ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive

Manal al-Sharif: O femeie din Arabia Saudită care a îndrăznit să conducă

Filmed:
1,659,001 views

În momentul de faţă, în Arabia Saudită nu există legi care să interzică femeilor să conducă . Cu toate acestea, e interzis. În urmă cu doi ani, Manal al-Sharif s-a hotărât să încurajeze femeile să conducă. Cum? S-a urcat la volan, s-a filmat şi a pus video-ul pe YouTube. Iată povestea sa şi ce a urmat apoi.
- Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AllowPermite me to startstart this talk with a questionîntrebare to everyonetoata lumea.
0
1267
4528
Daţi-mi voie să încep prezentarea adresându-vă o întrebare fiecăruia dintre voi.
00:17
You know that all over the worldlume,
1
5795
2262
Sţiti că în lumea întreagă,
00:20
people fightluptă for theiral lor freedomlibertate,
2
8057
2795
oamenii luptă pentru libertatea lor,
00:22
fightluptă for theiral lor rightsdrepturile.
3
10852
2206
luptă pentru drepturile lor.
00:25
Some battleluptă oppressiveopresive governmentsguvernele.
4
13058
3161
Unii luptă împotriva guvernelor opresive
00:28
OthersAltele battleluptă oppressiveopresive societiessocietățile.
5
16219
4736
Alţii împotriva societăţilor opresive.
00:32
WhichCare battleluptă do you think is harderMai tare?
6
20955
3856
Care dintre aceste lupte credeţi că e mai grea?
00:36
AllowPermite me to try to answerRăspuns this questionîntrebare
7
24811
2472
Daţi-mi voie să încerc să răspund la această întrebare
00:39
in the fewpuțini comingvenire minutesminute.
8
27283
3080
în cele ce urmează.
00:42
Let me take you back two yearsani agoîn urmă in my life.
9
30363
5816
Haideţi să ne întoarcem cu doi ani în urmă în viaţa mea.
00:48
It was the bedtimeora de culcare of my sonfiu, AboodyAngy.
10
36179
2956
Îl puneam la culcare pe fiul meu, Aboody.
00:51
He was fivecinci at the time.
11
39135
2684
Atunci avea 5 ani.
00:53
After finishingfinisare his bedtimeora de culcare ritualsritualuri,
12
41819
2440
După ce am terminat ritualul de culcare,
00:56
he lookedprivit at me and he askedîntrebă a questionîntrebare:
13
44259
4082
S-a uitat la mine şi m-a întrebat:
01:00
"MommyMami, are we badrău people?"
14
48341
3231
„Mami, noi suntem oameni răi?"
01:03
I was shockedșocat.
15
51572
2460
Am fost şocată.
01:06
"Why do you say suchastfel de things, AboodyAngy?"
16
54032
3157
„De ce spui aşa ceva, Aboody?"
01:09
EarlierMai devreme that day, I noticeda observat some bruisesechimoze
17
57189
2335
În acea zi observasem că avea câteva zgârieturi
01:11
on his facefață when he camea venit from schoolşcoală.
18
59524
2583
pe faţă când s-a întors de la şcoală.
01:14
He wouldn'tnu ar fi tell me what happeneds-a întâmplat.
19
62107
1966
Nu mi-ar fi spus ce s-a întâmplat.
01:16
[But now] he was readygata to tell.
20
64073
4063
Dar acum a făcut-o.
01:20
"Two boysbăieți hitlovit me todayastăzi in schoolşcoală.
21
68136
2811
„M-au lovit doi băieţi la şcoală astăzi.
01:22
They told me, 'We' Am saw your mommama on FacebookFacebook.
22
70947
3369
Mi-au spus : „Am văzut-o pe mama ta pe Facebook.
01:26
You and your mommama should be put in jailtemniță.'"
23
74316
4786
Tu şi cu mama ta ar trebui să mergeţi la închisoare.""
01:31
I've never been afraidsperiat to tell AboodyAngy anything.
24
79102
3141
Nu i-am ascuns nimic lui Aboody de teamă.
01:34
I've been always a proudmândru womanfemeie of my achievementsrealizări.
25
82243
4704
Am fost întotdeauna o femeie mândră de ce am dobândit.
01:38
But those questioningîntrebător eyesochi of my sonfiu
26
86947
2215
Dar acei ochi întrebători ai fiului meu
01:41
were my momentmoment of truthadevăr,
27
89162
2825
au constituit momentul adevărului pentru mine,
01:43
when it all camea venit togetherîmpreună.
28
91987
3753
când toate s-au legat.
