucrare intitulată „A învăța să înțelegi"
07:28
It's a bitpic of, well, we could call it night,
123
432848
6284
Am putea-o numi Noapte,
07:35
we could call it the 96 percentla sută of gravitygravitatie
124
439132
4450
sau 96% din gravitația imperceptibilă,
07:39
that we don't know about, darkîntuneric mattermaterie,
125
443582
3561
materia neagră, existentă în spațiu,
07:43
placedplasat in spacespaţiu, anywayoricum, anothero alta versionversiune of a humanuman spacespaţiu
126
447143
3545
oricum, o altă versiune a unui spațiu uman,
07:46
in spacespaţiu at largemare, but I don't know if you can see,
127
450688
2913
în spațiul cosmic.
07:49
the eyesochi are indicatedindicate, they're closedînchis.
128
453601
6069
Observați că ochii sunt conturați, închiși.
07:55
It's calleddenumit "LearningDe învăţare To See" because it's about an objectobiect
129
459670
3463
E numit „A învăța să înțelegi" pentru că-i un obiect
07:59
that hopefullyin speranta workslucrări reflexivelynăscuţii and talkstratative about that
130
463133
4332
care, sperăm, reflectă și exprimă
08:03
visionviziune or connectionconexiune with the darknessîntuneric of the bodycorp
131
467465
3819
viziunea ori conexiunea cu bezna corpului,
08:07
that I see as a spacespaţiu of potentialpotenţial.
132
471284
4973
pe care-l văd ca pe un spațiu încărcat de potențial.
08:12
Can we do it anothero alta way, usingutilizând the languagelimba
133
476257
3075
Putem oare să-l întruchipăm altfel,
08:15
of particlesparticule around a nucleusnucleul, and talk about the bodycorp
134
479332
3186
folosind limbajul elementelor unui nucleu,
08:18
as an energyenergie centercentru?
135
482518
1930
imaginând trupul ca centru de energie?
08:20
No longermai lung about statuesstatui, no longermai lung havingavând to take that
136
484448
3058
Nu mai vorbim de statui, de datoria de-a sta drepți,
08:23
dutydatorie of standingpermanent, the standingpermanent of a humanuman bodycorp,
137
487506
3061
poziția unei ființe umane,
08:26
or the standingpermanent of a statuestatuie, releaseeliberare it,
138
490567
3330
sau a unei statui, eliberează-l,
08:29
allowpermite it to be an energyenergie fieldcamp, a spacespaţiu in spacespaţiu
139
493897
4258
lasă-l să fie un câmp de energie, un spațiu în spațiu,
08:34
that talkstratative about humanuman life, betweenîntre becomingdevenire an entropyentropie
140
498155
6821
emanând viață umană, între două extreme entropice,
08:40
as a sortfel of concentrationconcentraţie of attentionAtenţie,
141
504976
4744
o concentrare a atenției,
08:45
a humanuman placeloc of possibilityposibilitate in spacespaţiu at largemare.
142
509720
5069
un loc uman de posibilități în spațiul fără limite.
08:50
Is there anothero alta way?
143
514789
3776
Există și altă cale?
08:54
DarkÎntuneric mattermaterie now placedplasat againstîmpotriva a horizonorizont.
144
518565
6099
Materia neagră pe fundalul orizontului.
09:00
If mindsminți livetrăi in bodiesorganisme, if bodiesorganisme livetrăi in clotheshaine,
145
524664
4035
Dacă mințile sălășluiesc în trupuri, trupurile în haine,
09:04
and then in roomscamere, and then in buildingsclădiri,
146
528699
3130
apoi în încăperi, clădiri, orașe,
09:07
and then in citiesorase, do they alsode asemenea have a finalfinal skinpiele,
147
531829
5702
au acestea un înveliș extern,
09:13
and is that skinpiele perceptualperceptive?
148
537531
2633
și este acest înveliș perceptibil?
09:16
The horizonorizont.
149
540164
2622
Orizontul.
09:18
And is artartă about
150
542786
2501
Încearcă arta să imagineze
09:21
tryingîncercat to imagineimagina what liesminciuni beyonddincolo the horizonorizont?
151
545287
5928
ce se află dincolo de orizont?
