ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Andrew Blum: Ce este Internetul, de fapt?

Filmed:
1,521,702 views

Când o veveriță i-a ros cablul și l-a scos de pe net, ziaristul Andrew Blum a început să se întrebe din ce e făcut Internetul. Deci, s-a pus pe cercetat – cabluri subacvatice, comutatoare secrete și alte componente fizice care formează netul.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenscris primarilyîn primul rând about architecturearhitectură,
0
827
2031
Am scris în principal despre arhitectură,
00:18
about buildingsclădiri, and writingscris about architecturearhitectură
1
2858
2525
despre clădiri, iar când faci asta
00:21
is basedbazat on certainanumit assumptionsipoteze.
2
5383
2741
te bazezi pe anumite presupuneri.
00:24
An architectarhitect designsmodele a buildingclădire, and it becomesdevine a placeloc,
3
8124
2458
Un arhitect proiectează o clădire care devine un loc,
00:26
or manymulți architectsarhitecți designproiecta manymulți buildingsclădiri, and it becomesdevine
4
10582
2480
mai mulți arhitecți proiectează mai multe clădiri
00:28
a cityoraș, and regardlessfără deosebire of this complicatedcomplicat mixamesteca of forcesforţele
5
13062
3274
care devin un oraș. În ciuda amestecului complicat
00:32
of politicspolitică and culturecultură and economicseconomie that shapesforme
6
16336
2397
de forțe politice, culturale și economice care dau personalitate
00:34
these placeslocuri, at the endSfârşit of the day, you can go
7
18733
3003
acestor locuri, până la urmă le poți vizita.
00:37
and you can visitvizita them. You can walkmers pe jos around them.
8
21736
2656
Poți să te plimbi în jurul lor.
00:40
You can smellmiros them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
Le miroși. Le simți.
00:41
You can experienceexperienţă theiral lor sensesens of placeloc.
10
26065
3493
Îți dai seama de rolul lor acolo.
00:45
But what was strikingfrapant to me over the last severalmai mulți yearsani
11
29558
2349
Ceea ce m-a frapat în ultimii ani
00:47
was that lessMai puțin and lessMai puțin was I going out into the worldlume,
12
31907
3375
a fost că ieșeam din ce în ce mai puțin afară,
00:51
and more and more, I was sittingședință in frontfață of my computercomputer screenecran.
13
35282
3229
și stăteam din ce în ce mai mult în fața calculatorului.
00:54
And especiallyin mod deosebit sincede cand about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
Mai ales după 2007, când mi-am luat un iPhone,
00:58
I was not only sittingședință in frontfață of my screenecran all day,
15
42831
1876
deși toată ziua stăteam cu nasul în calculator,
01:00
but I was alsode asemenea gettingobtinerea up at the endSfârşit of the day
16
44707
2097
seara, când terminam treaba, mă trezeam
01:02
and looking at this little screenecran that I carriedtransportate in my pocketbuzunar.
17
46804
3300
cu ochii pe micul ecran care-l aveam mereu în buzunar.
01:06
And what was surprisingsurprinzător to me was how quicklyrepede
18
50104
2859
M-a surprins cât de repede s-a schimbat
01:08
my relationshiprelaţie to the physicalfizic worldlume had changedschimbat.
19
52963
2937
relația mea cu lumea înconjurătoare.
01:11
In this very shortmic de statura periodperioadă of time, you know, whetherdacă you
20
55900
1775
În această foarte scurtă perioadă de stat online,
01:13
call it the last 15 yearsani or so of beingfiind onlinepe net, or the last,
21
57675
3456
să zicem din ultimii 15 ani sau, mai ales,
01:17
you know, fourpatru or fivecinci yearsani of beingfiind onlinepe net all the time,
22
61131
2959
din ultimii 5 ani de stat online tot timpul,
01:19
our relationshiprelaţie to our surroundingsîmprejurimi had changedschimbat in that
23
64090
3174
relațiile noastre cu împrejurimile s-au schimbat
01:23
our attentionAtenţie is constantlymereu dividedîmpărțit. You know,
24
67264
1799
iar atenția noastră e constant divizată.
01:24
we're bothambii looking insideinterior the screensecrane and we're looking
25
69063
2564
Privim și la calculator
01:27
out in the worldlume around us.
26
71627
1832
și la ce-i împrejur.
01:29
And what was even more strikingfrapant to me, and what I really
27
73459
2527
Ce m-a frapat și m-a intrigat de tot
01:31
got hungspânzurat up on, was that the worldlume insideinterior the screenecran
28
75986
3002
a fost că lumea din calculator
01:34
seemedpărea to have no physicalfizic realityrealitate of its ownpropriu.
29
78988
3789
părerea să nu aibă realitate fizică proprie.
