ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

Vusi Mahlasela cântă "Thula Mama"

Filmed:
688,907 views

Vusi Mahlasela, cântereţ şi compozitor din Africa de Sud, dedică acest cântec, "Thula Mama", tuturor femeilor -- cu o menţiune specială pentru bunica sa, care a dat dovadă de un curaj excepţional în faţa poliţiei din era opresiunii apartheid. Povestea, vocea şi muzica lui vă vor lăsa fără cuvinte.
- Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I’d like to dedicatededica this one to all the womenfemei in SouthSud AfricaAfrica --
0
0
6000
Aş vrea să-l dedic pe acesta tuturor femeilor din Africa de Sud --
00:31
those womenfemei who refuseda refuzat to dwindlese micşora in the midstîn mijlocul of apartheidapartheid.
1
6000
5000
acele femei care au refuzat să se facă mici în mijlocul apartheidului.
00:36
And, of coursecurs, I’m dedicatingdedicandu- it alsode asemenea to my grandmotherbunică,
2
11000
6000
Şi desigur, îl dedic şi bunicii mele,
00:42
whompe cine I think really playedjucat quitedestul de a lot of importantimportant rolesrolurile,
3
17000
3000
despre care cred că a jucat un rol extrem de important,
00:45
especiallyin mod deosebit for me when I was an activistactivist, and beingfiind harassedhartuit by the policepolitie.
4
20000
6000
mai ales pentru mine când eram un activist şi eram hărţuit de poliţie.
00:51
You will recallrechemare that in 1976, JuneIunie 16, the studentselevi of SouthSud AfricaAfrica boycottedboicotat
5
26000
5000
Vă veţi aminti că în 1976, pe 16 iunie, studenţii din Africa de Sud au boicotat
00:56
the languagelimba of AfrikaansAfrikaans as the mediummediu of the oppressorasupritor,
6
31000
4000
limba Afrikaans ca mediul opresorului,
01:00
as they were sortfel of like really told
7
35000
3000
ca, ştiţi, li se spunea
01:03
that they musttrebuie sa do everything in AfrikaansAfrikaans --
8
38000
3000
că trebuie să facă totul în Afrikaans --
01:06
biologybiologie, mathematicsmatematică -- and what about our languageslimbi?
9
41000
4000
biologie, matematică -- şi cum rămâne cu limbile noastre?
01:10
And the studentselevi wanted to speakvorbi to the governmentGuvern,
10
45000
4000
Şi studenţii au vrut să vorbească cu guvernul,
01:14
and policepolitie answeredrăspuns with bulletsgloanţe.
11
49000
2000
şi poliţia a răspuns cu gloanţe.
01:16
So everyfiecare yearan, JuneIunie 16, we will commemoratea comemora
12
51000
2000
Deci în fiecare an, pe 16 iunie, îi vom comemora
01:18
all those comradescamarazi or studentselevi who dieddecedat.
13
53000
4000
pe toţi prietenii sau studenţii care au murit.
01:22
And I was very youngtineri then. I think I was 11 yearsani,
14
57000
6000
Şi eram foarte tânar atunci, cred că aveam 11 ani,
01:28
and I starteda început askingcer questionsîntrebări,
15
63000
2000
şi am început să pun întrebări,
01:30
and that’s when my politicalpolitic educationeducaţie starteda început.
16
65000
3000
şi atunci a început educaţia mea politică.
01:33
And I joinedalăturat, latermai tarziu on, the youthtineret organizationorganizare
17
68000
3000
Şi m-am alăturat, mai târziu, organizaţiei tinerilor
01:36
undersub the AfricanAfricane NationalNaţionale CongressCongresul.
18
71000
3000
sub Congresul Naţional African.
01:39
So as partparte of organizingorganizator this and whateverindiferent de,
19
74000
3000
Deci fiind parte a organizării acestuia şi a altora,
01:42
this commemorationcomemorare, the policepolitie will roundrundă us up
20
77000
3000
a acestei comemorări, poliţia ne ridica
01:45
as they call us leadersliderii.
