ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Ben Saunders: Why bother leaving the house?

Ben Saunders: De ce să ne obosim să ieşim din casă?

Filmed:
1,890,831 views

Exploratorul Ben Saunders vrea să ieşiți din casă! Nu fiindcă este mereu plăcut şi favorabil, ci pentru că acolo se găseşte esenţa vieţii, "vitalitatea pe care o putem extrage din orele şi zilele vieţii noastre. "Următoarea excursie în aer liber a lui Saunders? Încercarea de a fi primul din lume care să meargă pe jos de pe coasta Antarcticii la Polul Sud şi înapoi.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I essentiallyin esenta dragtrage sledgessanie, carucior for a livingviaţă,
0
605
1754
Meseria mea este să trag sănii,
00:18
so it doesn't take an awfulîngrozitor lot to flummoxflummox me intellectuallyintelectual,
1
2359
3184
deci nu e foarte greu să mă buimăceşti intelectual,
00:21
but I'm going to readcitit this questionîntrebare
2
5543
1542
dar voi citi această întrebare
00:22
from an interviewinterviu earliermai devreme this yearan:
3
7085
2467
dintr-un interviu din acest an
00:25
"PhilosophicallyFilosofic, does the constantconstant supplylivra of informationinformație
4
9552
3392
"Din punct de vedere filozofic, nu cumva avalanşa de informaţii
00:28
stealfura our abilityabilitate to imagineimagina
5
12944
2735
ne fură capacitatea de a ne imagina
00:31
or replacea inlocui our dreamsvise of achievingrealizarea?
6
15679
2816
sau ne înlocuieşte visele de auto-desăvârșire?
00:34
After all, if it is beingfiind doneTerminat somewhereundeva by someonecineva,
7
18495
2786
Până la urmă, dacă ceva tot e făcut de cineva, undeva,
00:37
and we can participateparticipa virtuallypractic,
8
21281
2303
și putem participa virtual,
00:39
then why botherderanjez leavinglăsând the housecasă?"
9
23584
3501
de ce să ne mai obosim să ieşim din casă?
00:42
I'm usuallyde obicei introduceda introdus as a polarpolar explorerExplorer.
10
27085
2649
Sunt de obicei prezentat ca exlorator polar.
00:45
I'm not sure that's the mostcel mai progressiveprogresiv or 21st-centuryst-lea
11
29734
2301
Nu sunt sigur că este cea mai progresivă sau actuală
00:47
of jobloc de munca titlestitluri, but I've spenta petrecut more than two percentla sută now
12
32035
4766
denumire de meserie, dar am petrecut mai mult de 2%
00:52
of my entireîntreg life livingviaţă in a tentcort insideinterior the ArcticArctic CircleCerc,
13
36801
3728
din viaţa mea într-un cort în interiorul cercului polar,
00:56
so I get out of the housecasă a fairechitabil bitpic.
14
40529
3527
deci putem spune că ies destul de mult din casă.
00:59
And in my naturenatură, I guessghici, I am a doerfăcătorul of things
15
44056
3547
Prin natura mea sunt un om de acțiune
01:03
more than I am a spectatorspectator or a contemplatorPărinte of things,
16
47603
4492
mai mult decât un spectator sau contemplator,
01:07
and it's that dichotomydihotomie, the gulfgolf betweenîntre ideasidei and actionacțiune
17
52095
4224
şi voi încerca să explorez pe scurt
01:12
that I'm going to try and exploreexplora brieflyscurt.
18
56319
2866
această prăpastie între idee și acţiune.
01:15
The pithiestpithiest answerRăspuns to the questionîntrebare "why?"
19
59185
3333
Cel mai concis răspuns la întrebarea "de ce?",
01:18
that's been doggingdogging me for the last 12 yearsani
20
62518
2368
care m-a obsedat în ultimii 12 ani,
01:20
was creditedcreditate certainlycu siguranță to this chapCHAP, the rakish-lookingaspect zvelt gentlemandomn
21
64886
2784
a fost creditat acestui tip, domnul subţirel,
01:23
standingpermanent at the back, secondal doilea from the left,
22
67670
2256
de pe rândul din spate, al doilea de la stânga,
01:25
GeorgeGeorge LeeLee MalloryMallory. ManyMulte of you will know his nameNume.
23
69926
2638
George Lee Mallory. Mulţi îi cunoaşteţi numele.