01:38
If you wenta mers and lookedprivit for imagesimagini of the InternetInternet,
30
82777
2768
Mergând pe net și căutând imagini,
01:41
this was all that you foundgăsite, this famouscelebru imageimagine by OpteOpte
31
85545
3118
doar asta am găsit, faimoasa imagine a lui Opte,
01:44
of the InternetInternet as the kinddrăguț of MilkyLăptos Way, this infiniteinfinit expanseîntindere
32
88663
3130
a Internetului ca un fel de Calea Lactee,
01:47
where we don't seempărea to be anywhereoriunde on it.
33
91793
2096
o expansiune infinită în care nu suntem niciunde.
01:49
We can never seempărea to graspînţelege it in its totalitytotalitate.
34
93889
2424
Se pare că niciodată nu-l putem pătrunde în totalitate.
01:52
It's always remindeda amintit me of the ApolloApollo imageimagine of the EarthPământ,
35
96313
3617
Totdeauna îmi amintea de imaginea Pământului luată de Apollo,
01:55
the bluealbastru marblemarmura pictureimagine, and it's similarlyasemănător meanta însemnat to suggestsugera,
36
99930
2730
acea poză albastru-mărmurie ce părea, de-asemenea, să sugereze,
01:58
I think, that we can't really understanda intelege it as a wholeîntreg.
37
102660
2697
cred, că nu-l putem înțelege ca întreg.
02:01
We're always sortfel of smallmic in the facefață of its expanseîntindere.
38
105357
3685
Suntem cumva mici în fața mărimii sale.
02:04
So if there was this worldlume and this screenecran, and if there was
39
109042
3365
Deci era această lume, acest ecran
02:08
the physicalfizic worldlume around me, I couldn'tnu a putut ever get them
40
112407
2857
și era mediul fizic înconjurător.
02:11
togetherîmpreună in the samela fel placeloc.
41
115264
2981
Și nu le puteam aduce în același loc niciodată.
02:14
And then this happeneds-a întâmplat.
42
118245
3207
Apoi s-a întâmplat ceva.
02:17
My InternetInternet brokerupt one day, as it occasionallydin cand in cand does,
43
121452
2598
Într-o zi mi-a căzut net-ul, cum se-ntâmplă câteodată,
02:19
and the cablecablu guy camea venit to fixrepara it, and he starteda început with
44
124050
2734
și a venit un tip să mi-l repare. A început
02:22
the dustypraf clumpse strânge în grupuri of cablescabluri behindin spate the couchcanapea,
45
126784
2127
cu ghemul prăfos de cabluri de după fotoliu,
02:24
and he followedurmat it to the frontfață of my buildingclădire and into the basementsubsol and out to the back yardcurte,
46
128911
3210
urmărind cablul în fața clădirii, în subsol și în curte,
02:28
and there was this bigmare jumbletalmeş-balmeş of cablescabluri againstîmpotriva the wallperete.
47
132121
2876
și era acea încâlceală de cabluri la perete.
02:30
And then he saw a squirrelveveriţă runningalergare alongde-a lungul the wiresârmă,
48
134997
2554
Apoi a văzut o veveriță ce fugea pe lângă fir
02:33
and he said, "There's your problemproblemă.
49
137551
2791
și a zis: „Asta-i problema.
02:36
A squirrelveveriţă is chewingde mestecat on your InternetInternet." (LaughterRâs)
50
140342
4421
O veveriță îți roade net-ul.” (Râsete)
02:40
And this seemedpărea astoundinguluitor. The InternetInternet is
51
144763
3127
Părea ciudat. Internetul e o idee abstractă,
02:43
a transcendenttranscendent ideaidee. It's a seta stabilit of protocolsprotocoale that has changedschimbat
52
147890
3374
un set de protocoale ce a schimbat tot,
02:47
everything from shoppingcumpărături to datingdatare to revolutionsrevoluții.
53
151264
3455
de la cumpărături, la întâlniri, la revoluții.
02:50
It was unequivocallyfără echivoc not something
54
154719
2629
Indubitabil, nu era ceva
02:53
a squirrelveveriţă could chewmesteca on. (LaughterRâs)
55
157348
3311
ce putea fi ros de o veveriță. (Râsete)
02:56
But that in factfapt seemedpărea to be the casecaz.
56
160659
1878
Dar acum așa părea.
02:58
A squirrelveveriţă had in factfapt chewedmestecate on my InternetInternet. (LaughterRâs)
57
162537
3202
O veveriță chiar mi-a ros Internetul. (Râsete)
03:01
And then I got this imageimagine in my headcap of what would happenîntâmpla
58
165739
2187
Apoi mi-a venit în minte ce-ar fi
03:03
if you yankedyanked the wiresârmă from the wallperete and if you starteda început
59
167926
2180
dacă s-ar merge de la perete pe fir.
03:06
to followurma it. Where would it go?
60
170106
1604
Unde ar duce acesta?
03:07
Was the InternetInternet actuallyde fapt a placeloc that you could visitvizita?
