ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: Re-ingineria ţânţarilor pentru lupta împotriva bolii

Filmed:
1,019,989 views

Într-un singur an, în lume există 200-300 de milioane de cazuri de malarie şi 50-100 de milioane de cazuri de febră dengue. Deci: De ce nu am găsit încă o cale eficientă pentru a omorî ţânţarii? Haydn Parry ne prezintă o soluţie fascinantă: ingineria genetică sterilizează ţânţarii masculi şi îi eliberează în mediu, pentru a elimina boala pe care o poartă această specie.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startstart by focusingfocalizare on
0
658
2736
Aş dori sa încep prin a mă concentra asupra
00:19
the world'slume mostcel mai dangerouspericulos animalanimal.
1
3394
2536
celui mai periculos animal.
00:21
Now, when you talk about dangerouspericulos animalsanimale,
2
5930
2160
Când vorbim despre animale periculoase,
00:23
mostcel mai people mightar putea think of lionslei or tigersTigrii or sharksrechini.
3
8090
3047
mulţi oameni s-ar putea gândi la lei, tigri sau şerpi.
00:27
But of coursecurs the mostcel mai dangerouspericulos animalanimal
4
11137
1677
Dar, desigur, cel mai periculos animal
00:28
is the mosquitoţânţar.
5
12814
1863
este ţânţarul.
00:30
The mosquitoţânţar has killeducis more humansoameni
6
14677
2159
Ţânţarul a ucis mai mulţi oameni
00:32
than any other creaturecreatură in humanuman historyistorie.
7
16836
2989
în istoria umanităţii decât orice altă creatură.
00:35
In factfapt, probablyprobabil addingadăugare them all togetherîmpreună,
8
19825
1990
De fapt, dacă le adunăm,
00:37
the mosquitoţânţar has killeducis more humansoameni.
9
21815
2186
ţânţarul a ucis cei mai mulţi oameni.
00:39
And the mosquitoţânţar has killeducis more humansoameni than warsrăzboaie
10
24001
2659
A ucis mai mulţi oameni decât războaiele
00:42
and plagueciuma.
11
26660
1699
şi molimele.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
Şi ați crede,
00:46
that with all our scienceştiinţă, with all our advancesavans in societysocietate,
13
30932
3947
cu toată ştiinţa, progresele societății,
00:50
with better townsorașe, better civilizationscivilizații, better sanitationsalubritate,
14
34879
4896
oraşe mai bune, grad înalt de civilizaţie, curăţenie mai bună,
00:55
wealthbogatie, that we would get better at controllingcontrolul mosquitosţânţarii,
15
39791
3200
prosperitate, că am putea controla mai bine ţânţarii,
00:58
and henceprin urmare reducereduce this diseaseboală.
16
42991
2693
reducând astfel această boală.
01:01
And that's not really the casecaz.
17
45684
3342
Dar nu este aşa.
01:04
If it was the casecaz, we wouldn'tnu ar fi have
18
49026
2120
Dacă ar fi aşa, nu am avea
01:07
betweenîntre 200 and 300 millionmilion casescazuri of malariamalarie everyfiecare yearan,
19
51146
4587
în fiecare an 200-300 de milioane de cazuri de malarie.
01:11
and we wouldn'tnu ar fi have
20
55733
1725
Și nu am avea
01:13
a millionmilion and a halfjumătate deathsdecese from malariamalarie,
21
57458
3942
un milion şi jumătate de decese ca urmare a malariei.
01:17
and we wouldn'tnu ar fi have a diseaseboală
22
61400
2700
Și nu am avea o boală,
01:20
that was relativelyrelativ unknownnecunoscut 50 yearsani agoîn urmă
23
64100
2536
necunoscută până acum 50 de ani,
01:22
now suddenlybrusc turnedîntoarse into
24
66636
2832
care acum s-a transformat brusc
01:25
the largestcea mai mare mosquito-bornetantari virusvirus threatamenințare that we have,
25
69468
3232
în cel mai ameninţător virus purtat de ţânţari,
01:28
and that's calleddenumit denguedengue feverfebră.
26
72700
2693
numit febra dengue.
01:31
So 50 yearsani agoîn urmă, prettyfrumos much no one had heardauzit of it,
27
75393
2731
Până acum 50 de ani, mai nimeni nu auzise de ea,
01:34
no one certainlycu siguranță in the EuropeanEuropene environmentmediu inconjurator.
28
78124
2992
cu siguranţă nu pe continentul european.
01:37
But denguedengue feverfebră now, accordingin conformitate to the WorldLumea HealthSănătate OrganizationOrganizarea,
29
81116
3633
Astăzi însă, conform Organizaţiei Mondiale a Sănătaţii, febra dengue,
01:40
infectsinfecteaza betweenîntre 50 and 100 millionmilion people everyfiecare yearan,
30
84749
3487
contaminează în fiecare an 50-100 de milioane de oameni,
01:44
so that's equivalentechivalent to the wholeîntreg of the populationpopulație
31
88236
2336
adică, echivalentul întregii populaţii
01:46
of the U.K. beingfiind infectedinfectate everyfiecare yearan.
32
90572
2928
a Marii Britanii contaminate anual.
01:49
Other estimatesestimări put that numbernumăr at roughlyaproximativ doubledubla
33
93500
3112
Alte estimări vorbesc despre dublul
01:52
that numbernumăr of infectionsinfecții.