01:47
You see, I'm a SaudiArabia Saudită womanfemeie who had been put in jailtemniță
29
95740
4418
Stiţi, sunt o femeie din Arabia Saudită care a fost închisă
01:52
for drivingconducere a carmașină in a countryțară
30
100158
2135
pentru că a condus o maşină într-o ţară
01:54
where womenfemei are not supposedpresupus to driveconduce carsautoturisme.
31
102293
4955
în care femeile nu au voie să conducă.
01:59
Just for givingoferindu- me his carmașină keyschei,
32
107248
2391
Doar pentru că mi-a dat cheile de la maşina sa,
02:01
my ownpropriu brotherfrate was detainedreţinut twicede două ori,
33
109639
3856
fratele meu a fost reţinut la poliţie de două ori,
02:05
and he was harassedhartuit to the pointpunct he had
34
113495
1613
şi a fost hărţuit până la un punct în care a fost nevoit
02:07
to quitpărăsi his jobloc de munca as a geologistgeolog,
35
115108
1988
să renunţe la job-ul său de geolog,
02:09
leavepărăsi the countryțară with his wifesoție and two-year-olddoi-an-vechi sonfiu.
36
117096
3334
să părăsească ţara cu soţia şi fiul său de doi ani.
02:12
My fatherTată had to sitsta in a FridayVineri sermonpredică
37
120430
2098
Tatăl meu a fost nevoit să asiste la predica de vineri
02:14
listeningascultare to the imamirina condemningcondamnând womenfemei driversdrivere
38
122528
3672
să-l audă pe imam condamnând femeile şoferiţe
02:18
and callingapel them prostitutesprostituate
39
126200
1968
şi numindu-le prostituate
02:20
amongstîntre tonstone of worshippersadoratori,
40
128168
2336
de faţă cu mulţimea de credincioşi,
02:22
some of them our friendsprieteni and familyfamilie of my ownpropriu fatherTată.
41
130504
4312
unii dintre ei prieteni de-ai noştri şi neamuri de-ale tatălui meu.
02:26
I was facedcu care se confruntă with an organizedorganizat defamationdefăimarea campaigncampanie
42
134816
3584
M-am confruntat cu o campanie de defăimare organizată
02:30
in the locallocal mediamass-media combinedcombinate with falsefals rumorszvonuri
43
138400
2982
în presa locală la care s-au adăugat zvonuri false
02:33
sharedimpartit in familyfamilie gatheringsadunări, in the streetsstrăzi
44
141382
2858
împrăştiate în reuniunile de familie, pe stradă
02:36
and in schoolsșcoli.
45
144240
2744
şi în şcoli.
02:38
It all hitlovit me.
46
146984
2344
Toate m-au lovit.
02:41
It camea venit into focusconcentra that those kidscopii
47
149328
2194
Era clar că acei copii
02:43
did not mean to be rudenepoliticos to my sonfiu.
48
151522
2294
nu au avut intenţia să fie răi cu fiul meu.
02:45
They were just influencedinfluențat by the adultsadulți around them.
49
153816
4070
Erau doar influenţaţi de adulţii din jurul lor.
02:49
And it wasn'tnu a fost about me, and it wasn'tnu a fost a punishmentpedeapsă
50
157886
3469
Şi nu era vorba despre mine, nu era vorba de o pedeapsă
02:53
for takingluare the wheelroată and drivingconducere a fewpuțini milesmile.
51
161355
3814
pentru că am pus mâna pe volan şi am condus câteva mile.
02:57
It was a punishmentpedeapsă for daringBravul to challengeprovocare
52
165169
2849
Era mai degrabă o pedeapsă pentru a fi îndrăznit să încalc
03:00
the society'sSocietatea pe rulesnorme.
53
168018
3697
regulile societăţii.
03:03
But my storypoveste goesmerge beyonddincolo this momentmoment of truthadevăr of mineA mea.
54
171715
4537
Dar povestea mea merge dincolo de acest moment al adevărului.
03:08
AllowPermite me to give you a briefinginformare
55
176252
3796
Daţi-mi voie să vă aduc câteva informaţii
03:12
about my storypoveste.
56
180048
2192
despre povestea mea.
03:14
It was MayPoate, 2011,
57
182240
2036
In mai 2011
03:16
and I was complainingplângându- to a work colleaguecoleg
58
184276
1959
mă plângeam unui coleg
03:18
about the harassmentshărţuielilor I had to facefață
59
186235
1834
în legătură cu deranjului pe care trebuia să-l suport
03:20
tryingîncercat to find a ridecălătorie back home,
60
188069
1788
încercând să găsesc un trasport pentru a mă întoarce acasă
03:21
althoughcu toate ca I have a carmașină and an internationalinternaţional driver'sconducătorului auto licenselicență.