61
171710
3508
E Internetul un loc ce se poate vizita?
03:11
Could I go there? Who would I meetîntâlni?
62
175218
1349
Aș putea merge acolo? Pe cine aș întâlni?
03:12
You know, was there something actuallyde fapt out there?
63
176567
3376
Era de fapt ceva acolo?
03:15
And the answerRăspuns, by all accountsconturi, was no.
64
179943
3037
Iar răspunsul după toate relatările era: „nu”.
03:18
This was the InternetInternet, this blacknegru boxcutie with a redroșu lightușoară on it,
65
182980
2780
Asta era Internetul, această cutie neagră cu o lumină roșie pe ea,
03:21
as representedreprezentat in the sitcomsitcom "The IT CrowdMulţimea."
66
185760
3430
ca în sitcom-ul „IT Crowd”.
03:25
NormallyÎn mod normal it livesvieți on the toptop of BigMare BenBen,
67
189190
3559
În mod normal, locuiește în vârful Big Ben-ului
03:28
because that's where you get the bestCel mai bun receptionrecepţie,
68
192749
3082
pentru că aici se prinde cel mai bine,
03:31
but they had negotiatednegociat that theiral lor colleaguecoleg could borrowîmprumuta it
69
195831
3305
dar s-a negociat că se poate împrumuta colegilor
03:35
for the afternoondupa amiaza to use in an officebirou presentationprezentare.
70
199136
3172
după-masa pentru a fi utilizat într-o prezentare de birou.
03:38
The eldersbătrâni of the InternetInternet were willingdispus to partparte with it
71
202308
2374
Bătrânii vroiau și ei să beneficieze de Internet
03:40
for a shortmic de statura while, and she looksarată at it and she saysspune,
72
204682
2866
pentru un scurt timp, iar ea se uită la el și spune:
03:43
"This is the InternetInternet? The wholeîntreg InternetInternet? Is it heavygreu?"
73
207548
3390
„Ăsta-i Internetul? Tot Internetul? E greu?”
03:46
They say, "Of coursecurs not, the InternetInternet doesn't weighcântări anything."
74
210938
3960
Ei spun: „Clar că nu, nu cântărește nimic.”
03:50
And I was embarrassedjenat. I was looking for this thing
75
214898
2317
Eram jenat. Căutam un lucru
03:53
that only foolsproşti seempărea to look for.
76
217215
2296
pe care-l căutau numai proștii.
03:55
The InternetInternet was that amorphousamorf blobpată de cerneală, or it was a sillyprost
77
219511
2835
Internetul era acea formă amorfă sau o tâmpă
03:58
blacknegru boxcutie with a blinkingintermitent redroșu lightușoară on it.
78
222346
2246
cutie neagră cu o lumină roșie intermitentă.
04:00
It wasn'tnu a fost a realreal worldlume out there.
79
224592
2328
Nu era o lume reală.
04:02
But, in factfapt, it is. There is a realreal worldlume of the InternetInternet out there,
80
226920
3312
Dar, de fapt, există o lume reală a netului.
04:06
and that's what I spenta petrecut about two yearsani visitingin vizita,
81
230232
1766
Mi-a luat doi ani să vizitez aceste locuri ale netului.
04:07
these placeslocuri of the InternetInternet. I was in largemare datadate centerscentre
82
231998
3545
Am fost în marile centre de date
04:11
that use as much powerputere as the citiesorase in whichcare they sitsta,
83
235543
2645
care consumă curent cât tot orașul în care sunt amplasate
04:14
and I visitedvizitat placeslocuri like this, 60 HudsonHudson StreetStrada in NewNoi YorkYork,
84
238188
3189
și am vizitat locuri ca ăsta, str. Hudson 60 în New York,
04:17
whichcare is one of the buildingsclădiri in the worldlume,
85
241377
1708
care-i una dintre clădirile din lume,
04:18
one of a very shortmic de statura listlistă of buildingsclădiri, about a dozenduzină buildingsclădiri,
86
243085
2898
foarte puține ca număr, cam o duzină,
04:21
where more networksrețele of the InternetInternet connectconectați to eachfiecare other
87
245983
2644
unde se conectează mai multe rețele de Internet
04:24
than anywhereoriunde elsealtfel.
88
248627
1358
decât oriunde altundeva.
04:25
And that connectionconexiune is an unequivocallyfără echivoc physicalfizic processproces.
89
249985
2617
Conectarea e, fără echivoc, un proces fizic.