21
80000
3000
ca, ştiţi, cei pe care ne considerau un fel de lideri.
01:48
And I used to runalerga away from home,
22
83000
2000
Şi obişnuiam să fug de acasă
01:50
when I know that maybe the policepolitie mightar putea be comingvenire
23
85000
3000
când ştiam că poliţia ar putea veni
01:53
around the ninthnouălea or 10thlea of JuneIunie or so.
24
88000
3000
în jurul datelor de 9 sau 10 iunie.
01:56
And my grandmotherbunică one time said,
25
91000
2000
Şi bunica mea, ştii, mi-a zis odată,
01:58
"No, look, you’reRe not going to runalerga away.
26
93000
3000
"Nu, uite, n-o să fugi.
02:01
This is your placeloc, you staystau here."
27
96000
4000
Ăsta e locul tău, tu stai aici."
02:05
And indeedintr-adevar, the policepolitie camea venit -- because they’llll just arrestarestare us
28
100000
4000
Şi într-adevăr, poliţia a venit -- pentru că ne arestau
02:09
and put us in jailtemniță and releaseeliberare us wheneveroricând they feel like, after the 20thlea or so.
29
104000
5000
şi ne puneau în închisoare şi ne eliberau când voiau ei, după 20.
02:14
So it was on the 10thlea of JuneIunie, and they camea venit, and they surroundedinconjurat the housecasă,
30
109000
5000
Deci era pe 10 iunie şi au venit, şi au înconjurat casa,
02:19
and my grandmotherbunică switchedcomutate off all the lightslumini in the housecasă,
31
114000
6000
şi bunica mea a închis toate luminile din casă,
02:25
and openeddeschis the kitchenbucătărie dooruşă.
32
120000
3000
şi a deschis uşa de la bucătărie.
02:28
And she said to them, "Vusi'sCiprian pe here, and you're not going to take him tonightastă seară.
33
123000
5000
Şi le-a spus, "Vusi e aici, şi n-o să-l luaţi în seara asta.
02:33
I'm tiredobosit of you havingavând to come here, harassinghartuire us,
34
128000
3000
M-am săturat că veniţi aici, hărţuindu-ne,
02:36
while your childrencopii are sleepingdormit peacefullypaşnic in your homescase.
35
131000
2000
în timp ce copiii voştri dorm liniştiţi la voi acasă.
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
133000
3000
El e aici, şi n-o să-l luaţi.
02:41
I've got a bowlcastron fulldeplin of boilingfierbere waterapă -- the first one who comesvine in here, getsdevine it."
37
136000
7000
Am un bol de apă clocotită -- primul care intră, îl primeşte."
02:48
And they left.
38
143000
3000
Şi au plecat.
02:51
(ApplauseAplauze) (MusicMuzica)
39
146000
3000
(Aplauze)
03:24
ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama. ♫
40
179000
5000
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama. ♫
03:29
ThroughPrin the mistceata of the tearslacrimi in your eyesochi on my childhoodcopilărie memorymemorie, ♫
41
184000
8000
♫ Prin ceaţa lacrimilor din ochii tăi în amintirile mele din copilărie, ♫
03:37
♫ I know the truthadevăr in your smilezâmbet, ♫
42
192000
4000
♫ Ştiu adevărul din zâmbetul tău, ♫
03:41
♫ I know the truthadevăr in your smilezâmbet, ♫
43
196000
3000
♫ Ştiu adevărul din zâmbetul tău, ♫
03:44
piercingpiercing throughprin the gloomjale of my ignoranceignoranţă. ♫
44
199000
3000
♫ străpungând prin bezna ignoranţei mele. ♫
03:47
♫ Oh, there is a mamaMama lyingminciună down sleepingdormit
45
202000
5000
♫ O, aici e mama întinsă jos, dormind ♫
03:52
♫ you're very illbolnav and your heartinimă cryingplâns. ♫
46
207000
4000
♫ eşti foarte bolnavă şi inima ta plânge. ♫
03:56
WonderingMirat, wonderingîntrebându-, wonderingîntrebându-, wonderingîntrebându- where is this worldlume comingvenire to. ♫
47
