ABOUT THE SPEAKER
Sanjay Pradhan - Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance.

Why you should listen

The World Bank Institute is the part of the World Bank that focuses on "capacity" -- the piece of polite jargon that masks a big question: How do countries learn? And in a state with a history of corruption, failure and debt, how can leaders -- both public and private-sector -- gain the ability to grow, build, govern? The WBI teaches those skills, focusing on the key force behind real change: building teams and coalitions.

Sanjay Pradhan joined the WBI in 2008, and has worked since then to refine its strategy into three interconnected plans: Open Knowledge, Collaborative Governance, and Innovative Solutions. He is an advocate of transparency and openness as development tools.

More profile about the speaker
Sanjay Pradhan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Sanjay Pradhan: How open data is changing international aid

Sanjay Pradhan: Bazele de date deschise îmbunătățesc asistența internațională

Filmed:
514,973 views

Cum ne asigurăm că banii pentru dezvoltare și ajutor ajung într-adevăr la cei mai nevoiași? Sanjay Pradhan de la Banca Mondială enumeră trei directive pentru ca eforturile de ajutor să aibă impact maxim – încercând să combată corupția. Element cheie: oferirea datelor necesare celor care se zbat să schimbe sistemele corupte.
- Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I grewcrescut up in BiharBihar, India'sIndia poorestcele mai sărace statestat,
0
402
5009
Am crescut în Bihar, cel mai sărac stat din India.
00:21
and I remembertine minte when I was sixşase yearsani oldvechi,
1
5411
3466
Îmi amintesc, odată, pe la șase ani,
00:24
I remembertine minte comingvenire home one day to find a cartcart
2
8877
3766
am venit acasă și am găsit la intrare
00:28
fulldeplin of the mostcel mai deliciousdelicioase sweetsdulciuri at our doorstepla usa.
3
12643
5321
un cărucior cu cele mai bune dulciuri.
00:33
My brothersfrați and I dugsăpat in,
4
17964
3489
Eu și cu frații mei am început să mâncăm
00:37
and that's when my fatherTată camea venit home.
5
21453
3288
și atunci s-a întors tata acasă.
00:40
He was lividlivid, and I still remembertine minte how we crieda strigat
6
24741
5464
Se albise la față, îmi amintesc și acum cât am plâns
00:46
when that cartcart with our half-eatenjumătate-mâncat sweetsdulciuri
7
30205
4064
când căruciorul cu dulciurile pe jumătate mâncate
00:50
was pulledtras away from us.
8
34269
3217
ne-a fost luat.
00:53
LaterMai târziu, I understoodînțeles why my fatherTată got so upsetderanjat.
9
37486
4801
Mai târziu, am înțeles de ce tatăl meu fusese așa supărat.
00:58
Those sweetsdulciuri were a bribemită
10
42287
3225
Acele dulciuri erau mită
01:01
from a contractorcontractant who was tryingîncercat to get my fatherTată
11
45512
3581
din partea unui contractor care încerca să-l facă pe tata
01:04
to awardadjudecare him a governmentGuvern contractcontracta.
12
49093
3463
să-i faciliteze un contract cu guvernul.
01:08
My fatherTată was responsibleresponsabil for buildingclădire roadsdrumuri in BiharBihar,
13
52556
4661
Tatăl meu era responsabil cu construirea drumurilor din Bihar
01:13
and he had developeddezvoltat a firmfirmă stancepoziție againstîmpotriva corruptioncorupţie,
14
57217
4603
și adoptase o poziție fermă împotriva corupției,
01:17
even thoughdeşi he was harassedhartuit and threatenedamenințat.
15
61820
4048
chiar dacă era hărțuit și amenințat.
01:21
His was a lonelysinguratic strugglelupta, because BiharBihar
16
65868
3368
Lupta de unul singur,
01:25
was alsode asemenea India'sIndia mostcel mai corruptcorupt statestat,
17
69236
3737
Bihar era și cel mai corupt stat al Indiei,
01:28
where publicpublic officialsOficialii were enrichingîmbogăţirea themselvesînșiși,
18
72973
3762
oficialii se ocupau de propriul buzunar,
01:32
[rathermai degraba] than servingservire the poorsărac who had no meansmijloace
19
76735
4093
în loc să-i servească pe cei săraci care n-aveau cum
01:36
to expressexpres theiral lor anguishangoasa if theiral lor childrencopii
20
80828
3946
să-și exprime suferința cât timp nu puteau
01:40
had no foodalimente or no schoolingșcoală.
21
84774
3833
asigura copiilor mâncare și educație.