01:28
In 1924 he was last seenvăzut disappearingdispărând into the cloudsnori
24
72564
3989
În 1924 a fost văzut ultima oară dispărând în norii
01:32
nearaproape the summitvârf of MtMT. EverestEverest.
25
76553
1674
de lângă vârful Muntelui Everest.
01:34
He mayMai or mayMai not have been the first personpersoană to climba urca EverestEverest,
26
78227
3255
E posibil să fi fost primul om care a escaladat Everestul,
01:37
more than 30 yearsani before EdmundEdmund HillaryHillary.
27
81482
1976
cu peste 30 de ani înaintea lui Edmund Hillary.
01:39
No one knowsștie if he got to the toptop. It's still a mysterymister.
28
83458
2696
Nimeni nu ştie dacă a ajuns în vârf. E încă un mister.
01:42
But he was creditedcreditate with coiningbate the phrasefraza, "Because it's there."
29
86154
3069
Dar el a fost creditat cu aceasta frază:
"Pentru că este acolo."
01:45
Now I'm not actuallyde fapt sure that he did say that.
30
89223
2690
Nu sunt sigur că el a spus-o.
01:47
There's very little evidenceevidență to suggestsugera it, but what he did say
31
91913
2326
Sunt puţine dovezi în acest sens,
01:50
is actuallyde fapt fardeparte nicermai frumos,
32
94239
2480
dar ce ştim că a spus e mult mai draguţ,
01:52
and again, I've printedimprimate this. I'm going to readcitit it out.
33
96719
3054
şi din nou, am imprimat-o. O voi citi.
01:55
"The first questionîntrebare whichcare you will askcere
34
99773
1954
"Prima întrebare pe care o veţi pune
01:57
and whichcare I musttrebuie sa try to answerRăspuns is this:
35
101727
2497
şi la care trebuie sa răspund este:
02:00
What is the use of climbingalpinism MtMT. EverestEverest?
36
104224
3776
Ce rost are să escaladezi Everestul?
02:03
And my answerRăspuns musttrebuie sa at onceo singura data be, it is no use.
37
108000
2688
Fără ezitare, trebuie să răspund: nicun rost.
02:06
There is not the slightestCea mai mică prospectperspectivă of any gaincâştig whatsoeveroricare.
38
110688
3761
Nu există nici cea mai mică şansă de a câştiga ceva.
02:10
Oh, we mayMai learnînvăța a little about the behaviorcomportament
39
114449
1873
A, da, am putea învăţa câte ceva despre comportamentul
02:12
of the humanuman bodycorp at highînalt altitudesaltitudini,
40
116322
2082
corpului omenesc la altitudini mari
02:14
and possiblyeventual medicalmedical menbărbați mayMai turnviraj our observationobservare
41
118404
2664
și e posibil ca medicii să transforme observaţiile noastre
02:16
to some accountcont for the purposesscopuri of aviationaviaţie,
42
121068
3029
în ceva folositor pentru aviaţie,
02:19
but otherwisein caz contrar nothing will come of it.
43
124097
2200
dar altceva nu va rezulta de aici.
02:22
We shalltrebuie not bringaduce back a singlesingur bitpic of goldaur or silverargint,
44
126297
2386
Nu vom aduce înapoi niciun gram de aur sau argint,
02:24
and not a gembijuterie, nornici any coalcărbune or ironfier.
45
128683
2599
nicio piatră preţioasă ori cărbune sau fier.
02:27
We shalltrebuie not find a singlesingur footpicior of earthPământ that can be plantedplantat
46
131282
2799
Nu vom găsi nicio palmă de pamânt care să poată fi plantat
02:29
with cropsculturi to raisea ridica foodalimente. So it is no use.
47
134081
4142
pentru a produce mâncare. Deci nu are niciun rost.
02:34
If you cannotnu poti understanda intelege that there is something in man
48
138223
1659
Dacă nu poţi înţelege că există ceva în om
02:35
whichcare respondsrăspunde to the challengeprovocare of this mountainMunte
49
139882
2672
care răspunde la provocarea acestui munte
02:38
and goesmerge out to meetîntâlni it, that the strugglelupta
50
142554
3223
și merge s-o înfrunte, că această luptă
02:41
is the strugglelupta of life itselfîn sine upwardîn sus and foreverpentru totdeauna upwardîn sus,
51
145777
4454
e însăși lupta pentru viaţă, în sus, mereu în sus,
02:46
then you won'tnu va see why we go.