04:28
It's about the routerrouter-ul of one networkreţea, a FacebookFacebook or
90
252602
2485
E vorba despre router-ul unei rețele ca Facebook,
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a ComcastComcast or a Time WarnerWarner, whateverindiferent de it is,
91
255087
2942
Google, B.T. sau Comcast, sau Time Warner, oricare ar fi,
04:33
connectingconectarea with usuallyde obicei a yellowgalben fiberfibră opticoptic cablecablu up into
92
258029
2431
conectat printr-un cablu de fibră optică, de obicei galben,
04:36
the ceilingtavan and down into the routerrouter-ul of anothero alta networkreţea,
93
260460
2694
la tavan și jos la router-ul unei alte rețele,
04:39
and that's unequivocallyfără echivoc physicalfizic, and it's surprisinglysurprinzător intimateintim.
94
263154
4377
ceea ce-i fără echivoc fizic și surprinzător de personal.
04:43
A buildingclădire like 60 HudsonHudson, and a dozenduzină or so othersalții,
95
267531
3293
O clădire ca Hudson 60, și cam încă o duzină,
04:46
has 10 timesori more networksrețele connectingconectarea withinîn it
96
270824
2326
are de 10 ori mai multe rețele de conectare
04:49
than the nextUrmător → tiernivelul of buildingsclădiri.
97
273150
1848
decât clădirile din jur.
04:50
There's a very shortmic de statura listlistă of these placeslocuri.
98
274998
2068
Lista acestor locuri e scurtă.
04:52
And 60 HudsonHudson in particularspecial is interestinginteresant because it's home
99
277066
2908
Hudson 60 e în special interesant, deoarece aici converg
04:55
to about a halfjumătate a dozenduzină very importantimportant networksrețele,
100
279974
2589
cam jumătate de duzină de rețele foarte importante,
04:58
whichcare are the networksrețele whichcare serveservi the underseasubmarin cablescabluri
101
282563
2298
ce deservesc cablurile
05:00
that travelvoiaj underneathdedesubt the oceanocean
102
284861
2348
ce călătoresc pe sub ocean,
05:03
that connectconectați EuropeEuropa and AmericaAmerica and connectconectați all of us.
103
287209
2253
între Europa și America, conectându-ne pe noi toți.
05:05
And it's those cablescabluri in particularspecial that I want to focusconcentra on.
104
289462
3587
Asupra acestor cabluri vreau să insist.
05:08
If the InternetInternet is a globalglobal phenomenonfenomen, if we livetrăi
105
293049
3860
Netul e un fenomen global.
05:12
in a globalglobal villagesat, it's because there are cablescabluri underneathdedesubt
106
296925
2440
Trăim în satul global pentru că există
05:15
the oceanocean, cablescabluri like this.
107
299365
2105
asemenea cabluri pe sub ocean.
05:17
And in this dimensiondimensiune, they are incrediblyincredibil smallmic.
108
301470
2886
Ținând seama de asta, sunt incredibil de mici.
05:20
You can you holddeține them in your handmână. They're like a gardengrădină hosefurtun.
109
304356
2942
Puteți să le țineți în mână. Sunt cât un furtun de grădină.
05:23
But in the other dimensiondimensiune they are incrediblyincredibil expansiveexpansiv,
110
307298
4063
Pe de altă parte sunt incredibil de expansivi,
05:27
as expansiveexpansiv as you can imagineimagina.
111
311361
1640
cât vă puteți imagina de expansivi.
05:28
They stretchîntinde acrosspeste the oceanocean. They're threeTrei or fivecinci
112
313001
2555
Se-ntind peste ocean. Au lungimea de 4, 8
05:31
or eightopt thousandmie milesmile in lengthlungime, and
113
315556
2611
sau 12 mii de kilometri și,
05:34
if the materialmaterial scienceştiinţă and the computationalcomputațională technologytehnologie
114
318167
2609
cu toate că știința materialelor și tehnologia computațională
05:36
is incrediblyincredibil complicatedcomplicat, the basicde bază physicalfizic processproces
115
320776
3533
sunt incredibil de complicate, procesul fizic de bază
05:40
is shockinglyşocant simplesimplu. LightLumina goesmerge in on one endSfârşit of the oceanocean
116
324309
3780
e șocant de simplu. Lumina intră la un capăt de ocean
05:43
and comesvine out on the other, and it usuallyde obicei comesvine
117
328089
3285
și iese la celălalt și, de obicei,
05:47
from a buildingclădire calleddenumit a landingaterizare stationstatie that's oftende multe ori
118
331374
2633
vine de la o clădire, stație de destinație, care e de multe ori
05:49
tuckedascuns away inconspicuouslydiscret in a little seasidepe litoral neighborhoodCartier,
119
334007
2947
plantată discret într-un mic cartier de pe litoral.