34
96612
3958
acestui număr de contaminări.
01:56
And denguedengue feverfebră has growncrescut in speedviteză quitedestul de phenomenallyfenomenal.
35
100570
4435
Febra dengue a crescut fenomenal de rapid.
02:00
In the last 50 yearsani, the incidenceincidenţă of denguedengue
36
105005
3050
În ultimii 50 de ani, incidenţa febrei dengue
02:03
has growncrescut thirtyfoldthirtyfold.
37
108055
2218
a crescut de treizeci de ori.
02:06
Now let me tell you a little bitpic about what denguedengue feverfebră is,
38
110273
2503
Să vă spun câte ceva despre febra dengue
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
pentru cei ce nu cunosc.
02:10
Now let's assumepresupune you go on holidayvacanţă.
40
114364
2209
Să presupunem că mergeţi în vacanţă.
02:12
Let's assumepresupune you go to the CaribbeanCaraibe,
41
116573
1762
Să zicem, în Caraibe,
02:14
or you mightar putea go to MexicoMexic. You mightar putea go to LatinLatină AmericaAmerica,
42
118335
2393
sau poate în Mexic. Ori în America Latină,
02:16
AsiaAsia, AfricaAfrica, anywhereoriunde in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia.
43
120728
3959
Asia, Africa, oriunde în Arabia Saudită.
02:20
You mightar putea go to IndiaIndia, the FarÎn prezent EastEst.
44
124687
1723
Poate mergeţi în India, în Estul îndepărtat.
02:22
It doesn't really mattermaterie. It's the samela fel mosquitoţânţar,
45
126410
2613
De fapt, nu contează. E acelaşi ţânţar
02:24
and it's the samela fel diseaseboală. You're at riskrisc.
46
129023
2912
şi aceeaşi afecţiune. Sunteţi în pericol.
02:27
And let's assumepresupune you're bittenmuşcat by a mosquitoţânţar
47
131935
2676
Şi să presupunem că sunteţi muşcat de un ţânţar
02:30
that's carryingpurtător that virusvirus.
48
134611
1561
care poartă acel virus.
02:32
Well, you could developdezvolta flu-likegripă-ca symptomssimptome.
49
136172
2995
Ei bine, ați avea simptome asemănătoare gripei.
02:35
They could be quitedestul de mildblând.
50
139167
1778
Ar putea fi uşoare.
02:36
You could developdezvolta nauseagreaţă, headachedurere de cap,
51
140945
2101
Aţi putea avea greaţă, dureri de cap,
02:38
your musclesmușchi could feel like they're contractingcontractant,
52
143046
2439
aţi simţi că muşchii se contractă,
02:41
and you could actuallyde fapt feel like your bonesoase are breakingspargere.
53
145485
4086
și aţi avea senzația că vi se sparg oasele.
02:45
And that's the nicknameNickname givendat to this diseaseboală.
54
149571
2224
Asta-i şi porecla dată acestei boli.
02:47
It's calleddenumit breakbonebreakbone feverfebră,
55
151795
1593
E numită febra oaselor sparte,
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
pentru că asta este ce simțiți.
02:51
Now the oddciudat thing is, is that onceo singura data you've been bittenmuşcat
57
155732
2937
Ciudat că, odată înţepat
02:54
by this mosquitoţânţar, and you've had this diseaseboală,
58
158669
2262
de ţânţar, fiind contaminat de boală,
02:56
your bodycorp developsdezvoltă antibodiesanticorpi,
59
160931
2622
corpul dezvoltă anticorpi
02:59
so if you're bittenmuşcat again with that strainîncordare,
60
163553
4414
şi dacă sunteţi iaraşi înţepat cu același virus,
03:03
it doesn't affecta afecta you.
61
167967
1716
nu sunteţi afectaţi.
03:05
But it's not one virusvirus, it's fourpatru,
62
169683
2920
Dar nu există un singur virus, sunt patru,
03:08
and the samela fel protectionprotecţie that gives you the antibodiesanticorpi
63
172603
2976
iar protecţia care generează anticorpii
03:11
and protectsprotejează you from the samela fel virusvirus that you had before
64
175579
3312
contra virusului contractat anterior
03:14
actuallyde fapt makesmărci you much more susceptiblesusceptibil to the other threeTrei.
65
178891
3066
vă face mult mai vulnerabil la ceilalţi trei.
03:17
So the nextUrmător → time you get denguedengue feverfebră,
66
181957
2735
Deci, următoarea data când luaţi febra dengue,
03:20
if it's a differentdiferit strainîncordare, you're more susceptiblesusceptibil,
67
184692
2640
dacă e o altă tulpină, sunteți mai vulnerabil,
03:23
you're likelyprobabil to get worsemai rau symptomssimptome,
68
187332
2631
manifestați simptome mai grave,
03:25
and you're more likelyprobabil to get the more severesever formsformulare,
69
189963
2601
şi sunteţi predispuşi la forme mai severe,
03:28
hemorrhagichemoragic feverfebră or shockşoc syndromesindromul.
70
192564
3262
febră hemoragică sau sindromul de şoc.
03:31
So you don't want denguedengue onceo singura data,
71
195826
1419
Deci nu vreţi dengue o dată,
03:33
and you certainlycu siguranță don't want it again.