52
150231
3248
atunci nu vei înţelege de ce mergem noi acolo.
02:49
What we get from this adventureaventură is just sheerpur joybucurie,
53
153479
3129
Ce obţinem noi din această aventură e bucurie pură,
02:52
and joybucurie, after all, is the endSfârşit of life.
54
156608
2934
iar bucuria, până la urmă, e scopul vieţii.
02:55
We don't livetrăi to eatmânca and make moneybani.
55
159542
2203
Nu trăim să mâncăm sau să facem bani.
02:57
We eatmânca and make moneybani to be ablecapabil to enjoyse bucura life.
56
161745
2462
Mâncăm şi facem bani pentru a ne bucura de viaţă.
03:00
That is what life meansmijloace, and that is what life is for."
57
164207
4908
Acesta e sensul vieţii şi pentru asta merită viaţa trăită.
03:05
Mallory'sMallory pe argumentargument that leavinglăsând the housecasă,
58
169115
3454
Argumentul lui Mallory că ieşitul din casă şi implicarea
03:08
embarkingîmbarcarea on these grandmare adventuresaventurile is joyfulvesel and fundistracţie,
59
172569
2443
în aceste aventuri grandioase e veselă și amuzantă,
03:10
howeverin orice caz, doesn't tallyrăboj that neatlyîngrijit with my ownpropriu experienceexperienţă.
60
175012
3906
nu se potriveşte cu propria mea experienţă.
03:14
The furthestcel mai îndepărtat I've ever got away from my frontfață dooruşă
61
178918
3402
Cel mai departe de casă am fost
03:18
was in the springarc of 2004. I still don't know exactlyexact
62
182320
3144
în primăvara anului 2004. Nu ştiu exact
03:21
what camea venit over me, but my planplan was to make
63
185464
2507
ce mă apucase, dar planul meu era să fac
03:23
a solosolo and unsupportedneacceptat crossingtrecere of the ArcticArctic OceanOcean.
64
187971
4243
o traversare pe cont propriu a Oceanului Arctic.
03:28
I plannedplanificat essentiallyin esenta to walkmers pe jos from the northNord coastcoastă of RussiaRusia
65
192214
2557
Plănuiam să merg pe jos de pe coasta de nord a Rusiei
03:30
to the NorthNord PolePolul, and then to carrytransporta on to the northNord coastcoastă of CanadaCanada.
66
194771
3332
la Polul Nord și apoi să continui spre coasta de nord a Canadei.
03:34
No one had ever doneTerminat this. I was 26 at the time.
67
198103
2908
Nimeni nu realizase asta. Aveam 26 de ani.
03:36
A lot of expertsexperți were sayingzicală it was impossibleimposibil,
68
201011
2252
O mulţime de experţi spuneau că e imposibil,
03:39
and my mumMama certainlycu siguranță wasn'tnu a fost very keenpasionat on the ideaidee.
69
203263
3354
iar mama cu siguranţă nu era foarte încântată de idee.
03:42
(LaughterRâs)
70
206617
2353
(Râsete)
03:44
The journeycălătorie from a smallmic weathervreme stationstatie on the northNord coastcoastă
71
208970
2926
Călătoria de la o mică staţie meteo de pe coasta de nord
03:47
of SiberiaSiberia up to my finalfinal startingpornire pointpunct,
72
211896
2185
a Siberiei spre punctul meu de pornire,
03:49
the edgemargine of the packambalaj icegheaţă, the coastcoastă of the ArcticArctic OceanOcean,
73
214081
2552
marginea banchizei, coasta Oceanului Arctic,
03:52
tooka luat about fivecinci hoursore, and if anyoneoricine watchedvizionat fearlessneînfricat
74
216633
3461
a durat cam cinci ore și dacă cineva l-a privit pe neînfricatul
03:55
FelixFelix BaumgartnerBaumgartner going up, rathermai degraba than just comingvenire down,
75
220094
3312
Felix Baumgartner urcând și nu doar coborând,
03:59
you'llveți appreciatea aprecia the sensesens of apprehensionreţinerea,
76
223406
2604
îmi va înţelege îngrijorarea pe care o aveam,
04:01
as I satSAT in a helicopterelicopter thunderingfulminant northNord,
77
226010
3312
stând în elicopterul ce se îndrepta spre nord,
04:05
and the sensesens, I think if anything, of impendingiminent doomosândă.