09:27
Can we use, in a way, a bodycorp as an emptygol catalystcatalizator
152
551231
8621
Putem folosi un corp ca un catalizator golit
09:35
for a kinddrăguț of empathyempatie with the experienceexperienţă
153
559852
4751
pentru a resimți empatie cu experiența spațiu-timpului trăit,
09:40
of space-timespatiu-timp as it is livedtrăit, as I am standingpermanent here
154
564603
5348
cum stau aici în fața voastră,
09:45
in frontfață of you tryingîncercat to feel and make a connectionconexiune
155
569951
5394
încercând să fac o conexiune
09:51
in this space-timespatiu-timp that we are sharingpartajare,
156
575345
3306
în acest spațiu-timp împărtășit?
09:54
can we use, at it were, the memorymemorie of a bodycorp,
157
578651
3556
Putem folosi memoria unui corp,
09:58
of a humanuman spacespaţiu in spacespaţiu to catalyzecataliza
158
582207
2824
a unui spațiu uman în spațiu,
10:00
an experienceexperienţă, again, firsthandprima mână experienceexperienţă,
159
585031
3723
să catalizeze o experiență primară
10:04
of elementalelementar time.
160
588754
3007
a timpului elementar?
10:07
HumanUmane time, industrialindustrial time, testedtestat againstîmpotriva
161
591761
4524
Timp uman, timp întreprinzător,
10:12
the time of the tidesmareelor, in whichcare these memoriesamintiri
162
596285
2996
încercat de mareele timpului,
10:15
of a particularspecial bodycorp, that could be any bodycorp,
163
599281
4959
în care memoriile unui anume trup, orice trup,
10:20
multipliedînmulțit as in the time of mechanicalmecanic reproductionreproducere,
164
604240
4890
multiplicat ca într-o reproducere mecanică, repetat,
10:25
manymulți timesori, placedplasat over threeTrei squarepătrat milesmile,
165
609130
4385
răsfirat pe 3 mile pătrate,
10:29
a milemilă out to seamare,
166
613515
3654
o milă în largul mării,
10:33
disappearingdispărând, in differentdiferit conditionscondiţii of day and night.
167
617169
4355
dispărând în strălucirea zilei și-n negura nopții.
10:37
You can see this work. It's on the mouthgură of the MerseyMersey,
168
621524
3269
Puteți vedea această lucrare la gura de vărsare
10:40
just outsidein afara LiverpoolLiverpool.
169
624793
3157
a râului Mersey, afară din Liverpool, UK.
10:43
And there you can see what a LiverpoolLiverpool seamare looksarată like
170
627950
3465
Iată cum arată marea la Liverpool,
10:47
on a typicaltipic afternoondupa amiaza.
171
631415
2826
într-o după-amiază oarecare.
10:50
The piecesbucăți appearapărea and disappeardispărea,
172
634241
2702
Piesele apar și dispar,
10:52
but maybe more importantlyimportant --
173
636943
2063
dar, poate mai semnificativ --
10:54
this is just looking northNord from the centercentru of the installationinstalare --
174
639006
3933
asta-i priveliștea spre nord din centrul ansamblului --
10:58
they createcrea a fieldcamp, a fieldcamp that involvesimplică
175
642939
4337
creează un câmp ce îngemănează
11:03
livingviaţă and the surrogatesurogat bodiesorganisme in a kinddrăguț of relationrelaţia,
176
647276
5762
viața și corpurile surogat într-o relație,
11:08
a relationrelaţia with eachfiecare other and a relationrelaţia with that limitlimită,
177
653038
4961
o relație reciprocă
11:13
the edgemargine, the horizonorizont.
178
657999
3746
și o relație cu limita, marginea, orizontul.
11:17
Just movingin miscare on, is it possibleposibil,
179
661745
2502
Mai departe. E posibil
11:20
takingluare that ideaidee of mindminte, bodycorp, body-buildingBody-building,
180
664247
4683
să luăm ideea minții, trupului, interpetării trupului,
11:24
to supplantînlocui the first bodycorp,
181
668930
3405
să suplinească primul corp,
11:28
the biologicalbiologic bodycorp, with the secondal doilea,
182
672335
1980
cel biologic, cu un al doilea,
11:30
the bodycorp of architecturearhitectură and the builtconstruit environmentmediu inconjurator.
183
674315
2918
corpul arhitectural și ambianța creată?
11:33
This is a work calleddenumit "RoomCameră for the Great AustralianAustralian DesertDesert."