61
189857
3484
cu toate că aveam maşină şi permis de conducere internaţional.
03:25
As long as I've knowncunoscut, womenfemei in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia
62
193341
2125
Din câte ştiam, femeile din Arabia Saudită
03:27
have been always complainingplângându- about the baninterzice,
63
195466
2486
s-au plâns întotdeauna despre această interdicţie
03:29
but it's been 20 yearsani sincede cand anyoneoricine
64
197952
2416
dar au trecut 20 de ani de când nimeni
03:32
triedîncercat to do anything about it,
65
200368
2032
nu a încercat să facă nimic în legătură cu asta,
03:34
a wholeîntreg generationgeneraţie agoîn urmă.
66
202400
2200
s-a scurs o întreagă generaţie.
03:36
He brokerupt the good/badrău newsștiri in my facefață.
67
204600
2136
Mi-a trântit veştile bune/rele în faţă.
03:38
"But there is no lawlege banninginterzicerea you from drivingconducere."
68
206736
3157
„Dar nu există nicio lege care îţi interzice să conduci."
03:41
I lookedprivit it up, and he was right.
69
209893
2204
Am verificat şi avea dreptate.
03:44
There wasn'tnu a fost an actualreal lawlege in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia.
70
212097
2679
De fapt nu exista o lege reală în Arabia Saudită.
03:46
It was just a custompersonalizat and traditionstradiții
71
214776
2140
Era doar un obicei şi tradiţii
03:48
that are enshrinedconsacrat in rigidrigide religiousreligios fatwasfatwas
72
216916
4016
care se păstrează cu sfinţenie în rigida reglementare islamică
03:52
and imposedimpuse on womenfemei.
73
220932
2004
şi sunt impuse femeilor.
03:54
That realizationrealizarea ignitedaprins the ideaidee of JuneIunie 17,
74
222936
3088
Acea conştientizare a aprins ideea din 17 iunie,
03:58
where we encouragedîncurajat womenfemei to take the wheelroată
75
226024
2441
când noi am încurajat femeile să se urce la volan
04:00
and go driveconduce.
76
228465
2728
şi să conducă.
04:03
It was a fewpuțini weekssăptămâni latermai tarziu, we starteda început receivingprimire all these
77
231193
3855
Câteva săptămâni mai târziu, am început să primim astfel de reacţii:
04:07
"Man wolvesLupii will rapeviol you if you go and driveconduce."
78
235048
3206
„Bărbaţii-lupi te vor viola dacă conduci."
04:10
A courageouscurajos womanfemeie, her nameNume is NajlaNicu HaririHariri,
79
238254
2666
O femeie curajoasă, pe nume Najla Hariri,
04:12
she's a SaudiArabia Saudită womanfemeie in the cityoraș of JeddahJeddah,
80
240920
2600
o femeie din Arabia Saudită, în oraşul Jeddah
04:15
she drovea condus a carmașină and she announceda anunțat
81
243520
1614
s-a suit la volan şi a spus-o cu voce tare
04:17
but she didn't recordrecord a videovideo.
82
245134
1729
dar nu s-a filmat.
04:18
We neededNecesar proofdovadă.
83
246863
1860
Aveam nevoie de dovezi.
04:20
So I drovea condus. I postedpostat a videovideo on YouTubeYouTube.
84
248723
2861
Aşa că am condus. Şi am postat un video pe YouTube.
04:23
And to my surprisesurprinde,
85
251584
1911
Şi spre surprinderea mea,
04:25
it got hundredssute of thousandsmii of viewsvizualizari the first day.
86
253495
2889
au fost sute de mii de vizionări în prima zi.
04:28
What happeneds-a întâmplat nextUrmător →, of coursecurs?
87
256384
1706
Ce s-a întamplat apoi, desigur...
04:30
I starteda început receivingprimire threatsameninţări
88
258090
1894
Am început să primesc ameninţări
04:31
to be killeducis, rapedviolat, just to stop this campaigncampanie.
89
259984
4562
cu moartea, violul, dacă nu încetez această campanie.
04:36
The SaudiArabia Saudită authoritiesAutoritățile remaineda ramas very quietLiniște.
90
264546
3612
Autorităţile Saudiene au fost foarte tăcute.
04:40
That really creepedcreeped us out.
91
268158
2180
Asta chiar ne-a scos din sărite.