78
229322
2657
și puternicul sentiment al iminentului dezastru.
04:07
I satSAT there wonderingîntrebându- what on EarthPământ I had gottenajuns myselfeu insumi into.
79
231979
3690
Stăteam acolo întrebându-mă în ce naiba m-am băgat.
04:11
There was a bitpic of fundistracţie, a bitpic of joybucurie.
80
235669
2044
Exista un pic de amuzament, un pic de bucurie.
04:13
I was 26. I remembertine minte sittingședință there
81
237713
1841
Aveam 26 de ani. Îmi amintesc că stăteam,
04:15
looking down at my sledgesania. I had my skisschiuri readygata to go,
82
239554
2592
uitându-mă în jos la sania mea. Mi-am pregătit skiurile,
04:18
I had a satellitesatelit phonetelefon, a pump-actionpompa-acţiune shotgunpusca
83
242146
2241
aveam un telefon prin satelit, o puşcă de vânătoare
04:20
in casecaz I was attackedatacat by a polarpolar bearurs.
84
244387
2023
în caz că aş fi fost atacat de un urs polar.
04:22
I remembertine minte looking out of the windowfereastră and seeingvedere the secondal doilea helicopterelicopter.
85
246410
2291
Îmi amintesc că priveam pe geam şi vedeam un al doilea elicopter.
04:24
We were bothambii thunderingfulminant throughprin this incredibleincredibil SiberianSiberian dawnzori de zi,
86
248701
3486
Amândouă avansau zgomotos prin incredibilul răsărit siberian
04:28
and partparte of me feltsimțit a bitpic like a crosscruce betweenîntre JasonJason BourneBourne
87
252187
2865
și mă simţea ca o combinaţie între Jason Bourne
04:30
and WilfredWilfred ThesigerThesiger. PartParte of me
88
255052
2892
şi Wilfred Thesiger. Într-un fel
04:33
feltsimțit quitedestul de proudmândru of myselfeu insumi, but mostlyMai ales I was just utterlycu totul terrifiedîngrozit.
89
257944
6322
eram mândru de mine, dar în principal eram pur şi simplu îngrozit.
04:40
And that journeycălătorie lasteda durat 10 weekssăptămâni, 72 dayszi.
90
264266
2090
Iar călătoria a durat 10 săptămâni, 72 de zile.
04:42
I didn't see anyoneoricine elsealtfel. We tooka luat this photofotografie nextUrmător → to the helicopterelicopter.
91
266356
2499
Nu am mai văzut pe nimeni. Am făcut această poză lângă elicopter.
04:44
BeyondDincolo de that, I didn't see anyoneoricine for 10 weekssăptămâni.
92
268855
2559
După asta nu am mai văzut pe nimeni timp de 10 săptămâni.
04:47
The NorthNord PolePolul is slappalmă bangbubuitură in the middlemijloc of the seamare,
93
271414
1942
Polul Nord e aruncat fix în mijlocul apelor,
04:49
so I'm travelingcălător over the frozenîngheţat surfacesuprafaţă of the ArcticArctic OceanOcean.
94
273356
3261
deci am călătorit pe suprafaţa îngheţată a Oceanului Arctic.
04:52
NASANASA describeddescris conditionscondiţii that yearan as the worstcel mai rău sincede cand recordsînregistrări begana început.
95
276617
4110
NASA a descris condiţiile din acel an ca fiind cele mai rele de când existaseră măsurători.
04:56
I was draggingtrăgându- 180 kiloskilograme of foodalimente and fuelcombustibil and suppliesfurnituri,
96
280727
3656
Trăgeam 180 kg de alimente, combustibil şi provizii
05:00
about 400 poundslire sterline. The averagein medie temperaturetemperatura for the 10 weekssăptămâni
97
284383
2601
Temperatura medie pentru cele 10 săptămâni
05:02
was minusminus 35. MinusMinus 50 was the coldestmai rece.
98
286984
2691
a fost de -35°C.
-50°C a fost cel mai rece.
05:05
So again, there wasn'tnu a fost an awfulîngrozitor lot of joybucurie or fundistracţie to be had.
99
289675
7279
Deci n-a existat prea multă bucurie sau distracţie.