01:44
And I experiencedcu experienta this mostcel mai viscerallyvisceral
22
88607
4357
Am resimțit asta profund când am călătorit
01:48
when I traveledcălătorit to remotela distanta villagessate to studystudiu povertysărăcie.
23
92964
6298
în sate izolate pentru a studia sărăcia.
01:55
And as I wenta mers villagesat to villagesat,
24
99262
3817
Cum mergeam din sat în sat,
01:58
I remembertine minte one day, when I was famishedlihnit de foame and exhaustedepuizat,
25
103079
6512
într-o zi eram atât de obosit și flămând
02:05
and I was almostaproape collapsingcomasarea
26
109591
2319
încât aproape că am leșinat
02:07
in a scorchingdogoritor heatcăldură undersub a treecopac,
27
111910
3030
sub un copac, în căldura înăbușitoare.
02:10
and just at that time, one of the poorestcele mai sărace menbărbați in that villagesat
28
114940
6059
În acel moment, unul dintre cei mai săraci oameni din sat
02:16
inviteda invitat me into his hutcolibă and graciouslygratie fedhrănit me.
29
120999
5916
m-a invitat în cocioaba lui și mi-a dat să mănânc.
02:22
Only I latermai tarziu realizedrealizat that what he fedhrănit me
30
126915
4648
Mai târziu am înțeles că acea mâncarea
02:27
was foodalimente for his entireîntreg familyfamilie for two dayszi.
31
131563
5743
a fost hrana pe două zile pentru întreaga familie.
02:33
This profoundprofund giftcadou of generositygenerozitatea
32
137306
4423
Acest gest de profundă generozitate
02:37
challengedcontestate and changedschimbat the very purposescop of my life.
33
141729
5278
m-a urmărit și m-a făcut să-mi schimb scopul vieții.
02:42
I resolvedhotărât to give back.
34
147007
3772
M-am hotărât să dau înapoi.
02:46
LaterMai târziu, I joinedalăturat the WorldLumea BankBanca, whichcare soughtcăutat to fightluptă
35
150779
4304
Mai târziu, m-am alăturat Băncii Mondiale care căuta
02:50
suchastfel de povertysărăcie by transferringtransferul aidajutor from richbogat to poorsărac countriesțări.
36
155083
5768
să transfere ajutor de la țările bogate la țările sărace.
02:56
My initialiniţială work focusedconcentrat on UgandaUganda, where I focusedconcentrat
37
160851
5032
Activitatea mea inițială s-a concentrat pe Uganda unde
03:01
on negotiatingnegociere reformsreforme with the FinanceFinante MinistryMinisterul of UgandaUganda
38
165883
4228
am negociat reforme cu Ministrul de Finanțe,
03:06
so they could accessacces our loansCredite.
39
170111
2829
astfel încât să se poată accesa împrumuturile.
03:08
But after we disbursedplătite de the loansCredite, I remembertine minte
40
172940
3131
După ce am acordat împrumuturile, îmi amintesc,
03:11
a tripexcursie in UgandaUganda where I foundgăsite newlynou builtconstruit schoolsșcoli
41
176071
4718
am mers în Uganda unde am văzut noile școli
03:16
withoutfără textbooksmanuale or teachersprofesori,
42
180789
2784
fără manuale, fără profesori,
03:19
newnou healthsănătate clinicsclinici withoutfără drugsdroguri,
43
183573
2920
spitale fără medicamente,
03:22
and the poorsărac onceo singura data again withoutfără any voicevoce or recourserecurs.
44
186493
5783
iar săracii tot fără niciun drept la opinie sau recurs.
03:28
It was BiharBihar all over again.
45
192276
3576
Era iarăși ca în Bihar.
03:31
BiharBihar representsreprezintă the challengeprovocare of developmentdezvoltare:
46
195852
3960
Bihar reprezintă provocarea dezvoltării:
03:35
abjectabject povertysărăcie surroundedinconjurat by corruptioncorupţie.
47
199812
3911
sărăcie abjectă înconjurată de corupție.
03:39
GloballyLa nivel global, 1.3 billionmiliard people livetrăi on lessMai puțin than
48
203723
4260
Pe glob, 1,3 miliarde de oameni trăiesc
03:43
$1.25 a day, and the work I did in UgandaUganda
49
207983
4709
cu mai puțin de $1,25 pe zi, iar activitatea mea în Uganda
03:48
representsreprezintă the traditionaltradiţional approachabordare to these problemsProbleme
50
212692
4931
reprezintă abordarea tradițională a acestor probleme
03:53
that has been practicedpracticat sincede cand 1944,
51
217623
4292
care se practică din 1944,
03:57
when winnerscâştigătorii of WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA, 500 foundingfondator fatherstați,
52
221915
5620
de când câștigătorii celui de-al Doilea Război Mondial, fondatorii,
04:03
and one lonelysinguratic foundingfondator mothermamă,
53
227535
3436
cei 500 de tați și o singură mamă,
04:06
gathereds-au adunat in NewNoi HampshireHampshire, USASTATELE UNITE ALE AMERICII,
54
230971
2427
s-au adunat la New Hampshire, SUA,
04:09
to establisha stabili the BrettonBretton WoodsWoods institutionsinstituții,
55
233398
2619
pentru a stabili instituțiile de la Bretton Woods,
04:11
includinginclusiv the WorldLumea BankBanca.