72
197245
2741
şi cu siguranţă nu a doua oară.
03:35
So why is it spreadingrăspândire so fastrapid?
73
199986
3283
De ce se răspândeşte atât de rapid?
03:39
And the answerRăspuns is this thing.
74
203269
2096
Iată răspunsul:
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitoţânţar that camea venit, like its nameNume suggestssugerează,
76
207139
3210
E un ţânţar care provine, cum sugerează şi numele,
03:46
out of NorthNord AfricaAfrica, and it's spreadrăspândire roundrundă the worldlume.
77
210349
3442
din Africa de Nord şi care se răspândeşte în lume.
03:49
Now, in factfapt, a singlesingur mosquitoţânţar will only travelvoiaj
78
213791
3128
De fapt, un ţânţar străbate numai 200 m
03:52
about 200 yardsyards in its entireîntreg life. They don't travelvoiaj very fardeparte.
79
216919
3729
în toată existenţa sa. Nu ajunge prea departe;
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingautostopul,
80
220648
2385
dar sunt buni oportuniști la transporturi de ocazie,
03:58
particularlyîn special the eggsouă.
81
223033
1410
cu precădere ouăle.
04:00
They will laypune theiral lor eggsouă in clearclar waterapă, any poolpiscină, any puddlebaltă,
82
224443
4697
Îşi depun ouăle în apă limpede, orice piscină, baltă,
04:05
any birdbathbirdbath, any flowerfloare potoală,
83
229140
1950
ghiveci ori vas cu apă.
04:06
anywhereoriunde there's clearclar waterapă, they'llei vor laypune theiral lor eggsouă,
84
231090
2740
Oriunde găsesc apă limpede depun ouă,
04:09
and if that clearclar waterapă is nearaproape freighttransport de marfă, it's nearaproape a portport,
85
233830
3622
şi dacă apa e lângă un vas de marfă, un port,
04:13
if it's anywhereoriunde nearaproape transporttransport,
86
237452
2649
oriunde lângă un transport,
04:16
those eggsouă will then get transportedtransportate around the worldlume.
87
240101
3184
acele ouă vor fi purtate în jurul lumii.
04:19
And that's what's happeneds-a întâmplat. MankindOmenirea has transportedtransportate
88
243285
2423
Asta s-a întâmplat. Omenirea a transportat
04:21
these eggsouă all the way around the worldlume,
89
245708
2006
aceste ouă în lung şi-n lat,
04:23
and these insectsinsecte have infestedinfestate over 100 countriesțări,
90
247714
3698
şi aceste insecte au infestat peste 100 de ţări.
04:27
and there's now 2.5 billionmiliard people livingviaţă in countriesțări
91
251412
2698
Există azi 2.5 miliarde de oameni care trăiesc în ţări
04:30
where this mosquitoţânţar resideslocuieşte.
92
254110
2992
în care există acest ţânţar.
04:33
To give you just a couplecuplu of examplesexemple
93
257102
1584
Vă dau câteva exemple
04:34
how fastrapid this has happeneds-a întâmplat,
94
258686
2516
să ilustrez cât de repede s-a întâmplat.
04:37
in the mid-'la mijlocul“70s, BrazilBrazilia declareddeclarat, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
În anii '70 Brazilia declara: „Nu avem Aedes aegypti,"
04:42
and currentlyîn prezent they spendpetrece about a billionmiliard dollarsdolari now
96
266718
2350
iar în prezent cheltuie un miliard de dolari pe an
04:44
a yearan tryingîncercat to get ridscăpa of it, tryingîncercat to controlControl it,
97
269068
2800
încercând să scape de ei, să controleze
04:47
just one speciesspecie of mosquitoţânţar.
98
271868
5101
doar o singură specie de ţânţari.
04:52
Two dayszi agoîn urmă, or yesterdayieri, I can't remembertine minte whichcare,
99
276969
3543
Ieri sau alaltăieri, nu-mi amintesc exact,
04:56
I saw a ReutersReuters reportraport that said
100
280512
1964
am văzut un raport Reuters spunând
04:58
MadeiraMadeira had had theiral lor first casescazuri of denguedengue,
101
282476
2634
că în Madeira au avut primele cazuri de dengue,
05:01
about 52 casescazuri, with about 400 probableProbabil casescazuri.
102
285110
3820
52 cazuri certificate, 400 posibile.
05:04
That's two dayszi agoîn urmă.
103
288930
1814
Asta acum două zile.
05:06
InterestinglyInteresant, MadeiraMadeira first got the insectinsectă in 2005,
104
290744
5181
Interesant, Madeira a înregistrat prima insectă în 2005,
05:11
and here we are, a fewpuțini yearsani latermai tarziu,
105
295925
2057
şi iată, câţiva ani mai târziu,
05:13
first casescazuri of denguedengue.
106
297982
1327
primul caz de dengue.
05:15
So the one thing you'llveți find is that where the mosquitoţânţar goesmerge,
107
299309
3359
Veţi constata că acolo unde apare tânțarul,
05:18
denguedengue will followurma.
108
302668
2314
apare şi dengue.