05:52
and there are amplifiersAmplificatoare that sitsta on the oceanocean floorpodea
120
336954
2734
Există amplificatoare pe fundul oceanului
05:55
that look kinddrăguț of like bluefinroșu tunaton, and everyfiecare 50 milesmile
121
339688
2520
care arată ca un ton și, la fiecare 80 de km,
05:58
they amplifyamplifica the signalsemnal, and sincede cand the raterată of transmissiontransmisie
122
342208
3657
amplifică semnalul, fapt pentru care rata de transmisie
06:01
is incrediblyincredibil fastrapid, the basicde bază unitunitate is a 10-gigabit-per-second-gigabit-pe-al doilea
123
345865
3206
e incredibil de mare, unitatea de bază fiind de un 10-gigabit pe secundă
06:04
wavelengthlungime de undă of lightușoară, maybe a thousandmie timesori your ownpropriu
124
349071
2498
lungime de undă de lumină, poate de o mie de ori peste
06:07
connectionconexiune, or capablecapabil of carryingpurtător 10,000 videovideo streamsfluxuri,
125
351569
3184
propria conexiune, sau capacitatea de transmitere a 10.000 de stream-uri video.
06:10
but not only that, but you'llveți put not just one wavelengthlungime de undă of lightușoară
126
354753
3278
Mai mult de atât, nu-i doar o lungime de undă a luminii
06:13
throughprin one of the fibersfibre, but you'llveți put maybe
127
358031
2957
ce trece printr-o fibră, ci poate
06:16
50 or 60 or 70 differentdiferit wavelengthslungimi de unda or colorscolorate of lightușoară
128
360988
3019
50, 60 sau 70 lungimi de undă sau culori de lumină
06:19
throughprin a singlesingur fiberfibră, and then you'llveți have maybe
129
364007
2868
printr-o singură fibră și, poate,
06:22
eightopt fibersfibre in a cablecablu, fourpatru going in eachfiecare directiondirecţie.
130
366875
2602
opt fibre într-un cablu, câte patru în fiecare direcție.
06:25
And they're tinyminuscul. They're the thicknessgrosime of a hairpăr.
131
369477
3490
Sunt subțiri cât un fir de păr.
06:28
And then they connectconectați to the continentcontinent somewhereundeva.
132
372967
1829
Se conectează undeva pe continent,
06:30
They connectconectați in a manholegură de vizitare like this. LiterallyLiteralmente,
133
374796
2338
într-un puț ca acesta. Literalmente,
06:33
this is where the 5,000-mile-milă cablecablu plugsprize in.
134
377134
3089
acest loc e punctul de conectare a unui cablu de 8.000 de km.
06:36
This is in HalifaxHalifax, a cablecablu that stretchesse intinde from HalifaxHalifax to IrelandIrlanda.
135
380223
4490
Asta-i în Halifax, un cablu ce se-ntinde din Halifax în Irlanda.
06:40
And the landscapepeisaj is changingschimbare. ThreeTrei yearsani agoîn urmă,
136
384713
2981
Peisajul se schimbă. Acum trei ani,
06:43
when I starteda început thinkinggândire about this, there was one cablecablu
137
387694
1896
când am început să mă gândesc la asta, era un singur cablu
06:45
down the WesternWestern coastcoastă of AfricaAfrica, representedreprezentat
138
389590
3167
în jos pe coasta de vest a Africii, reprezentat
06:48
in this mapHartă by SteveSteve SongCântec as that thinsubţire blacknegru linelinia.
139
392757
2874
pe această hartă făcută de Steve Song ca acea linie neagră subțire.
06:51
Now there are sixşase cablescabluri and more comingvenire, threeTrei down eachfiecare coastcoastă.
140
395631
4845
Acum sunt șase cabluri și vin mai multe, trei de-a lungul ambelor coaste.
06:56
Because onceo singura data a countryțară getsdevine pluggedconectat in by one cablecablu,
141
400476
2631
Odată ce o țară se conectează printr-un cablu,
06:59
they realizerealiza that it's not enoughdestul. If they're going to buildconstrui
142
403107
1800
își dau seama că nu e suficient. Dacă vor să-și dezvolte
07:00
an industryindustrie around it, they need to know that theiral lor connectionconexiune
143
404907
2816
o industrie a netului, trebuie să-și asigure o conectare
07:03
isn't tenuousfragilă but permanentpermanent, because if a cablecablu breakspauze,
144
407723
2710
solidă, permanentă, căci dacă un cablu cedează,
07:06
you have to sendtrimite a shipnavă out into the waterapă, throwarunca
145
410433
2067
trebuie să se trimită o navă,
07:08
a grapplinggrappling hookcârlig over the sidelatură, pickalege it up, find the other endSfârşit,
146
412500
2915
se arunca un cârlig, se trage la suprafață, se găsește celălalt capăt,
07:11
and then fusefitil the two endscapete back togetherîmpreună and then dumpdepozit it over.
147
415415
3043
apoi se reîmbină cele două capete și se aruncă înapoi în apă.
07:14
It's an intenselyintens, intenselyintens physicalfizic processproces.
148
418458
4540
E un proces fizic foarte intens.