211000
8000
♫ Întrebându-te, întrebându-te, întrebându-te încotro se îndreaptă lumea. ♫
04:04
♫ Is it right the childrencopii have to fendse îngriji de for themselvesînșiși? No, no, no, no, no. no. ♫
48
219000
5000
♫ E drept că aceşti copii trebuie să aibă grijă de ei înşişi? Nu, nu, nu, nu, nu. ♫
04:09
♫ Is it right heapingheaping troublebucluc on an oldvechi lady'sLady's headcap? ♫
49
224000
4000
♫ E drept să îngrămădeşti necazuri pe capul unei femei bătrâne? ♫
04:13
♫ So unluckyghinion facelessfără chip people. ♫
50
228000
5000
♫ Oameni atât de nenorocoşi, fără feţe ♫
04:19
ThulaAndrei MamaMama MamaMama, ThulaAndrei MamaMama. ThulaAndrei MamaMama MamaMama. ♫
51
234000
3000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
04:51
ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama MamaMama, ThulaAndrei MamaMama
52
266000
5000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
04:56
TomorrowMaine it’s going to be better. ♫
53
271000
5000
♫ Mâine va fi mai bine. ♫
05:01
TomorrowMaine it's going to be better to climba urca, MamaMama. ♫
54
276000
5000
♫ Mâine va fi mai bine să urci, mama. ♫
05:06
ThulaAndrei MamaMama, ThulaAndrei MamaMama. ♫
55
281000
7000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. ♫
05:46
♫ Am I to breakpauză into the songcântec like the bluesBlues man or troubadourTrubadurul. ♫
56
321000
7000
♫ Să intru în cântec ca omul care cântă blues sau ca trubadurul. ♫
05:53
♫ And then from long distancedistanţă in no bluesBlues clubclub am I to singcânta, ♫
57
328000
6000
♫ Şi apoi de la distanţă lungă să nu cânt într-un club de blues, ♫
05:59
babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus, babybebelus. ♫
58
334000
10000
♫ baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. ♫
06:09
♫ Should I now stop singingcântat of love, ♫
59
344000
6000
♫ Să nu mai cânt despre iubire acum, ♫
06:15
♫ now that my memorymemorie’s surroundedinconjurat by bloodsânge? ♫
60
350000
3000
♫ acum că amintirile mele sunt înconjurate de sânge? ♫
06:18
SisterSora, why oh why do we at timesori mistakegreşeală a pimplecomedon for a cancercancer? ♫
61
353000
10000
♫ Soră, de ce, de ce confundăm uneori o aluniţă cu un cancer? ♫
06:37
♫ So who are they who saysspune, no more love poemspoezii now? ♫
62
372000
5000
♫ Deci cine sunt cei care spun, fără poeme de iubire acum? ♫
06:42
♫ I want to singcânta a songcântec of love ♫
63
377000
3000
♫ Vreau să cânt un cântec de iubire ♫
06:45
♫ for that womanfemeie who jumpeda sărit the fencesgarduri pregnantgravidă
64
380000
3000
♫ pentru acea femeie care a sărit gardurile însărcinată ♫
06:48
♫ and still gavea dat birthnaștere to a healthysănătos childcopil. ♫
65
383000
3000
♫ şi a dat naştere unui copil sănătos. ♫
07:00
SoftlyÎncet I walkmers pe jos into the sunsoare raysrazele of the smilezâmbet
66
395000
7000
♫ Încetişor în soare stă zâmbetul ♫
07:07
♫ that will igniteaprinde my love songcântec, my songcântec of life, ♫
67
402000
8000
♫ care va înflăcăra cântecul meu de iubire, cântecul meu de viaţă, ♫
07:15
♫ my songcântec of love, my songcântec of life, my songcântec of love, ♫
68
410000
10000
♫ cântecul meu de iubire, cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire, ♫
07:25
♫ my songcântec of life, my songcântec of love, my songcântec of life. ♫
69
420000
11000
♫ cântecul meu de iubire, cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire. ♫
07:37
OohOoh, I’veve not triedîncercat to runalerga away from songcântec, ♫