05:20
OnceO dată you've got the mosquitoţânţar in your areazonă,
109
304982
2191
Odată ce ţânţarii apar la voi în zonă,
05:23
anyoneoricine comingvenire into that areazonă with denguedengue,
110
307173
2369
dacă vine cineva contaminat cu dengue,
05:25
mosquitoţânţar will bitemușca them, mosquitoţânţar will bitemușca somewhereundeva elsealtfel,
111
309542
2943
va fi înţepat de ţânţari, care apoi vor înţepa pe altcineva,
05:28
somewhereundeva elsealtfel, somewhereundeva elsealtfel,
112
312485
964
apoi pe altcineva, şi tot asa,
05:29
and you'llveți get an epidemicepidemie.
113
313449
4115
până când apare o epidemie.
05:33
So we musttrebuie sa be good at killingucidere mosquitosţânţarii.
114
317564
1908
Deci, trebuie să scăpăm de ţânţari.
05:35
I mean, that can't be very difficultdificil.
115
319472
1897
Nu poate fi atât de dificil.
05:37
Well, there's two principleprincipiu waysmoduri.
116
321369
2820
Ei bine, în principiu există două modalităţi.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicides.
117
324189
3372
Prima este să folosiţi larvicide.
05:43
You use chemicalschimicale. You put them into waterapă where they breedrasă.
118
327561
2812
Folosiţi chimicale. Le puneţi în apa în care cresc.
05:46
Now in an urbanurban environmentmediu inconjurator, that's extraordinarilyextraordinar difficultdificil.
119
330373
2800
În mediul urban e dificil de realizat.
05:49
You've got to get your chemicalchimic into everyfiecare puddlebaltă,
120
333173
2185
Ar trebui puse chimicale în fiecare baltă,
05:51
everyfiecare birdbathbirdbath, everyfiecare treecopac trunktrompă.
121
335358
2248
fiecare băltoacă, fiecare trunchi de copac.
05:53
It's just not practicalpractic.
122
337606
3042
Pur şi simplu nu este practic.
05:56
The secondal doilea way you can do it
123
340648
1516
A doua modalitate
05:58
is actuallyde fapt tryingîncercat to killucide the insectsinsecte as they flya zbura around.
124
342164
3314
e să încercaţi să omorâţi insectele când zboară.
06:01
This is a pictureimagine of foggingaburirii.
125
345478
2226
Iată o imagine a procesului cu ceață chimică.
06:03
Here what someonecineva is doing
126
347704
2445
Aici, cineva amestecă
06:06
is mixingamestecare up chemicalchimic in a smokefum
127
350149
2914
chimicale într-un abur
06:08
and basicallype scurt spreadingrăspândire that throughprin the environmentmediu inconjurator.
128
353063
3014
și practic îl pulverizează în aer.
06:11
You could do the samela fel with a spacespaţiu sprayspray.
129
356077
2960
Puteţi face asta şi cu un spray de interior.
06:14
This is really unpleasantneplăcut stuffchestie,
130
359037
1568
E foarte neplăcut,
06:16
and if it was any good, we wouldn'tnu ar fi have this massivemasiv increasecrește
131
360605
2402
şi dacă ar fi eficient, n-am înregistra această creştere masivă
06:18
in mosquitosţânţarii and we wouldn'tnu ar fi have this massivemasiv increasecrește in denguedengue feverfebră.
132
363007
4656
a numărului de ţânţari şi a febrei dengue.
06:23
So it's not very effectiveefectiv, but it's probablyprobabil
133
367663
2089
Nu e foarte eficient, însă probabil
06:25
the bestCel mai bun thing we'vene-am got at the momentmoment.
134
369752
2895
e tot ce avem mai bun pentru moment.
06:28
HavingAvând said that, actuallyde fapt, your bestCel mai bun formformă of protectionprotecţie
135
372647
2152
Acestea fiind spuse, cea mai bună formă de protecţie,
06:30
and my bestCel mai bun formformă of protectionprotecţie is a long-sleevemaneci lungi shirtcămaşă
136
374799
2385
a voastră și a mea, e o cămaşă cu mânecă lungă
06:33
and a little bitpic of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
și puțin insectifug DEET.
06:36
So let's startstart again. Let's designproiecta a productprodus,
138
380608
3689
Să reluăm. Trebuie să concepem un produs,
06:40
right from the wordcuvânt go, and decidea decide what we want.
139
384297
3276
de la zero şi să decidem ce dorim de la acesta.
06:43
Well we clearlyclar need something that is effectiveefectiv
140
387573
2595
Ei bine, avem nevoie ce ceva eficient
06:46
at reducingreduce the mosquitoţânţar populationpopulație.
141
390168
2308
în reducerea populaţiei ţânţarilor.
06:48
There's no pointpunct in just killingucidere the oddciudat mosquitoţânţar here and there.
142
392476
2432
Nu are rost să omorâm câte un ţânţar pe ici pe colo.
06:50
We want something that getsdevine that populationpopulație right the way down
143
394908
3092
Avem nevoie de ceva care reduce simţitor numărul populaţiei
06:53
so it can't get the diseaseboală transmissiontransmisie.
144
398000
3016
astfel încât boala să nu mai poată fi transmisă.
06:56
ClearlyÎn mod clar the productprodus you've got has got to be safesigur to humansoameni.
145
401016
3304
Evident, produsul trebuie să fie inofensiv pentru oameni.