56
236017
1805
inclusiv Banca Mondială.
04:13
And that traditionaltradiţional approachabordare to developmentdezvoltare
57
237822
3300
Acea abordare tradițională a dezvoltării
04:17
had threeTrei keycheie elementselement. First, transfertransfer of resourcesresurse
58
241122
3936
avea trei caracteristici de bază.
04:20
from richbogat countriesțări in the NorthNord
59
245058
1951
1: Transferarea resurselor de la țările bogate din Nord
04:22
to poorermai sărace countriesțări in the SouthSud,
60
247009
2497
spre țările sărace din Sud,
04:25
accompaniedînsoţite by reformreforma prescriptionsretetele.
61
249506
2893
împreună cu rețeta reformelor.
04:28
SecondAl doilea, the developmentdezvoltare institutionsinstituții that channeledbagati
62
252399
3566
2: Agențiile de dezvoltare care direcționau transferurile
04:31
these transferstransferuri were opaqueopac, with little transparencytransparenţă
63
255965
4762
erau opace, puțin transparente relativ la
04:36
of what they financedfinanțat or what resultsrezultate they achievedrealizat.
64
260727
3800
obiectul finanțării sau rezultatele obținute.
04:40
And thirdal treilea, the engagementlogodnă in developingîn curs de dezvoltare countriesțări
65
264527
3913
3: Acordul cu țările în curs de dezvoltare
04:44
was with a narrowîngust seta stabilit of governmentGuvern eliteselitele
66
268440
3282
se semna cu câțiva membri ai elitei guvernamentale
04:47
with little interactioninteracţiune with the citizenscetățeni, who are
67
271722
3314
ce interacționau minimal cu cetățenii,
04:50
the ultimatefinal beneficiariesbeneficiari of developmentdezvoltare assistanceasistenţă.
68
275036
4285
beneficiarii finali ai asistenței pentru dezvoltare.
04:55
TodayAstăzi, eachfiecare of these elementselement is openingdeschidere up
69
279321
4201
Astăzi, aceste caracteristici se modifică
04:59
duedatorat to dramaticdramatic changesschimbări in the globalglobal environmentmediu inconjurator.
70
283522
3360
datorită schimbărilor dramatice la nivel global.
05:02
OpenDeschis knowledgecunoştinţe, opendeschis aidajutor, opendeschis governanceguvernare,
71
286882
3695
Disponibilitatea informațiilor, ajutorul deschis și guvernarea transparentă
05:06
and togetherîmpreună, they representreprezinta threeTrei keycheie shiftsschimburi
72
290577
3745
constituie împreună trei schimbări majore
05:10
that are transformingtransformare developmentdezvoltare
73
294322
2770
care transformă procesul dezvoltării
05:12
and that alsode asemenea holddeține greatermai mare hopesperanţă for the problemsProbleme
74
297092
3713
și dau speranță rezolvării problemelor
05:16
I witnessedasistat in UgandaUganda and in BiharBihar.
75
300805
4573
pe care le-am văzut în Uganda și Bihar.
05:21
The first keycheie shiftschimb is opendeschis knowledgecunoştinţe.
76
305378
2966
Primul element esențial e disponibilitatea informațiilor.
05:24
You know, developingîn curs de dezvoltare countriesțări todayastăzi will not simplypur şi simplu
77
308344
3561
Acum, țările în curs de dezvoltare
05:27
acceptAccept solutionssoluţii that are handedhanded down to them
78
311905
3597
nu vor mai accepta ca atare soluțiile oferite de alții,
05:31
by the U.S., EuropeEuropa or the WorldLumea BankBanca.
79
315502
3627
de Statele Unite, Europa sau Banca Mondială.
05:35
They get theiral lor inspirationinspirație, theiral lor hopesperanţă,
80
319129
2835
Ele se inspiră, speră,
05:37
theiral lor practicalpractic know-howA ști cum,
81
321964
2400
își iau informațiile practice
05:40
from successfulde succes emergingîn curs de dezvoltare economieseconomii in the SouthSud.