07:18
So this is my friendprieten SimonSimon CooperCooper, who untilpana cand very recentlyrecent
149
422998
4298
Iată-l pe prietenul meu, Simon Cooper, care până nu de mult
07:23
workeda lucrat for TataTata CommunicationsComunicaţii, the communicationscomunicații wingaripă
150
427296
2672
a lucrat pentru *Tata Communications*, partea de comunicații
07:25
of TataTata, the bigmare IndianIndian industrialindustrial conglomerateconglomerat.
151
429968
2998
a marelui conglomerat industrial indian, Tata.
07:28
And I've never metîntâlnit him. We'veNe-am only communicatedcomunicate
152
432966
2982
Nu l-am întâlnit niciodată. Am comunicat doar
07:31
viaprin intermediul this telepresenceTeleprezenta systemsistem, whichcare always makesmărci me
153
435948
3457
prin sistemele de teleprezență, ceea ce mă face
07:35
think of him as the man insideinterior the InternetInternet. (LaughterRâs)
154
439405
3896
să mă gândesc la el ca fiind omul din Internet. (Râsete)
07:39
And he is EnglishEngleză. The underseasubmarin cablecablu industryindustrie
155
443301
3197
E un englez. Industria cablurilor submarine
07:42
is dominateddominat by EnglishmenEnglezi, and they all seempărea to be 42.
156
446498
3645
e dominată de englezi și se pare că toți au 42 de ani.
07:46
(LaughterRâs) Because they all starteda început at the samela fel time
157
450143
3175
(Râsete) Toți au început în același timp
07:49
with the boombum about 20 yearsani agoîn urmă.
158
453318
2500
cu boom-ul de acum circa 20 de ani.
07:51
And TataTata had gottenajuns its startstart as a communicationscomunicații businessAfaceri
159
455818
3260
Tata și-a luat partea de afacere de comunicații
07:54
when they boughtcumparat two cablescabluri, one acrosspeste the AtlanticOceanul Atlantic
160
459078
2465
când au cumpărat două cabluri, unul peste Atlantic
07:57
and one acrosspeste the PacificPacific, and proceededa procedat to addadăuga piecesbucăți
161
461543
3160
și unul peste Pacific, și au adăugat altele
08:00
ontope them, untilpana cand they had builtconstruit a beltcurea around the worldlume,
162
464703
3544
până când au construit o centură în jurul lumii,
08:04
whichcare meansmijloace they will sendtrimite your bitsbiți to the EastEst or the WestWest.
163
468247
2097
ceea ce înseamnă că vă vor trimite biții spre est sau vest.
08:06
They have -- this is literallyliteralmente a beamfascicul of lightușoară around the worldlume,
164
470344
2223
Ei au, literalmente, un fascicul de lumină în jurul lumii,
08:08
and if a cablecablu breakspauze in the PacificPacific, it'llO să sendtrimite it around
165
472567
2211
iar dacă un cablu se rupe în Pacific, vă vor trimite roată.
08:10
the other directiondirecţie. And then havingavând doneTerminat that,
166
474778
3185
După ce au făcut asta,
08:13
they starteda început to look for placeslocuri to wiresârmă nextUrmător →.
167
477963
3944
au început să caute alte locuri pentru conectare.
08:17
They lookedprivit for the unwiredprofilata placeslocuri, and that's meanta însemnat
168
481907
2490
Au căutat zone neconectate,
08:20
NorthNord and SouthSud, primarilyîn primul rând these cablescabluri to AfricaAfrica.
169
484397
2794
adică la nord și sud, în primul rând cabluri pentru Africa.
08:23
But what amazesuimeste me is Simon'sLui Simon incredibleincredibil geographicgeografic imaginationimaginație.
170
487191
3771
Ce mă uimește e incredibila imaginație geografică a lui Simon.
08:26
He thinkscrede about the worldlume with this incredibleincredibil expansivenessexpansivitate.
171
490962
2959
El vede lumea cu o incredibilă expansivitate.
08:29
And I was particularlyîn special interestedinteresat because I wanted to see
172
493921
3313
Eram deosebit de interesat pentru că vroiam să văd
08:33
one of these cablescabluri beingfiind builtconstruit. See, you know, all the time
173
497234
2852
cum se construiește unul dintre aceste cabluri. Vedeți, tot timpul
08:35
onlinepe net we experienceexperienţă these fleetingtrecătoare momentsmomente of connectionconexiune,
174
500086
2320
experimentăm online acele momente trecătoare de conectare,
08:38
these sortfel of briefscurt adjacenciesadiacente, a tweetTweet or a FacebookFacebook postpost
175
502406
3294
acele scurte adăugiri, un tweet sau o postare pe Facebook,
08:41
or an emaile-mail, and it seemedpărea like there was a physicalfizic corollarycorolar to that.
176
505700
3840
sau un e-mail, și se pare că a fost o rezultantă directă a ceva fizic.
08:45
It seemedpărea like there was a momentmoment when the continentcontinent
177
509540
2076
Se pare că a existat un moment când continentul
08:47
was beingfiind pluggedconectat in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
a fost conectat și vroiam să prind acel moment.