07:00
We are going to use it in and around humansoameni.
146
404320
2176
Vrem să-l folosim în jurul oamenilor.
07:02
It has to be safesigur.
147
406496
1563
Trebuie să fie sigur.
07:03
We don't want to have a lastingo durată de impactefect on the environmentmediu inconjurator.
148
408059
2230
Nu dorim un impact pe termen lung asupra mediului.
07:06
We don't want to do anything that you can't undoAnula.
149
410289
3234
Nu dorim să facem ceva ireparabil.
07:09
Maybe a better productprodus comesvine alongde-a lungul in 20, 30 yearsani.
150
413523
5093
Poate un produs mai bun va apărea în 20-30 de ani.
07:14
Fine. We don't want a lastingo durată de environmentalde mediu impactefect.
151
418616
2874
Excelent. Nu dorim un impact de durată asupra mediului.
07:17
We want something that's relativelyrelativ cheapieftin, or cost-effectiveRentabilă,
152
421490
3272
Dorim ceva relativ ieftin, eficient ca preț,
07:20
because there's an awfulîngrozitor lot of countriesțări involvedimplicat,
153
424762
1953
pentru că sunt implicate multe ţări,
07:22
and some of them are emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe,
154
426715
2006
unele sunt pieţe emergente,
07:24
some of them emergingîn curs de dezvoltare countriesțări, low-incomevenit mic.
155
428721
3562
ţări emergente cu venituri scăzute.
07:28
And finallyin sfarsit, you want something that's species-specificspecies-specific.
156
432283
2375
Şi în final, dorim ceva specific speciei.
07:30
You want to get ridscăpa of this mosquitoţânţar that spreadstartinabile denguedengue,
157
434658
2788
Doriţi să scăpaţi de ţănţarii care răspândesc dengue,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsinsecte.
158
437446
2988
dar nu să eliminaţi celelalte insecte.
07:36
Some are quitedestul de beneficialbenefice. Some are importantimportant to your ecosystemecosistem.
159
440434
3216
Unele sunt chiar benefice. Altele sunt importante pentru ecosistemul nostru.
07:39
This one'sunul e not. It's invadedau invadat you.
160
443650
1838
Acesta nu este. Ne-a invadat.
07:41
But you don't want to get all of the insectsinsecte.
161
445488
2682
Nu vreţi să scăpaţi de toate insectele.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Ci doar de aceasta.
07:45
And mostcel mai of the time, you'llveți find this insectinsectă
163
449829
2859
De multe ori veţi constata că această insectă
07:48
livesvieți in and around your home,
164
452688
1435
trăieşte înăuntrul și în jurul casei,
07:50
so this -- whateverindiferent de we do has got to get to that insectinsectă.
165
454123
3924
deci, orice facem trebuie să elimine această insectă.
07:53
It's got to get into people'soamenii lui housescase, into the bedroomsdormitoare,
166
458047
2383
Trebuie să ajungă în casele oamenilor, în dormitoare,
07:56
into the kitchensbucătării.
167
460430
1794
în bucătării.
07:58
Now there are two featurescaracteristici of mosquitoţânţar biologybiologie
168
462224
3645
Există două caracteristici ale biologiei țânțarilor
08:01
that really help us in this projectproiect,
169
465869
1900
care ne ajută în acest proiect.
08:03
and that is, firstlyin primul rand, malesmasculi don't bitemușca.
170
467769
3872
Prima este că masculul nu înţeapă.
08:07
It's only the femaleFemeie mosquitoţânţar that will actuallyde fapt bitemușca you.
171
471641
3109
Doar femela ţânţar înţeapă.
08:10
The malemasculin can't bitemușca you, won'tnu va bitemușca you,
172
474750
2401
Masculul nu poate înțepa, nu va înţepa
08:13
doesn't have the mouthgură partspărți to bitemușca you.
173
477151
2303
pentru ca nu are partea de gură necesară.
08:15
It's just the femaleFemeie.
174
479454
1659
Doar femela.
08:17
And the secondal doilea is a phenomenonfenomen
175
481113
1973
A doua caracteristică este că masculii
08:18
that malesmasculi are very, very good at findingdescoperire femalesfemele.
176
483086
4216
se pricep foarte bine să găsească femelele.
08:23
If there's a malemasculin mosquitoţânţar that you releaseeliberare,
177
487302
2648
Dacă daţi drumul unui mascul,
08:25
and if there's a femaleFemeie around, that malemasculin will find the femaleFemeie.
178
489950
4843
şi dacă în apropiere există o femelă, masculul o va găsi.
08:30
So basicallype scurt, we'vene-am used those two factorsfactori.
179
494793
3818
Deci, practic, combinăm cei doi factori.
08:34
So here'saici e a typicaltipic situationsituatie,
180
498611
1668
Iată o situaţie tipică,
08:36
malemasculin meetsîndeplineşte femaleFemeie, lots of offspringdescendenți.
181
500279
2568
masculul întâlneşte femela, apar o mulţime de larve.
08:38
A singlesingur femaleFemeie will laypune about
182
502847
1729
O singură femelă va depune
08:40
up to 100 eggsouă at a time,
183
504576
1795
aprox. 100 de ouă odată,
08:42
up to about 500 in her lifetimedurata de viață.
184
506371
2484
până la 500 de ouă în viaţa ei.