05:12
One of the magicalmagic things about this journeycălătorie, howeverin orice caz,
100
296954
1533
Unul din lucrurile magice în această călătorie totuşi,
05:14
is that because I'm walkingmers over the seamare,
101
298487
2103
a fost că, mergând pe deasupra mării,
05:16
over this floatingplutitor, driftingderivă, shiftingschimbare crustcrusta of icegheaţă
102
300590
4062
peste acea crustă de gheaţă, în derivă, schimbătoare,
05:20
that's floatingplutitor on toptop of the ArcticArctic OceanOcean is
103
304652
2195
care pluteşte deasupra Oceanului Arctic,
05:22
it's an environmentmediu inconjurator that's in a constantconstant statestat of fluxflux.
104
306847
1948
aceasta e într-o stare de continuă transformare.
05:24
The icegheaţă is always movingin miscare, breakingspargere up, driftingderivă around,
105
308795
2346
Gheaţa se mişcă mereu, se sparge, pluteşte, reîngheaţă.
05:27
refreezingrefrigerare, so the scenerypeisaj that I saw for nearlyaproape 3 monthsluni
106
311141
3460
Deci peisajul pe care l-am văzut timp de 3 luni
05:30
was uniqueunic to me. No one elsealtfel will ever, could ever,
107
314601
3447
a fost unic. Nimeni nu va putea vreodată
05:33
possiblyeventual see the viewsvizualizari, the vistasperspective, that I saw for 10 weekssăptămâni.
108
318048
5029
vedea panoramele, priveliştile pe care le-am văzut eu timp de 10 săptămâni.
05:38
And that, I guessghici, is probablyprobabil the finestcele mai frumoase argumentargument for leavinglăsând the housecasă.
109
323077
3963
Acesta e probabil cel mai bun argument pentru a ieşi din casă.
05:42
I can try to tell you what it was like,
110
327040
3882
Pot încerca să vă spun cum a fost,
05:46
but you'llveți never know what it was like,
111
330922
1845
dar nu veţi ști cum a fost
05:48
and the more I try to explainexplica that I feltsimțit lonelysinguratic,
112
332767
2928
şi cu cât încerc mai mult să explic că m-am simţit singur,
05:51
I was the only humanuman beingfiind in 5.4 millionmilion square-milessquare miles,
113
335695
3719
eram singurul om în cei 14 milioane de km pătraţi,
05:55
it was coldrece, nearlyaproape minusminus 75 with windchillWindchill on a badrău day,
114
339414
4305
că era frig, -75°C cu vânt arctic, într-o zi proastă,
05:59
the more wordscuvinte fallcădea shortmic de statura, and I'm unableincapabil to do it justicejustiţie.
115
343719
3832
cu atât mai mult nu-mi găsesc cuvintele şi nu pot descrie corect această experientă.
06:03
And it seemspare to me, thereforeprin urmare, that the doing,
116
347551
4191
De aceea, mi se pare că trecerea la fapte,
06:07
you know, to try to experienceexperienţă, to engageangaja, to endeavorefort,
117
351742
5298
încercarea de a experimenta, de a te implica, de a te aventura,
06:12
rathermai degraba than to watch and to wondermirare, that's where
118
357040
5386
faţă de a privi şi a te minuna,
06:18
the realreal meatcarne of life is to be foundgăsite,
119
362426
2226
e adevărata esenţă a vieţii,
06:20
the juicesuc that we can sucka suge out of our hoursore and dayszi.
120
364652
3944
vitalitatea pe care o putem extrage din orele şi zilele noastre.
06:24
And I would addadăuga a cautionarymoralizatoare noteNotă here, howeverin orice caz.
121
368596
2483
Dar aş atenţiona totuşi asupra unui lucru.
06:26
In my experienceexperienţă, there is something addictivedependență
122
371079
2088
Din experienţa mea, e ceva ce dă dependenţă,
06:29
about tastingdegustare life at the very edgemargine of what's humanlyomeneşte possibleposibil.
123
373167
4439
să guşti viaţa chiar la limita a ce e omenește posibil.
06:33
Now I don't just mean in the fieldcamp of
124
377606
2235
Nu mă refer doar la stilul de viaţă
06:35
daftdanut machomarius EdwardianEdwardian stylestil derring-doderring-do,
125
379841
2287
aventurier, nebunesc, exuberant și nesăbuit,
06:38
but alsode asemenea in the fieldscâmpuri of pancreaticpancreatic cancercancer,
126
382128
2193
dar și la domeniul cancerului de pancreas,
06:40
there is something addictivedependență about this, and in my casecaz,
127
384321
1907
există ceva ce dă dependenţă, iar în cazul meu,
06:42
I think polarpolar expeditionsexpediții are perhapspoate not that fardeparte removedîndepărtat
128
386228
2550
cred că expediţiile polare nu sunt atât de diferite
06:44
from havingavând a cracksparge habitobicei.