08:49
And SimonSimon was workinglucru on a newnou cablecablu,
179
513963
2285
Simon lucra la un nou cablu,
08:52
WACSWACS, the WestWest AfricaAfrica CableCablu SystemSistem, that stretchedîntins
180
516248
2511
WACS, Sistemul de Cablu Vest-African ce se întindea
08:54
from LisbonLisabona down the westvest coastcoastă of AfricaAfrica,
181
518759
2121
de la Lisabona, de-a lungul coastei de vest a Africii,
08:56
to CoteCote d'IvoireFildeș, to GhanaGhana, to NigeriaNigeria, to CameroonCamerun.
182
520880
2869
la Coasta de Fildeș, Ghana, Nigeria și Camerun.
08:59
And he said there was comingvenire sooncurând, dependingîn funcție
183
523749
2333
Spunea că nu mai e mult, depinde
09:01
on the weathervreme, but he'dHed let me know when,
184
526082
2194
de vreme, și mă va anunța.
09:04
and so with about fourpatru dayszi noticeînștiințare, he said to go
185
528276
3201
Cu vreo patru zile înainte, mi-a spus să vin
09:07
to this beachplajă southsud of LisbonLisabona, and a little after 9,
186
531477
2831
la această plajă la sud de Lisabona și, un pic după 9,
09:10
this guy will walkmers pe jos out of the waterapă. (LaughterRâs)
187
534308
3696
acest tip a ieșit din apă. (Râsete)
09:13
And he'lliad be carryingpurtător a greenverde nylonnailon linelinia, a lightweightcategorie ușoară linelinia,
188
538004
4320
Purta un cablu verde de nailon, ușor,
09:18
calleddenumit a messengerMessenger linelinia, and that was the first linklegătură
189
542324
2713
numit linie de mesaj, care a fost primul link
09:20
betweenîntre seamare and landteren, this linklegătură that would then be
190
545037
2553
între mare și uscat, această legătură care mai apoi
09:23
leveragedcu efect de levier into this 9,000-mile-milă pathcale of lightușoară.
191
547590
3863
va produce acea cale de lumină de 14.500 de km.
09:27
Then a bulldozerbuldozer begana început to pullTrage the cablecablu in from this
192
551453
2590
Apoi un buldozer a început să tragă cablul
09:29
specializedde specialitate cablecablu landingaterizare shipnavă, and it was floatedplutea
193
554043
3357
din acest vas special de pus cabluri, și a fost remorcat
09:33
on these buoysbalize untilpana cand it was in the right placeloc.
194
557400
2748
pe aceste balize până la locul potrivit.
09:36
Then you can see the EnglishEngleză engineersingineri looking on.
195
560148
2742
Puteți vedea ingineri englezi privind.
09:38
And then, onceo singura data it was in the right placeloc, he got back
196
562890
2813
După ce a fost la locul potrivit, tipul s-a scufundat din nou
09:41
in the waterapă holdingdeținere a bigmare knifecuţit, and he cuta taia eachfiecare buoygeamandură off,
197
565703
3359
cu un cuțit mare în mână și a tăiat legătura de la fiecare baliză.
09:44
and the buoygeamandură poppedmi-a venit up into the airaer, and the cablecablu
198
569062
2299
Fiecare baliză sărea la suprafață, iar cablul
09:47
droppedscăzut to the seamare floorpodea, and he did that all the way out
199
571361
1905
a căzut pe fundul mării. A făcut asta până la vas
09:49
to the shipnavă, and when he got there,
200
573266
1873
și când a ajuns acolo
09:51
they gavea dat him a glasssticlă of juicesuc and a cookiecookie-ul,
201
575139
2413
i-au dat un pahar de suc și prăjituri,
09:53
and then he jumpeda sărit back in, and he swaminotat back to shoreMal,
202
577552
2419
apoi a sărit înapoi și a înotat la mal,
09:55
and then he litluminat a cigaretteţigară. (LaughterRâs)
203
579971
7160
după care și-a aprins o țigară. (Râsete)
10:03
And then onceo singura data that cablecablu was on shoreMal,
204
587131
2712
Apoi, odată ce cablul a fost pe mal,
10:05
they begana început to preparepregăti to connectconectați it to the other sidelatură,
205
589843
3504
au început să-l pregătească pentru conexiunea cu cealaltă parte,
10:09
for the cablecablu that had been broughtadus down from the landingaterizare stationstatie.
206
593347
2957
pentru cablul care a fost coborât de la stația de destinație.