82
324364
3551
din economiile de succes emergente în Sud.
05:43
They want to know how ChinaChina liftedridicat 500 millionmilion people
83
327915
4680
Vor să știe cum a reușit China să scoată 500 de milioane
05:48
out of povertysărăcie in 30 yearsani,
84
332595
3663
de oameni din sărăcie în 30 de ani,
05:52
how Mexico'sMexic OportunidadesOportunidades programprogram
85
336258
2946
cum un program mexican, Oportunidades,
05:55
improvedîmbunătățit schoolingșcoală and nutritionnutriție for millionsmilioane of childrencopii.
86
339204
4696
a îmbunătățit educația și alimentația a milioane de copii.
05:59
This is the newnou ecosystemecosistem of open-knowledgeOpen-cunoştinţe flowsfluxurile,
87
343900
5662
Există un sistem nou al fluxurilor de cunoștințe deschise,
06:05
not just travelingcălător NorthNord to SouthSud, but SouthSud to SouthSud,
88
349562
4933
care nu călătoresc doar de la Nord la Sud, ci și de al Sud la Sud,
06:10
and even SouthSud to NorthNord,
89
354495
2303
sau chiar de la Sud la Nord
06:12
with Mexico'sMexic OportunidadesOportunidades todayastăzi inspiringinspirator NewNoi YorkYork CityCity.
90
356798
5742
cu programul mexican care inspiră New York-ul.
06:18
And just as these North-to-SouthNord-Sud transferstransferuri are openingdeschidere up,
91
362540
3848
Odată cu disponibilizarea informației acestor transferuri nord-sud,
06:22
so too are the developmentdezvoltare institutionsinstituții
92
366388
2840
se deschid și instituțiile pentru dezvoltate
06:25
that channeledbagati these transferstransferuri.
93
369228
2527
care intermediază aceste transferuri.
06:27
This is the secondal doilea shiftschimb: opendeschis aidajutor.
94
371755
3869
A doua schimbare: ajutorul deschis.
06:31
RecentlyRecent, the WorldLumea BankBanca openeddeschis its vaultbolta of datadate
95
375624
3550
Recent, Banca Mondială a făcut publică baza sa de date,
06:35
for publicpublic use, releasingeliberarea 8,000 economiceconomic and socialsocial indicatorsIndicatorii
96
379174
4863
permițând accesul la 8.000 de indicatori sociali şi economici
06:39
for 200 countriesțări over 50 yearsani,
97
384037
4369
pentru 200 de țări, din ultimii 50 de ani,
06:44
and it launcheda lansat a globalglobal competitioncompetiție to crowdsourceCrowdsource
98
388406
3978
și a lansat o competiție globală de a crea aplicații
06:48
innovativeinovatoare appsaplicaţii usingutilizând this datadate.
99
392384
3667
inovatoare folosind aceste date.
06:51
DevelopmentDezvoltare institutionsinstituții todayastăzi are alsode asemenea openingdeschidere
100
396051
3173
Instituțiile pentru dezvoltate deschid publicului larg
06:55
for publicpublic scrutinycontrol the projectsproiecte they financefinanţa.
101
399224
3814
proiectele pe care le finanțează.
06:58
Take GeoMappingGeoMapping. In this mapHartă from KenyaKenya,
102
403038
4265
De ex. GeoMapping. În această hartă a Kenyei,
07:03
the redroșu dotspuncte showspectacol where all the schoolsșcoli financedfinanțat by donorsdonatori
103
407303
4719
punctele roșii reprezintă școlile finanțate de donatori,
07:07
are locatedsituat, and the darkermai inchisa the shadeumbra of greenverde,
104
412022
3992
iar zonele în verde închis indică
07:11
the more the numbernumăr of out-of-schoolout-of-school childrencopii.
105
416014
3360
unde se află cei mai mulți copii neșcolarizați.
07:15
So this simplesimplu mashupMashup revealsdezvăluie that donorsdonatori
106
419374
4136
Acest conținut media digital (mashup) arată
07:19
have not financedfinanțat any schoolsșcoli in the areaszone
107
423510
2976
că donatorii n-au finanțat nicio școală în zonele
07:22
with the mostcel mai out-of-schoolout-of-school childrencopii,
108
426486
2108
cu cei mai mulți copii neșcolarizați,
07:24
provokingprovocând newnou questionsîntrebări. Is developmentdezvoltare assistanceasistenţă
109
428594
4092
ceea ce ridică noi întrebări provocatoare.
07:28
targetingdirecționare those who mostcel mai need our help?
110
432686
4619
Țintește oare asistența cea mai nevoiașă categorie de oameni?