129
388778
1382
de a avea o dependenţă de cocaină.
06:46
I can't explainexplica quitedestul de how good it is untilpana cand you've triedîncercat it,
130
390160
3705
Nu pot explica cât de bine te simţi, trebuie să încerci,
06:49
but it has the capacitycapacitate to burna arde up all the moneybani I can get my handsmâini on,
131
393865
3817
dar are capacitatea de a toca toţi banii pe care pun mâna,
06:53
to ruinruina everyfiecare relationshiprelaţie I've ever had,
132
397682
3578
să distrugă fiecare relaţie pe care am avut-o vreodată,
06:57
so be carefulatent what you wishdori for.
133
401260
4401
deci ai grijă ce-ţi doreşti.
07:01
MalloryMallory postulatedpostulat that there is something in man
134
405661
2381
Mallory a postulat că există ceva în om
07:03
that respondsrăspunde to the challengeprovocare of the mountainMunte,
135
408042
2640
care răspunde la provocarea muntelui.
07:06
and I wondermirare if that's the casecaz whetherdacă there's something
136
410682
2026
Mă întreb dacă într-adevăr există ceva
07:08
in the challengeprovocare itselfîn sine, in the endeavorefort, and particularlyîn special
137
412708
3057
în provocarea însăşi, în strădanie şi în particular
07:11
in the bigmare, unfinishedneterminat, chunkyindesata challengesprovocări that facefață humanityumanitate
138
415765
3112
în provocările serioase, nefinalizate ale umanităţii
07:14
that call out to us, and in my experienceexperienţă that's certainlycu siguranță the casecaz.
139
418877
4316
care ne cheamă; din experienţa mea, într-adevăr aşa este.
07:19
There is one unfinishedneterminat challengeprovocare
140
423193
1780
Există o provocare nefinalizată
07:20
that's been callingapel out to me for mostcel mai of my adultadult life.
141
424973
3272
care m-a atras pe toată perioada maturităţii mele.
07:24
ManyMulte of you will know the storypoveste.
142
428245
1428
Mulţi cunoaşteţi povestea.
07:25
This is a photofotografie of CaptainCapitanul ScottScott and his teamechipă.
143
429673
2591
Asta-i o fotografie a căpitanului Scott şi a echipei sale.
07:28
ScottScott seta stabilit out just over a hundredsută yearsani agoîn urmă to try
144
432264
1873
Scott a încercat cu peste de 100 de ani în urmă
07:30
to becomedeveni the first personpersoană to reacha ajunge the SouthSud PolePolul.
145
434137
3267
să devenină primul om care să ajungă la Polul Sud.
07:33
No one knewștiut what was there. It was utterlycu totul unmappednemapate
146
437404
1824
Nimeni nu ştia ce-i acolo. Era o zonă necartografiată
07:35
at the time. We knewștiut more about the surfacesuprafaţă of the moonlună
147
439228
2025
în acel moment. Ştiam mai mult despre suprafaţa lunii
07:37
than we did about the heartinimă of AntarcticaAntarctica.
148
441253
2747
decât ştiam despre inima Antarticii.
07:39
ScottScott, as manymulți of you will know, was beatenbătut to it
149
444000
2916
După cum mulţi ştiţi, Scott a fost depăşit
07:42
by RoaldOnea AmundsenAmundsen and his NorwegianNorvegiană teamechipă,
150
446916
2293
de Roald Amundsen şi echipa sa norvegiană,
07:45
who used dogscâini and dogsledsdogsleds. Scott'sScott pe teamechipă were on footpicior,
151
449209
2355
care a folosit câini și sănii trase de câini. Echipa lui Scott era pe jos,
07:47
all fivecinci of them wearingpurtare harnesseshamuri and draggingtrăgându- around sledgessanie, carucior,
152
451564
2421
toţi cinci având hamuri și trăgând sănii după ei.
07:49
and they arriveda sosit at the polepol to find the NorwegianNorvegiană flagPavilion alreadydeja there,
153
453985
4432
Au ajuns la pol și au găsit steagul norvegian deja înfipt acolo.