70
432000
4000
♫ Oh, nu am încercat să fug de cântec, ♫
07:41
♫ I hearauzi a persistentpersistente voicevoce, more powerfulputernic than the enemydusman bombsbombe. ♫
71
436000
6000
♫ Aud o voce persistentă, mai puternică decât bombele inamice. ♫
07:47
♫ The songcântec that washedspălat our livesvieți and the rainsploile of our bloodsânge. ♫
72
442000
7000
♫ Cântecul care ne-a spălat vieţile şi râurile sângelui nostru. ♫
08:17
♫ My songcântec of love and my songcântec of life, my songcântec of love, ♫
73
472000
7000
♫ Cântecul meu de iubire şi cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire, ♫
08:24
♫ my songcântec of life, my songcântec of love, ♫
74
479000
5000
♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire, ♫
08:31
♫ my songcântec of life, my songcântec of love -- I want everybodytoata lumea to singcânta with me -- ♫
75
486000
5000
♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire -- vreau să cântaţi toţi cu mine -- ♫
08:36
♫ my songcântec of life, my songcântec of love, my songcântec of life -- everybodytoata lumea singcânta with me -- ♫
76
491000
8000
♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire -- toată lumea cântă cu mine -- ♫
08:44
♫ my songcântec of life, my songcântec of love -- I can’t hearauzi you -- ♫
77
499000
5000
♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire -- nu vă pot auzi -- ♫
08:49
♫ my songcântec of love, my songcântec of life -- you can do better -- ♫
78
504000
5000
♫ cântecul meu de iubire, cântecul meu de viață -- puteţi mai bine -- ♫
08:54
♫ my songcântec of life, my songcântec of love -- keep singingcântat, keep singingcântat -- ♫
79
509000
6000
♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire -- continuaţi să cântaţi ♫
09:00
♫ my songcântec of love, my songcântec of life, yes, my songcântec of love -- ♫
80
515000
7000
♫ cântecul meu de iubire, cântecul meu de viață, da, cântecul meu de iubire -- ♫
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
522000
2000
♫ puteţi mai bine de atât -- ♫
09:09
♫ my songcântec of life, yes, my songcântec of love, my songcântec of life, my songcântec of love -- ♫
82
524000
9000
♫ cântecul meu de viaţă, da, cântecul meu de iubire, ♫ cântecul meu de viaţă, cântecul meu de iubire -- ♫
09:18
♫ keep singingcântat, keep singingcântat, keep singingcântat -- my songcântec of love. ♫
83
533000
3000
♫ continuaţi să cântaţi, continuaţi să cântaţi, continuaţi să cântaţi, -- cântecul meu de iubire. ♫
09:21
♫ Oh yeah. My songcântec of -- a love songcântec, my songcântec of life. SingCântă. A love songcântec, my songcântec of life. SingCântă. ♫
84
536000
14000
♫ Oh, da. Cântecul meu de - un cântec de iubire, cântecul meu de viaţă. Cântă. Cântec de iubire, cântecul meu de viață. Cântă. ♫
09:35
♫ Love songcântec, my songcântec of life. SingCântă. Love songcântec, my songcântec of life. SingCântă. ♫
85
550000
11000
♫ Cântec de iubire, cântecul meu de viață. Cântă. Cântec de iubire, cântecul meu de viață. Cântă. ♫
09:46
♫ Love songcântec, my songcântec of life. SingCântă. Love songcântec, my songcântec of life. ♫
86
561000
10000
♫ Cântec de iubire, cântecul meu de viață. Cântec de iubire, cântecul meu de viață. ♫
09:56
♫ Love songcântec, my songcântec of life. ♫
87
571000
6000
♫ Cântec de iubire, cântecul meu de viață. ♫
10:02
(ApplauseAplauze)
88
577000
11000
(Aplauze)
Translated by Brandusa Gheorghe
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com