08:44
Now if that malemasculin is carryingpurtător a genegenă
185
508855
3021
Dacă, masculul poartă o genă
08:47
whichcare causescauze the deathmoarte of the offspringdescendenți,
186
511876
2618
care produce moartea puilor,
08:50
then the offspringdescendenți don't survivesupravieţui,
187
514494
2681
aceştia nu vor supravieţui,
08:53
and insteadin schimb of havingavând 500 mosquitosţânţarii runningalergare around,
188
517175
3431
şi în loc să existe 500 de ţânţari,
08:56
you have nonenici unul.
189
520606
2621
nu mai e niciunul.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilesteril,
190
523227
3119
Şi dacă puneţi mai mulţi, îi voi numi sterili,
09:02
that the offspringdescendenți will actuallyde fapt diea muri at differentdiferit stagesetape,
191
526346
2873
larvele vor muri în diferite stadii,
09:05
but I'll call them sterilesteril for now.
192
529219
1589
dar pentru moment îi voi numi sterili.
09:06
If you put more sterilesteril malesmasculi out into the environmentmediu inconjurator,
193
530808
3556
Dacă puneţi mai mulţi masculi sterili în mediu,
09:10
then the femalesfemele are more likelyprobabil to find a sterilesteril malemasculin
194
534364
3288
e mai probabil ca femelele să găsească un mascul steril
09:13
than a fertilefertil one, and you will bringaduce that populationpopulație down.
195
537652
5839
decât unul fertil şi veţi scădea numărul populaţiei.
09:19
So the malesmasculi will go out, they'llei vor look for femalesfemele,
196
543491
2395
Deci masculii vor ieşi, vor căuta femele,
09:21
they'llei vor matemate. If they matemate successfullycu succes, then no offspringdescendenți.
197
545886
3824
se vor împerechea. Dacă împerecherea reuşeşte, nu există larve.
09:25
If they don't find a femaleFemeie, then they'llei vor diea muri anywayoricum.
198
549710
3003
Dacă nu întâlnesc o femelă, oricum vor muri.
09:28
They only livetrăi a fewpuțini dayszi.
199
552713
3734
Vor trăi doar cinci zile.
09:32
And that's exactlyexact where we are.
200
556447
2234
Şi exact aici ne aflăm.
09:34
So this is technologytehnologie that was developeddezvoltat
201
558681
1630
Asta e tehnologia care a fost dezvoltată
09:36
in OxfordOxford UniversityUniversitatea a fewpuțini yearsani agoîn urmă.
202
560311
2552
la Universitatea Oxford acum câţiva ani.
09:38
The companycompanie itselfîn sine, OxitecOxitec, we'vene-am been workinglucru
203
562863
2421
La compania Oxitec am lucrat mult
09:41
for the last 10 yearsani, very much on a sortfel of similarasemănător
204
565284
2549
în ultimii 10 ani, să dezvoltăm
09:43
developmentdezvoltare pathwaycărare that you'dte-ai get with a pharmaceuticalfarmaceutic companycompanie.
205
567833
3442
o cale similară cu cea a unei companii farmaceutice.
09:47
So about 10 yearsani of internalintern evaluationevaluare, testingTestarea,
206
571275
4110
Aproape 10 ani de evaluări interne, testări,
09:51
to get this to a statestat where we think it's actuallyde fapt readygata.
207
575385
3392
pentru a ajunge la o situaţie, în care credem că suntem pregătiţi.
09:54
And then we'vene-am goneplecat out into the bigmare outdoorsîn aer liber,
208
578777
2487
Şi apoi am ieşit pe teren,
09:57
always with locallocal communitycomunitate consentconsimţământ,
209
581264
1601
întotdeauna cu consimţământul comunităţii,
09:58
always with the necessarynecesar permitspermise.
210
582865
2185
întotdeauna cu aprobările necesare.
10:00
So we'vene-am doneTerminat fieldcamp trialsîncercări now in the CaymanCayman IslandsInsulele,
211
585050
3063
Am făcut studii pe teren în Insulele Cayman,
10:04
a smallmic one in MalaysiaMalaysia,
212
588113
1546
un studiu mai mic în Malaezia,
10:05
and two more now in BrazilBrazilia.
213
589659
4335
şi acum încă două în Brazilia.
10:09
And what's the resultrezultat?
214
593994
1733
Care e rezultatul?
10:11
Well, the resultrezultat has been very good.
215
595727
3308
Ei bine, rezultatul e foarte bun.
10:14
In about fourpatru monthsluni of releaseeliberare,
216
599035
2824
În patru luni de la lansare,
10:17
we'vene-am broughtadus that populationpopulație of mosquitosţânţarii
217
601859
2296
am adus populaţia de ţânţari
10:20
— in mostcel mai casescazuri we're dealingcare se ocupă with villagessate here
218
604155
2543
-- în majoritatea cazurilor am avut sate
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortfel of sizemărimea,
219
606698
3272
de 2.000 -3.000 de oameni,
10:25
startingpornire smallmic
220
609970
1438
mic pentru început --
10:27
we'vene-am takenluate that mosquitoţânţar populationpopulație down
221
611408
2191
am redus populaţia de ţânţari
10:29
by about 85 percentla sută in about fourpatru monthsluni.