07:33
In this mannermanieră, the WorldLumea BankBanca has now GeoMappedGeoMapped
111
437305
2902
În felul acesta, Banca Mondială a cartat prin GeoMap
07:36
30,000 projectproiect activitiesactivitati in 143 countriesțări,
112
440207
4942
30.000 de proiecte din 143 de țări,
07:41
and donorsdonatori are usingutilizând a commoncomun platformplatformă
113
445149
3176
iar donatorii folosesc o platformă comună
07:44
to mapHartă all theiral lor projectsproiecte.
114
448325
2945
pentru a-și carta toate proiectele.
07:47
This is a tremendousextraordinar leapsalt forwardredirecţiona in transparencytransparenţă
115
451270
4862
E un salt uriaș în transparență
07:52
and accountabilityresponsabilitate of aidajutor.
116
456132
2842
și responsabilizarea în derularea ajutorului.
07:54
And this leadsOportunitati me to the thirdal treilea, and in my viewvedere,
117
458974
2996
Asta mă conduce la a treia și cea mai semnificativă
07:57
the mostcel mai significantsemnificativ shiftschimb in developmentdezvoltare:
118
461970
3332
modificare în dezvoltare: guvernarea deschisă.
08:01
opendeschis governanceguvernare. GovernmentsGuvernele todayastăzi are openingdeschidere up
119
465302
4215
Guvernele, în prezent, se deschid
08:05
just as citizenscetățeni are demandingcerând voicevoce and accountabilityresponsabilitate.
120
469517
3977
pentru că cetățenii cer transparență și responsabilitate.
08:09
From the ArabArabe SpringPrimavara to the AnnaAnna HazareHazare movementcirculaţie in IndiaIndia,
121
473494
4030
De la Primăvara Arabă la mișcarea Anna Hazare din India,
08:13
usingutilizând mobilemobil phonestelefoane and socialsocial mediamass-media
122
477524
2734
folosind mobile și media socială,
08:16
not just for politicalpolitic accountabilityresponsabilitate
123
480258
2614
cer nu doar responsabilitate politică,
08:18
but alsode asemenea for developmentdezvoltare accountabilityresponsabilitate.
124
482872
4145
ci și pentru dezvoltare.
08:22
Are governmentsguvernele deliveringlivrarea servicesServicii to the citizenscetățeni?
125
487017
4472
Asigură guvernele serviciile cerute de cetățeni?
08:27
So for instanceinstanță, severalmai mulți governmentsguvernele in AfricaAfrica
126
491489
4145
De ex., câteva guverne din Africa și Europa de Est
08:31
and EasternEst EuropeEuropa are openingdeschidere theiral lor budgetsbugetele to the publicpublic.
127
495634
5024
își deschid bugetele publicului.
08:36
But, you know, there is a bigmare differencediferență betweenîntre a budgetbuget
128
500658
3403
Dar e mare diferență între un buget
08:39
that's publicpublic and a budgetbuget that's accessibleaccesibil.
129
504061
4037
public și unul accesibil.
08:43
This is a publicpublic budgetbuget. (LaughterRâs)
130
508098
4920
Acesta e bugetul public. (Râsete)
08:48
And as you can see, it's not really accessibleaccesibil
131
513018
3105
După cum vedeți, nu e accesibil
08:52
or understandablede inteles to an ordinarycomun citizencetăţean
132
516123
2719
sau ușor de înțeles pentru un cetățean de rând
08:54
that is tryingîncercat to understanda intelege how the governmentGuvern is spendingcheltuire its resourcesresurse.
133
518842
4998
care încearcă să înțeleagă cum cheltuie guvernul resursele.
08:59
To tackleaborda this problemproblemă, governmentsguvernele are usingutilizând newnou toolsunelte
134
523840
3935
Pentru a ataca problema, guvernele folosesc noi programe digitale
09:03
to visualizeimagina the budgetbuget so it's more understandablede inteles
135
527775
4683
de vizualizare a bugetului ca să fie mai ușor de înțeles
09:08
to the publicpublic.
136
532458
2200
pentru public.
09:10
In this mapHartă from MoldovaMoldova, the greenverde colorculoare showsspectacole
137
534658
3934
În această hartă a Moldovei, verdele indică districte
09:14
those districtsdistricte that have lowscăzut spendingcheltuire on schoolsșcoli
138
538592
4088
cu cheltuieli mici în educație,
09:18
but good educationaleducational outcomesrezultate,
139
542680
2320
dar cu rezultate educaționale bune,
09:20
and the redroșu colorculoare showsspectacole the oppositeopus.
140
545000
3249
iar roșu indică opusul.