10:12
And first they got it with a hacksawferăstrău, and then they startstart
207
596304
2858
Au venit cu un ferăstrău și apoi au început
10:15
sortfel of shavingras away at this plasticplastic interiorinterior with a --
208
599162
2936
să pilească interiorul din plastic cu o --
10:17
sortfel of workinglucru like chefsbucătari, and then finallyin sfarsit they're workinglucru
209
602098
2062
un fel de lucru ca bucătar-șef și, în cele din urmă, au lucrat
10:20
like jewelersbijutieri to get these hair-thinsubţire de păr fibersfibre to linelinia up
210
604160
2708
ca bijutierii pentru a împerechea aceste fibre ca firul de păr
10:22
with the cablecablu that had come down,
211
606868
1677
cu cablul care venea în jos
10:24
and with this hole-punchgaura-punch machinemaşină they fusefitil it togetherîmpreună.
212
608545
2991
și cu această mașină de perforat au fost fuzionate.
10:27
And when you see these guys going at this cablecablu with a hacksawferăstrău,
213
611536
3331
Când îi vezi pe acești tipi mergând la acest cablu cu un ferăstrău,
10:30
you stop thinkinggândire about the InternetInternet as a cloudnor.
214
614867
2643
încetezi să te gândești la Internet ca la un nor.
10:33
It startsîncepe to seempărea like an incrediblyincredibil physicalfizic thing.
215
617510
3937
Începe să pară un lucru incredibil de fizic.
10:37
And what surpriseduimit me as well was that as much as this
216
621447
2508
Ce m-a surprins, de-asemenea,
10:39
is basedbazat on the mostcel mai sophisticatedsofisticat technologytehnologie, as much
217
623955
2847
pe cât de mult are la bază cea mai sofisticată tehnologie,
10:42
as this is an incrediblyincredibil newnou thing, the physicalfizic processproces
218
626802
2905
pe cât de incredibil de nou este, procesul fizic
10:45
itselfîn sine has been around for a long time, and the culturecultură is the samela fel.
219
629707
3767
în sine a fost disponibil de mult timp, iar cultura e aceeași.
10:49
You see the locallocal laborersmuncitori. You see the EnglishEngleză engineeringiner
220
633474
1989
Se văd muncitorii locali. Vedeți inginerul englez
10:51
givingoferindu- directionsdirectii in the backgroundfundal. And more importantlyimportant,
221
635463
3175
care dă indicații în fundal. Și, mai important,
10:54
the placeslocuri are the samela fel. These cablescabluri still connectconectați
222
638638
2643
locurile sunt aceleaşi. Aceste cabluri încă leagă
10:57
these classicclasic portport citiesorase, placeslocuri like LisbonLisabona, MombasaMombasa,
223
641281
3050
orașe-port clasice ca Lisabona, Mombasa,
11:00
MumbaiMumbai, SingaporeSingapore, NewNoi YorkYork.
224
644331
3159
Mumbai, Singapore, New York.
11:03
And then the processproces on shoreMal takes around threeTrei or fourpatru dayszi,
225
647490
4086
Procesul pe mal durează circa trei sau patru zile,
11:07
and then, when it's doneTerminat, they put the manholegură de vizitare coveracoperi
226
651576
4191
iar când se încheie, se pun capacele gurilor de vizitare
11:11
back on toptop, and they pushApăsaţi the sandnisip over that,
227
655767
2971
înapoi și se acoperă cu nisip,
11:14
and we all forgeta uita about it.
228
658738
3082
și toți uităm de asta.
11:17
And it seemspare to me that we talk a lot about the cloudnor,
229
661820
2251
Mi se pare că vorbim foarte mult despre nor (cloud),
11:19
but everyfiecare time we put something on the cloudnor,
230
664071
1910
dar de fiecare dată când punem ceva pe nor (cloud),
11:21
we give up some responsibilityresponsabilitate for it.
231
665981
2202
renunțăm la unele responsabilități față de el.
11:24
We are lessMai puțin connectedconectat to it. We let other people worryface griji about it.
232
668183
3864
Suntem mai puțin conectați la acesta. Îi lăsăm pe alții să-și bată capul.
11:27
And that doesn't seempărea right.
233
672047
1283
Nu pare corect.
11:29
There's a great NealNeal StephensonStephenson linelinia where he saysspune
234
673330
2342
O vorbă deșteaptă a lui Neal Stephenson spune
11:31
that wiredcu fir people should know something about wiresfire.
235
675672
4397
că oamenii conectați ar trebui să știe câte ceva despre fire.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
Și cred că ar trebui să știm
11:38
where our InternetInternet comesvine from, and we should know
237
682339
2753
de unde ne vine Internetul și ar trebui să știm
11:40
what it is that physicallyfizic, physicallyfizic connectsConnects us all.
238
685092
4822
ce anume ne conectează fizic pe noi toți.
11:45
Thank you. (ApplauseAplauze)
239
689914
2339
Vă mulțumesc.
11:48
(ApplauseAplauze)
240
692253
2397
(Aplauze)
11:50
Thanksmulţumesc. (ApplauseAplauze)
241
694650
3610
Mulțumesc. (Aplauze)
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com