222
613599
3224
în patru luni cu aproximativ 85%.
10:32
And in factfapt, the numbersnumerele after that get,
223
616823
1999
De fapt, numărul final
10:34
those get very difficultdificil to countnumara, because there just aren'tnu sunt any left.
224
618822
3740
a fost greu de evaluat, pentru că n-au rămas mai deloc.
10:38
So that's been what we'vene-am seenvăzut in CaymanCayman,
225
622562
1656
Asta am văzut în Cayman,
10:40
it's been what we'vene-am seenvăzut in BrazilBrazilia
226
624218
3262
la fel în Brazilia,
10:43
in those trialsîncercări.
227
627480
1986
în acele studii.
10:45
And now what we're doing is we're going throughprin a processproces
228
629466
2312
Iar acum trecem printr-un proces
10:47
to scalescară up to a townoraș of about 50,000,
229
631778
2833
de-a mări scara la un oraş de 50.000 de oameni,
10:50
so we can see this work at bigmare scalescară.
230
634611
2373
să vedem cum funcţionează la scară mare.
10:52
And we'vene-am got a productionproducere unitunitate in OxfordOxford,
231
636984
2787
Avem o unitate de producţie în Oxford,
10:55
or just southsud of OxfordOxford, where we actuallyde fapt producelegume şi fructe these mosquitosţânţarii.
232
639771
3491
mai degrabă în sudul Oxfordului, unde producem aceşti ţânţari.
10:59
We can producelegume şi fructe them,
233
643262
1204
Îi putem produce,
11:00
in a spacespaţiu a bitpic more than this redroșu carpetcovor,
234
644466
2156
într-un spaţiu puţin mai mare decăt acest covor roşu,
11:02
I can producelegume şi fructe about 20 millionmilion a weeksăptămână.
235
646622
2524
putem produce 20 de milioane pe săptămână.
11:05
We can transporttransport them around the worldlume.
236
649146
2166
Îi putem transporta oriunde în lume.
11:07
It's not very expensivescump, because it's a coffeecafea cupceașcă --
237
651312
3022
Nu e foarte scump, e cât o cană de cafea --
11:10
something the sizemărimea of a coffeecafea cupceașcă
238
654334
1289
ceva de dimensiunile unei ceşti
11:11
will holddeține about threeTrei millionmilion eggsouă.
239
655623
3327
care conţine trei milioane de ouă.
11:14
So freighttransport de marfă costscheltuieli aren'tnu sunt our biggestCea mai mare problemproblemă. (LaughterRâs)
240
658950
3818
Deci costurile navlu nu sunt o problemă. (Râsete)
11:18
So we'vene-am got that. You could call it a mosquitoţânţar factoryfabrică.
241
662768
3304
Deci asta avem. O putem numi fabrică de ţânţari.
11:21
And for BrazilBrazilia, where we'vene-am been doing some trialsîncercări,
242
666072
3096
Iar în Brazilia, unde am făcut unele probe,
11:25
the BrazilianBrazilian governmentGuvern themselvesînșiși have now builtconstruit
243
669168
1888
guvernul Braziliel a construit acum
11:26
theiral lor ownpropriu mosquitoţânţar factoryfabrică, fardeparte biggermai mare than oursa noastra,
244
671056
2432
propria fabrică de ţânţari, mult mai mare decât a noastră,
11:29
and we'llbine use that for scalingscalare up in BrazilBrazilia.
245
673488
5475
de care ne vom folosi pentru a ne extinde în Brazilia,
11:34
There you are. We'veNe-am senttrimis mosquitoţânţar eggsouă.
246
678963
2373
Iată. Am trimis ouăle de ţânţari.
11:37
We'veNe-am separatedseparat the malesmasculi from the femalesfemele.
247
681336
2632
Am separat masculii de femele.
11:39
The malesmasculi have been put in little potsghivece
248
683968
3650
Masculii au fost puşi în recipiente mici
11:43
and the truckcamion is going down the roaddrum
249
687618
2084
şi camionul merge pe şosea
11:45
and they are releasingeliberarea malesmasculi as they go.
250
689702
2964
şi eliberează masculii pe traseu.
11:48
It's actuallyde fapt a little bitpic more preciseprecis than that.
251
692666
1650
De fapt, e mult mai precis decat atât.
11:50
You want to releaseeliberare them so that
252
694316
1481
Ideal e să fie răspândiți astfel încât
11:51
you get good coverageacoperire of your areazonă.
253
695797
2081
zona voastră să fie acoperită complet.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapHartă, you dividedivide it up,
254
697878
2791
Luaţi Google Map, o împărţiţi,
11:56
work out how fardeparte they can flya zbura,
255
700669
1884
vedeţi cât de departe pot zbura,
11:58
and make sure you're releasingeliberarea suchastfel de that you get
256
702553
1975
şi vă asiguraţi că eliberaţi suficienţi
12:00
coverageacoperire of the areazonă, and then you go back,
257
704528
2898
cât să acopere zona, şi apoi vă întoarceţi,
12:03
and withinîn a very shortmic de statura spacespaţiu of time,
258
707426
1774
şi în timp scurt,
12:05
you're bringingaducere that populationpopulație right the way down.
259
709200
3576
populaţia de ţânţari va scădea foarte mult.
12:08
We'veNe-am alsode asemenea doneTerminat this in agricultureagricultură.