09:24
ToolsInstrumente like this help turnviraj a shelfraft fulldeplin of inscrutableenigmatic documentsdocumente
141
548249
6527
Instrumente digitale ca acesta transformă rafturi de documente
09:30
into a publiclypublic understandablede inteles visualvizual,
142
554776
3754
impenetrabile în vizualizare ușor de înțeles pentru public,
09:34
and what's excitingemoționant is that with this opennesssinceritate,
143
558530
3766
iar cu această deschidere apar noi oportunități
09:38
there are todayastăzi newnou opportunitiesoportunități for citizenscetățeni
144
562296
3858
pentru cetățeni să contribuie
09:42
to give feedbackparere and engageangaja with governmentGuvern.
145
566154
3526
cu feedback și să se angajeze împreună cu guvernul.
09:45
So in the PhilippinesFilipine todayastăzi, parentspărinţi and studentselevi
146
569680
4383
În Filipine, în prezent, părinții și studenții
09:49
can give real-timetimp real feedbackparere on a websitewebsite,
147
574063
4147
pot da feedback în timp real pe un website,
09:54
CheckmyschoolCheckmyschool.orgorg, or usingutilizând SMSSMS-URI, whetherdacă teachersprofesori
148
578210
5092
Checkmyschool.org, sau cu SMS,
09:59
and textbooksmanuale are showingarătând up in schoolşcoală,
149
583302
2794
dacă există profesori și manuale în școli,
10:01
the samela fel problemsProbleme I witnessedasistat in UgandaUganda and in BiharBihar.
150
586096
4651
aceeași problemă pe care am văzut-o în Uganda și Bihar.
10:06
And the governmentGuvern is responsivesensibil. So for instanceinstanță,
151
590747
2852
Iar guvernul răspunde. De ex.,
10:09
when it was reportedraportat on this websitewebsite that 800 studentselevi
152
593599
4510
când s-a raportat pe acest website că 800 de elevi
10:14
were at riskrisc because schoolşcoală repairsreparatii had stalledau stagnat
153
598109
4186
erau în pericol pentru că se sistaseră reparațiile
10:18
duedatorat to corruptioncorupţie, the DepartmentDepartamentul of EducationEducaţie
154
602295
2591
din cauza corupției, Departamentul pentru Educație
10:20
in the PhilippinesFilipine tooka luat swiftSwift actionacțiune.
155
604886
2954
din Filipine a trecut la acțiune.
10:23
And you know what's excitingemoționant is that this innovationinovaţie
156
607840
3697
E uimitor că această inovație se răspândește
10:27
is now spreadingrăspândire SouthSud to SouthSud, from the PhilippinesFilipine
157
611537
4662
de la Sud la Sud, din Filipine în Indonezia,
10:32
to IndonesiaIndonezia, KenyaKenya, MoldovaMoldova and beyonddincolo.
158
616199
4345
Kenya, Moldova ș.a.m.d.
10:36
In DarDragos esES SalaamSalaam, TanzaniaTanzania, even an impoverishedsărăcit
159
620544
4259
În Dar-es-Salaam, Tanzania, chiar și o comunitate săracă
10:40
communitycomunitate was ablecapabil to use these toolsunelte
160
624803
3554
a putut folosi aceste instrumente digitale
10:44
to voicevoce its aspirationsaspirații.
161
628357
2972
ca să-și exprime aspirațiile.
10:47
This is what the mapHartă of TandaleTandale lookedprivit like
162
631329
2919
Așa arăta harta lui Tendale în August 2011.
10:50
in AugustAugust, 2011. But withinîn a fewpuțini weekssăptămâni,
163
634248
4353
Dar în câteva săptămâni,
10:54
universityuniversitate studentselevi were ablecapabil to use mobilemobil phonestelefoane
164
638601
4466
studenții și-au putut folosi telefoanele mobile
10:58
and an open-sourcesursa deschisa platformplatformă to dramaticallydramatic mapHartă
165
643067
4550
și o platformă open-source ca să carteze
11:03
the entireîntreg communitycomunitate infrastructureinfrastructură.
166
647617
3487
întreaga infrastructură a comunității.
11:07
And what is very excitingemoționant is that citizenscetățeni were then
167
651104
4465
Ce-i minunat, cetățenii apoi au trimis feedback despre
11:11
ablecapabil to give feedbackparere as to whichcare healthsănătate or waterapă pointspuncte
168
655569
5007
punctele sanitare sau sursele de apă
11:16
were not workinglucru, aggregatedagregate
169
660576
2874
care nu funcționau, concentrate
11:19
in the redroșu bubblesbule that you see,
170
663450
2600
în bulinele roșii pe care le vedeți,
11:21
whichcare togetherîmpreună providesprevede a graphicgrafic visualvizual
171
666050
4598
care în ansamblu oferă o reprezentare vizuală
11:26
of the collectivecolectiv voicesvoci of the poorsărac.