184
677233
4591
Asta-i o lucrare numită „Sălaș în marele deșert australian".
11:37
It's in an undefinednedefinit locationLocație
185
681824
1618
E plasat într-un loc nedefinit,
11:39
and I've never publishedpublicat where it is.
186
683442
3081
n-am publicat unde se află.
11:42
It's an objectobiect for the mindminte.
187
686523
1890
E un obiect pentru minte.
11:44
I think of it as a 21st-centuryst-lea BuddhaBuddha.
188
688413
3421
Îl văd ca pe un Buddha al sec. XXI.
11:47
Again, the darknessîntuneric of the bodycorp,
189
691834
1930
Din nou, întunecimea trupului,
11:49
now helda avut loc withinîn this bunkerbuncăr shapeformă
190
693764
3063
acum conținută în această formă de buncăr
11:52
of the minimumminim positionpoziţie that a bodycorp needsare nevoie to occupyocupa,
191
696827
3484
al poziției minime pe care corpul o poate ocupa,
11:56
a crouchingchircit bodycorp.
192
700311
2116
un trup chircit.
11:58
There's a holegaură at the anusanus, penispenis levelnivel.
193
702427
2987
Există un orificiu la nivelul anusului, penisului.
12:01
There are holesgăuri at earsurechi. There are no holesgăuri at the eyesochi.
194
705414
2737
Există scobituri la urechi, dar nu la ochi.
12:04
There's a slotslot for the mouthgură. It's two and a halfjumătate inchesinch thickgros,
195
708151
4254
Are o fantă la gură.
12:08
concretebeton with a voidnule interiorinterior.
196
712405
2339
E din beton gros de 6 cm, gol în interior.
12:10
Again, a siteteren foundgăsite with a completelycomplet flatapartament
197
714744
4183
Locul găsit e complet neted,
12:14
360-degree-grad horizonorizont.
198
718927
4696
cu un orizont de 360 de grade.
12:19
This is just simplypur şi simplu askingcer, again,
199
723623
4324
Solicită iarăși simpla întrebare,
12:23
as if we had arriveda sosit for the first time,
200
727947
4588
ca și cum am fi sosit pentru prima oară,
12:28
what is the relationshiprelaţie of the humanuman projectproiect
201
732535
4136
care e relația menirii umane
12:32
to time and spacespaţiu?
202
736671
4113
cu timpul și spațiul?
12:36
TakingLuând that idiomexpresie of, as it were,
203
740784
3573
Transferând noțiunea întunericului trupului
12:40
the darknessîntuneric of the bodycorp transferredtransferat to architecturearhitectură,
204
744357
4993
în arhitectură,
12:45
can you use architecturalarhitectural spacespaţiu not for livingviaţă
205
749350
3575
am putea folosi spațiul arhitectural
12:48
but as a metaphormetaforă,
206
752925
1713
nu ca adăpost, ci ca metaforă,
12:50
and use its systolicsuflu sistolic, diastolicdiastolică
207
754638
3777
folosind spațiile sale sistolice, diastolice, mai mici, mai mari,
12:54
smallermai mic and largermai mare spacesspații to providefurniza a kinddrăguț of
208
758415
4819
pentru a reda o poveste somatică primară
12:59
firsthandprima mână somaticsomatice narrativenarativ for a journeycălătorie throughprin spacespaţiu,
209
763234
5672
a călătoriei prin spațiu,
13:04
lightușoară and darknessîntuneric?
210
768906
3296
prin lumină și întuneric?
13:08
This is a work of some proportionproporţie and some weightgreutate
211
772202
5522
Asta e o lucrare de proporții și grea,
13:13
that makesmărci the bodycorp into a cityoraș, an aggregationagregare of cellscelulele
212
777724
4886
interpretând trupul ca o cetate,
13:18
that are all interconnectedinterconectate
213
782610
2412
o agregare de celule interconectate
13:20
and that allowpermite certainanumit visualvizual accessacces
214
785022
4832
care permit un oarecare acces vizual
13:25
at certainanumit placeslocuri.
215
789854
2799
în anumite locuri.