260
712776
2432
Am făcut asta şi în agricultură.
12:11
We'veNe-am got severalmai mulți differentdiferit speciesspecie of agricultureagricultură comingvenire alongde-a lungul,
261
715208
4072
Există diverse genuri de agricultură care apar,
12:15
and I'm hopingîn speranța that sooncurând
262
719280
1908
şi sper că în curând
12:17
we'llbine be ablecapabil to get some fundingfinanțarea togetherîmpreună so we can get back
263
721188
2796
vom putea găsi împreună fonduri pentru a ne întoarce
12:19
and startstart looking at malariamalarie.
264
723984
3082
să începem să căutăm malaria.
12:22
So that's where we standstand at the momentmoment,
265
727066
2049
Aici ne aflăm în acest moment,
12:25
and I've just got a fewpuțini finalfinal thoughtsgânduri,
266
729115
2529
şi am câteva lucruri de spus în final,
12:27
whichcare is that this is anothero alta way in whichcare biologybiologie
267
731644
3444
anume că asta e o altă cale prin care biologia
12:30
is now comingvenire in to supplementsupliment chemistrychimie
268
735088
3989
vine acum în completarea chimiei
12:34
in some of our societalsocietale advancesavans in this areazonă,
269
739077
3743
în unele dintre domeniile avansate din această arie,
12:38
and these biologicalbiologic approachesabordari are comingvenire in
270
742820
2288
şi aceste abordări biologice vin în
12:41
in very differentdiferit formsformulare,
271
745108
2401
forme foarte diferite,
12:43
and when you think about geneticgenetic engineeringInginerie,
272
747509
2322
şi când vă gândiţi la ingineria genetică,
12:45
we'vene-am now got enzymesenzime for industrialindustrial processingprelucrare,
273
749831
3006
avem acum enzime pentru procesarea industrială,
12:48
enzymesenzime, geneticallygenetic engineeredinginerie enzymesenzime in foodalimente.
274
752837
2934
enzime modificate genetic în produsele alimentare.
12:51
We have G.M. cropsculturi, we have pharmaceuticalsproduse farmaceutice,
275
755771
2802
Avem culturi G.M, avem produse farmaceutice,
12:54
we have newnou vaccinesvaccinuri,
276
758573
1316
avem vaccinuri noi,
12:55
all usingutilizând roughlyaproximativ the samela fel technologytehnologie, but with very differentdiferit outcomesrezultate.
277
759889
4084
toate folosind aceeaşi tehnologie, însă cu rezultate foarte diferite.
12:59
And I'm in favorfavoare, actuallyde fapt. Of coursecurs I am.
278
763973
3513
Şi eu sunt de acord, de fapt. Sigur că sunt.
13:03
I'm in favorfavoare of particularlyîn special where the oldermai batran technologiestehnologii
279
767486
2896
Sunt de acord, în special acolo unde vechile tehnologii
13:06
don't work well or have becomedeveni unacceptableinacceptabil.
280
770382
3072
nu funcţionează corespunzător sau au devenit de neacceptat.
13:09
And althoughcu toate ca the techniquestehnici are similarasemănător,
281
773454
3357
Şi, deşi tehnicile sunt similare,
13:12
the outcomesrezultate are very, very differentdiferit,
282
776811
1541
rezultatele sunt foarte, foarte diferite.
13:14
and if you take our approachabordare, for exampleexemplu,
283
778352
1514
Dacă luaţi de exemplu abordarea noastră,
13:15
and you comparecomparaţie it to, say, G.M. cropsculturi,
284
779866
2425
şi o comparaţi cu, să zicem culturile G.M,
13:18
bothambii techniquestehnici are tryingîncercat to producelegume şi fructe a massivemasiv benefitbeneficiu.
285
782291
4292
ambele tehnici încearcă să producă un beneficiu major.
13:22
BothAmbele have a sidelatură benefitbeneficiu,
286
786583
2143
Ambele, au un beneficiu secundar,
13:24
whichcare is that we reducereduce pesticidepesticide use tremendouslyturbat.
287
788726
3709
reducând enorm utilizarea pesticidelor.
13:28
But whereasîntrucât a G.M. cropa decupa is tryingîncercat to protectproteja the plantplantă,
288
792435
3961
Însă, în timp ce cultura G.M. încearcă să protejeze planta,
13:32
for exampleexemplu, and give it an advantageavantaj,
289
796396
2744
şi să îi confere acesteia un avantaj,
13:35
what we're actuallyde fapt doing is takingluare the mosquitoţânţar
290
799140
3095
dar noi luăm ţânţarul
13:38
and givingoferindu- it the biggestCea mai mare disadvantageDezavantajul it can possiblyeventual have,
291
802235
4089
şi îi conferim cel mai mare dezavantaj posibil,
13:42
renderinginterpretare it unableincapabil to reproducereproduce effectivelyîn mod eficient.
292
806324
2984
făcându-l astfel incapabil să se reproducă.
13:45
So for the mosquitoţânţar, it's a deadmort endSfârşit.
293
809308
3600
Deci pentru ţânţar a început sfârșitul.
13:48
Thank you very much. (ApplauseAplauze)
294
812908
3807
Multumesc foarte mult. (Aplauze)
Translated by Doina Zamfirescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com