07:54
I'd imagineimagina prettyfrumos bitteramar and demoralizeddemoralizat.
154
458417
3258
Îmi imaginez că a fost amar şi demoralizator.
07:57
All fivecinci of them turnedîntoarse and starteda început walkingmers back to the coastcoastă
155
461675
2270
Toţi cinci au făcut cale întoarsă şi au început drumul spre coastă
07:59
and all fivecinci dieddecedat on that returnîntoarcere journeycălătorie.
156
463945
3588
şi toţi au murit pe drumul de întoarcere.
08:03
There is a sortfel of misconceptionneînțelegere nowadaysin zilele de azi that
157
467533
2234
Există astăzi un fel de părere greşită
08:05
it's all been doneTerminat in the fieldscâmpuri of explorationexplorare and adventureaventură.
158
469767
3626
că s-a realizat totul în domeniul explorării şi aventurii.
08:09
When I talk about AntarcticaAntarctica, people oftende multe ori say,
159
473393
1287
Când vorbesc despre Antarctica, oamenii spun adesea,
08:10
"Hasn'tNu a, you know, that's interestinginteresant,
160
474680
1290
"Știi, este interesant,
08:11
hasn'tnu are that BlueAlbastru PeterPetru presenterprezentator just doneTerminat it on a bikebicicletă?"
161
475970
3193
nu-i aşa că un prezentator TV tocmai a traversat-o pe bicicletă"
08:15
Or, "That's nicefrumos. You know, my grandmother'sbunicii going
162
479163
3590
sau, "E drăguţ. Vezi tu, bunica mea merge
08:18
on a cruisecroaziera to AntarcticaAntarctica nextUrmător → yearan. You know.
163
482753
2630
într-o croazieră spre Antarctica anul viitor.
08:21
Is there a chanceşansă you'llveți see her there?"
164
485383
2866
Există vreo şansă s-o vezi pe acolo?"
08:24
(LaughterRâs)
165
488249
1818
(Râsete)
08:25
But Scott'sScott pe journeycălătorie remainsrămășițe unfinishedneterminat.
166
490067
3214
Dar călătoria lui Scott rămâne neterminată.
08:29
No one has ever walkedumblat from the very coastcoastă of AntarcticaAntarctica
167
493281
2327
Nimeni nu a mers pe jos chiar de pe coasta Antarcticii
08:31
to the SouthSud PolePolul and back again.
168
495608
1797
la Polul Sud şi înapoi.
08:33
It is, arguablyfără îndoială, the mostcel mai audacioustemerar endeavorefort
169
497405
2774
Posibil să fie cea mai îndrăzneaţă încercare
08:36
of that EdwardianEdwardian goldende aur agevârstă of explorationexplorare,
170
500179
2625
din acea epocă de aur a explorărilor de început de sec. XX
08:38
and it seemedpărea to me highînalt time, givendat everything
171
502804
2553
şi mi se pare a fi momentul potrivit, dat fiind tot
08:41
we have figuredimaginat out in the centurysecol sincede cand
172
505357
1921
ce am învăţat în secolul care a trecut de atunci
08:43
from scurvyscorbut to solarsolar panelspanouri, that it was highînalt time
173
507278
3581
de la scorbut la panouri solare, pare momentul potrivit
08:46
someonecineva had a go at finishingfinisare the jobloc de munca.
174
510859
1777
ca cineva să încerce să termine treaba.
08:48
So that's preciselyexact what I'm settingcadru out to do.
175
512636
2696
Asta-i exact ce-mi propun să realizez.
08:51
This time nextUrmător → yearan, in OctoberOctombrie, I'm leadingconducere a teamechipă of threeTrei.
176
515332
2568
Anul viitor, în octombrie, voi conduce o echipă de trei.
08:53
It will take us about fourpatru monthsluni to make this returnîntoarcere journeycălătorie.
177
517900
2859
Ne va lua patru luni să facem călătoria dus-întors.
08:56
That's the scalescară. The redroșu linelinia is obviouslyevident halfwayla jumătatea distanței to the polepol.
178
520759
3053
Asta-i dimensiunea. Linia roşie e evident jumătatea către pol.
08:59
We have to turnviraj around and come back again.
179
523812
1394
Trebuie să ne întoarcem, să revenim pe coastă.