172
670648
4455
a vocii colective a săracilor.
11:31
TodayAstăzi, even BiharBihar is turningcotitură around and openingdeschidere up
173
675103
5610
Azi chiar și Bihar se transformă și se deschide
11:36
undersub a committedcomise leadershipconducere that is makingluare governmentGuvern
174
680713
2872
sub o conducere care promite un guvern
11:39
transparenttransparent, accessibleaccesibil and responsivesensibil to the poorsărac.
175
683585
5168
transparent, accesibil și responsabil față de săraci.
11:44
But, you know, in manymulți partspărți of the worldlume,
176
688753
3528
Dar în multe părți ale lumii,
11:48
governmentsguvernele are not interestedinteresat in openingdeschidere up
177
692281
2978
guvernele nu sunt interesate să se deschidă
11:51
or in servingservire the poorsărac, and it is a realreal challengeprovocare
178
695259
5117
sau să servească săracii și este o adevărată provocare
11:56
for those who want to changeSchimbare the systemsistem.
179
700376
4344
pentru cei ce vor să schimbe sistemul.
12:00
These are the lonelysinguratic warriorsrăzboinici
180
704720
3569
Aceștia sunt războinici singuratici
12:04
like my fatherTată and manymulți, manymulți othersalții,
181
708289
3464
ca tatăl meu și mulți, mulți alții.
12:07
and a keycheie frontierfrontiera of developmentdezvoltare work
182
711753
3124
Esențial în munca pentru dezvoltare este de a ajuta
12:10
is to help these lonelysinguratic warriorsrăzboinici joina adera handsmâini
183
714877
5196
acești războinici singuratici să-și dea mâna
12:15
so they can togetherîmpreună overcomea depasi the oddsșanse.
184
720073
3541
ca să-și poată depăși împreună condiția.
12:19
So for instanceinstanță, todayastăzi, in GhanaGhana, courageouscurajos reformersreformatorii
185
723614
4743
De ex., în Ghana, reformatori curajoși din societatea civilă,
12:24
from civilcivil societysocietate, ParliamentParlamentul and governmentGuvern,
186
728357
3200
parlament și guvern,
12:27
have forgedfals a coalitioncoaliţie for transparenttransparent contractscontracte
187
731557
4192
au creeat o coaliție pentru contracte transparente
12:31
in the oilulei sectorsector, and, galvanizedgalvanizat by this,
188
735749
4056
în sectorul petrolului, și astfel mobilizați,
12:35
reformersreformatorii in ParliamentParlamentul are now investigatinginvestigare dubiousdubioase contractscontracte.
189
739805
5680
reformatorii din Parlament investighează acum contractele dubioase.
12:41
These examplesexemple give newnou hopesperanţă, newnou possibilityposibilitate
190
745485
4928
Aceste exemple dau noi speranțe, noi posibilități
12:46
to the problemsProbleme I witnessedasistat in UgandaUganda
191
750413
3112
rezolvării problemelor văzute în Uganda
12:49
or that my fatherTată confrontedconfruntat in BiharBihar.
192
753525
5102
sau celor cu care tata se confrunta în Bihar.
12:54
Two yearsani agoîn urmă, on AprilAprilie 8thlea, 2010, I calleddenumit my fatherTată.
193
758627
6969
Acum doi ani, în 8 aprilie 2010, l-am sunat pe tata.
13:01
It was very latetârziu at night, and at agevârstă 80,
194
765596
5398
Deși era noaptea târziu, la 80 de ani,
13:06
he was typingtastare a 70-page-filme publicpublic interestinteres litigationlitigiu
195
770994
4801
redacta un document legal de interes public
13:11
againstîmpotriva corruptioncorupţie in a roaddrum projectproiect.
196
775795
3614
împotriva corupției întru-un proiect de șosele.
13:15
ThoughDeşi he was no lawyeravocat, he argueda susținut the casecaz in courtcurte
197
779409
4618
Deși nu era avocat, a doua zi, a susținut singur
13:19
himselfse the nextUrmător → day. He woncastigat the rulinghotărâri,
198
784027
4214
cazul în instanță. A câștigat procesul,
13:24
but latermai tarziu that very eveningseară,
199
788241
2022
dar apoi, chiar în acea seară,
13:26
he fellcăzut, and he dieddecedat.
200
790263
4594
a căzut și a murit.