13:28
The last work that I just wanted to shareacțiune with you
216
792653
6703
Ultima lucrare pe care am vrut s-o împărtășesc cu voi
13:35
is "BlindOrb LightLumina," whichcare is perhapspoate
217
799356
3802
este „Lumina oarbă",
13:39
the mostcel mai opendeschis work,
218
803158
3260
poate cea mai deschisă lucrare,
13:42
and in a conferenceconferinţă of radicalradical opennesssinceritate,
219
806418
2135
și într-o conferință despre deschidere radicală,
13:44
I think maybe this is as radicalradical as I get,
220
808553
4008
poate asta e cea mai radicală dintre toate,
13:48
usingutilizând lightușoară and waterapă vaporvapori de as my materialsmateriale.
221
812561
4263
folosind lumină și vapori ca materiale.
13:52
Here is a boxcutie
222
816824
2386
E o cutie sub presiune
13:55
filledumplut at one and a halfjumătate atmospheresatmosfere of atmosphericatmosferic pressurepresiune,
223
819210
3542
de o atmosferă și jumătate,
13:58
with a cloudnor and with very brightluminos lightușoară.
224
822752
4039
cu abur și lumină strălucitoare.
14:02
As you walkmers pe jos towardscătre the ever-openvreodată-deschidere thresholdprag,
225
826791
3421
Pe măsură ce pășești spre pragul mereu deschis,
14:06
you disappeardispărea, bothambii to yourselvesînșivă and to othersalții.
226
830212
7912
dispari, ție însuți și celorlalți.
14:14
If you holddeține your handmână out in frontfață of you,
227
838124
2156
Dacă ții mâna întinsă în fața ta,
14:16
you can't see it.
228
840280
1854
n-o vezi.
14:18
If you look down, you can't see your feetpicioare.
229
842134
3266
Dacă privești în jos, nu-ți vezi picioarele.
14:21
You are now consciousnessconstiinta withoutfără an objectobiect,
230
845400
7002
Ești acum conștiință imaterială,
14:28
freedeliberat from the dimensionfuldimensionful
231
852402
3893
eliberată de dimensiuni și măsurători
14:32
and measuredmăsurat way in whichcare life linksLink-uri us
232
856295
5886
prin care viața ne ține captivi
14:38
to the obligatoryobligatorie.
233
862181
3090
în contextul obligatoriu.
14:41
But this is a spacespaţiu that is actuallyde fapt filledumplut with people,
234
865271
4977
Dar acest spațiu e plin cu oameni,
14:46
disembodiedfără trup voicesvoci,
235
870248
1970
voci fără trup.
14:48
and out of that ambientAmbient environmentmediu inconjurator,
236
872218
4114
În acea ambianță,
14:52
when people come closeînchide to your ownpropriu bodycorp zonezona,
237
876332
3930
când oamenii vin aproape de zona trupului tău,
14:56
very closeînchide, they appearapărea to you as representationsreprezentări.
238
880262
4063
foarte aproape, îți apar ca reprezentări.
15:00
When they appearapărea closeînchide to the edgemargine,
239
884325
2220
Când apar aproape de margine,
15:02
they are representationsreprezentări, representationsreprezentări in whichcare
240
886545
4584
devin reprezentări
15:07
the viewerstelespectatorii have becomedeveni the viewedau văzut.
241
891129
3868
în care privitorii au devenit cei priviți.
15:10
For me, artartă is not about objectsobiecte of highînalt monetarymonetare exchangeschimb valutar.
242
894997
5851
Pentru mine arta nu echivalează cu obiecte de valoare monetară.
15:16
It's about reassertingreafirmarea our firsthandprima mână experienceexperienţă
243
900848
5405
Nu vizează experiența noastră
15:22
in presentprezent time.
244
906253
2891
din prezent.
15:25
As JohnIoan CageColivie said,
245
909144
3441
Cum spunea John Cage:
15:28
"We are not movingin miscare towardscătre some kinddrăguț of goalpoartă.
246
912585
5087
„Nu ne îndreptăm spre un anumit scop.
15:33
We are at the goalpoartă, and it is changingschimbare with us.
247
917672
4681
Noi suntem scopul, scop ce se schimbă odată cu noi.
15:38
If artartă has any purposescop, it is to opendeschis our eyesochi to that factfapt."
248
922353
6436
Dacă arta are vreun scop,
e să ne deschidă ochii asupra acestui fapt."
15:44
Thank you very much.
249
928789
2037
Mulțumesc foarte mult!
15:46
(ApplauseAplauze)
250
930826
4167
(Aplauze)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Ruxandra Taleanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com