09:01
I'm well awareconștient of the ironyironie of tellingspune you that we will be
180
525206
2247
Sunt conștient de ironia de a vă spune că vom
09:03
bloggingblogging-ul and tweetingtweeting. You'llVă veţi be ablecapabil to livetrăi
181
527453
2735
fi activi pe bloguri și Tweeter. Veţi putea experimenta
09:06
vicariouslyindirect and virtuallypractic throughprin this journeycălătorie
182
530188
2433
indirect şi virtual această călătorie,
09:08
in a way that no one has ever before.
183
532621
3007
cum nimeni n-a mai facut-o vreodată.
09:11
And it'llO să alsode asemenea be a four-monthpatru luni chanceşansă for me to finallyin sfarsit
184
535628
2583
Şi va fi o şansă de patru luni să vin eu, în sfârşit,
09:14
come up with a pithypregnant answerRăspuns to the questionîntrebare, "Why?"
185
538211
3874
cu un răspuns concis la întrebarea "De ce?"
09:17
And our livesvieți todayastăzi are safermai sigur and more comfortableconfortabil
186
542085
4933
Viaţa noastră e în prezent mai sigură şi mai confortabilă
09:22
than they have ever been. There certainlycu siguranță isn't much call
187
547018
2582
decât a fost vreodată. Cu siguranţă nu există multă
09:25
for explorersexploratori nowadaysin zilele de azi. My careerCarieră advisorconsilier at schoolşcoală
188
549600
3858
chemare pentru exploratori azi. Îndrumătorul de carieră de la şcoală
09:29
never mentionedmenționat it as an optionopțiune.
189
553458
2641
nu a menționat niciodată această opţiune.
09:31
If I wanted to know, for exampleexemplu,
190
556099
2422
Dacă am dori să aflăm, de exemplu,
09:34
how manymulți starsstele were in the MilkyLăptos Way,
191
558521
2296
câte stele sunt în Calea Lactee,
09:36
how oldvechi those giantgigant headsCapete on EasterPaste IslandInsula were,
192
560817
2579
cât de vechi sunt capetele uriaşe de pe Insula Paştelui,
09:39
mostcel mai of you could find that out right now
193
563396
2125
mai toți aţi putea afla imediat
09:41
withoutfără even standingpermanent up.
194
565521
2826
fără să fie nevoie să vă ridicaţi în picioare.
09:44
And yetinca, if I've learnedînvățat anything in nearlyaproape 12 yearsani now
195
568347
2765
Şi totuşi, dacă am înțeles ceva în cei 12 ani
09:47
of draggingtrăgându- heavygreu things around coldrece placeslocuri,
196
571112
3087
de tras la lucruri grele prin locuri geroase,
09:50
it is that trueAdevărat, realreal inspirationinspirație and growthcreştere
197
574199
3959
este că adevărata inspiraţie şi dezvoltare
09:54
only comesvine from adversityadversitate and from challengeprovocare,
198
578158
4260
vin numai din adversitate şi provocare,
09:58
from steppingpas cu pas away from what's comfortableconfortabil and familiarfamiliar
199
582418
3016
din îndepărtarea de confortabil şi familiar
10:01
and steppingpas cu pas out into the unknownnecunoscut.
200
585434
2481
și prin aventurarea în necunoscut.
10:03
In life, we all have tempestsfurtuni to ridecălătorie and polespoli to walkmers pe jos to,
201
587915
3541
În viaţă, toţi avem furtuni de înfruntat și poli spre care să ne îndreptăm
10:07
and I think metaphoricallymetaforic speakingvorbitor, at leastcel mai puţin,
202
591456
1809
şi, metaforic vorbind,
10:09
we could all benefitbeneficiu from gettingobtinerea outsidein afara the housecasă
203
593265
2870
putem avea cu toţii de câștigat ieşind din casă
10:12
a little more oftende multe ori, if only we could summonconvoca up the couragecuraj.
204
596135
3881
puţin mai des, dacă ne-am face curaj.
10:15
I certainlycu siguranță would imploreimplor you to opendeschis the dooruşă just a little bitpic
205
600016
3225
Cu siguranţă vă rog să deschideţi puţintel uşa
10:19
and take a look at what's outsidein afara.
206
603241
2896
să aruncaţi o privire la ce-i afară.
10:22
Thank you very much.
207
606137
1228
Vă mulţumesc foarte mult.
10:23
(ApplauseAplauze)
208
607365
8969
(Aplauze)
Translated by Dan Grecu
Reviewed by Oana Maria Dan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com