13:30
He foughtau luptat tillpână the endSfârşit, increasinglytot mai mult passionatepasionat
201
794857
4944
A luptat până la sfârșit, tot mai convins
13:35
that to combatluptă corruptioncorupţie and povertysărăcie,
202
799801
3945
că pentru a combate corupția și sărăcia,
13:39
not only did governmentGuvern officialsOficialii need to be honestsincer,
203
803746
4007
nu doar guvernanții trebuie să fie onești,
13:43
but citizenscetățeni neededNecesar to joina adera togetherîmpreună
204
807753
3249
ci și cetățenii trebuie să se unească
13:46
to make theiral lor voicesvoci heardauzit.
205
811002
2895
pentru a-și face vocile auzite.
13:49
These becamea devenit the two bookendsbookends of his life,
206
813897
4861
Aceștia au fost cei doi piloni ai vieții lui,
13:54
and the journeycălătorie he traveledcălătorit in betweenîntre
207
818758
2714
iar călătoria pe care a făcut-o între ei
13:57
mirroredîn oglindă the changingschimbare developmentdezvoltare landscapepeisaj.
208
821472
4785
a oglindit peisajul schimbării în dezvoltare.
14:02
TodayAstăzi, I'm inspiredinspirat by these changesschimbări, and I'm excitedexcitat
209
826257
4953
Azi sunt inspirat de aceste schimbări și sunt fericit
14:07
that at the WorldLumea BankBanca, we are embracingîmbrățișare
210
831210
3104
că la Banca Mondială adoptăm aceste noi direcții,
14:10
these newnou directionsdirectii, a significantsemnificativ departureplecare
211
834314
3089
o diferență semnificativă de la situația
14:13
from my work in UgandaUganda 20 yearsani agoîn urmă.
212
837403
3878
din Uganda acum 20 de ani.
14:17
We need to radicallyradical opendeschis up developmentdezvoltare
213
841281
3541
Trebuie să deschidem radical dezvoltarea
14:20
so knowledgecunoştinţe flowsfluxurile in multiplemultiplu directionsdirectii,
214
844822
2804
ca informațiile să curgă în toate direcțiile
14:23
inspiringinspirator practitionerspracticieni, so aidajutor becomesdevine transparenttransparent,
215
847626
4791
inspirând practicienii, ca ajutorul să devină transparent,
14:28
accountableresponsabil and effectiveefectiv, so governmentsguvernele opendeschis up
216
852417
4159
responsabil și eficient, ca guvernele să se deschidă,
14:32
and citizenscetățeni are engagedangajat and empoweredîmputernicit
217
856576
3946
iar cetățenii să se angajeze și să fie împuterniciți
14:36
with reformersreformatorii in governmentGuvern.
218
860522
1659
alături de reformatorii din guvern.
14:38
We need to accelerateaccelera these shiftsschimburi.
219
862181
3197
Trebuie să accelerăm aceste schimbări.
14:41
If we do, we will find that the collectivecolectiv voicesvoci
220
865378
5000
Dac-o facem, vom vedea că vocile colective
14:46
of the poorsărac will be heardauzit in BiharBihar,
221
870378
4390
ale săracilor din Bihar,
14:50
in UgandaUganda, and beyonddincolo.
222
874768
2222
din Uganda și din alte părți vor fi auzite.
14:52
We will find that textbooksmanuale and teachersprofesori
223
876990
4075
Vom vedea că manuale și profesori
14:56
will showspectacol up in schoolsșcoli for theiral lor childrencopii.
224
881065
3037
vor apărea în școli pentru copiii lor.
15:00
We will find that these childrencopii, too,
225
884102
4083
Vom vedea că acești copii
15:04
have a realreal chanceşansă of breakingspargere theiral lor way out of povertysărăcie.
226
888185
6118
au și ei o șansă reală de a sparge bariera sărăciei.
15:10
Thank you. (ApplauseAplauze)
227
894303
3215
Mulțumesc. (Aplauze)
15:13
(ApplauseAplauze)
228
897518
2720
(Aplauze)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Emil-Lorant Cocian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sanjay Pradhan - Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance.

Why you should listen

The World Bank Institute is the part of the World Bank that focuses on "capacity" -- the piece of polite jargon that masks a big question: How do countries learn? And in a state with a history of corruption, failure and debt, how can leaders -- both public and private-sector -- gain the ability to grow, build, govern? The WBI teaches those skills, focusing on the key force behind real change: building teams and coalitions.

Sanjay Pradhan joined the WBI in 2008, and has worked since then to refine its strategy into three interconnected plans: Open Knowledge, Collaborative Governance, and Innovative Solutions. He is an advocate of transparency and openness as development tools.

More profile about the speaker
Sanjay Pradhan | Speaker | TED.com