04:42
I was in the campaigncampanie with other SaudiArabia Saudită womenfemei
92
270338
2127
Făceam parte din campanie înpreună cu alte femei din Arabia Saudită
04:44
and even menbărbați activistsactiviști.
93
272465
1953
şi erau chiar şi bărbaţi activişti.
04:46
We wanted to know how the authoritiesAutoritățile
94
274418
2464
Vroiam să vedem cum vor reacţiona
04:48
would respondrăspunde on the actualreal day, JuneIunie 17,
95
276882
3608
autorităţile în această zi de 17 iunie
04:52
when womenfemei go out and driveconduce.
96
280490
1729
când femeile se urcă la volan şi conduc.
04:54
So this time I askedîntrebă my brotherfrate
97
282219
2058
De această dată l-am rugat pe fratele meu
04:56
to come with me and driveconduce by a policepolitie carmașină.
98
284277
2091
să vină cu mine si să trecem pe lângă maşina poliţiei.
04:58
It wenta mers fastrapid. We were arrestedarestat,
99
286368
2754
A fost rapid. Am fost arestaţi,
05:01
signedsemnat a pledgegaj not to driveconduce again, releasedeliberată.
100
289122
3684
am semnat un angajament că nu voi mai conduce, eliberaţi.
05:04
ArrestedArestat again, he was senttrimis to detentiondetenţie for one day,
101
292806
3212
Arestaţi din nou, el a fost trimis în detenţie o zi,
05:08
and I was senttrimis to jailtemniță.
102
296018
2263
iar eu la închisoare.
05:10
I wasn'tnu a fost sure why I was senttrimis there,
103
298281
1625
Nu eram sigură că o să mă ducă acolo,
05:11
because I didn't facefață any chargestaxe in the interrogationinterogare.
104
299906
3177
deoarece nu primisem nici o acuzaţie la momentul interogatoriului.
05:15
But what I was sure of was my innocencenevinovăţie.
105
303083
2287
Dar eram sigură de ceva: inocenţa mea.
05:17
I didn't breakpauză a lawlege, and I keptținut my abayaAlex
106
305370
2465
Nu încălcasem nicio lege, aşa că am pastrat pe mine „abaya"
05:19
— it's a blacknegru cloakpelerina we wearpurta in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia before we leavepărăsi the housecasă
107
307835
3876
- o mantie neagră pe care o purtăm în Arabia Saudită când ieşim din casă -
05:23
and my fellowcoleg prisonersprizonieri keptținut askingcer me to take it off,
108
311711
2982
şi ceilalţi prizonieri insistau să o dau jos,
05:26
but I was so sure of my innocencenevinovăţie, I keptținut sayingzicală,
109
314693
2673
dar eram atât de sigură de inocenţa mea şi tot spuneam,
05:29
"No, I'm leavinglăsând todayastăzi."
110
317366
2225
„Nu, o să ies astăzi."
05:31
OutsideExterior the jailtemniță, the wholeîntreg countryțară wenta mers into a frenzyfrenezie,
111
319591
3456
Afară, se desfăşura o frenezie în întreaga ţară,
05:35
some attackingatacare me badlyprost,
112
323047
2304
unii mă atacau rău,
05:37
and othersalții supportivede susținere and even collectingcolectare signaturessemnături
113
325351
3725
iar alţii mă susţineau şi chiar strângeau semnături
05:41
in a petitionpetiţie to be senttrimis to the kingrege to releaseeliberare me.
114
329076
4243
într-o petiţie pentru a fi eliberată pe care urma să fie trimisă regelui.
05:45
I was releasedeliberată after ninenouă dayszi.
115
333319
1784
Am fost eliberată după nouă zile.
05:47
JuneIunie 17 comesvine.
116
335103
2686
Soseşte ziua de 17 iunie.
05:49
The streetsstrăzi were packedbătătorit with policepolitie carsautoturisme
117
337789
2690
Străzile erau burduşite cu maşini de poliţie
05:52
and religiousreligios policepolitie carsautoturisme,
118
340479
2161
şi maşini de poliţie religioasă,
05:54
but some hundredsută bravecurajos SaudiArabia Saudită womenfemei
119
342640
2303
dar câteva sute de femei curajoase din Arabia Saudită
05:56
brokerupt the baninterzice and drovea condus that day.
120
344943
2032
au înfrânt interdicţia si au condus în acea zi.
05:58
NoneNici unul were arrestedarestat. We brokerupt the tabootabu.
121
346975
3088
Nici una dintre ele nu a fost arestată. Am doborât tabu-ul.
06:02
(ApplauseAplauze)
122
350063
5343
(Aplauze)
06:12
So I think by now, everyonetoata lumea knowsștie that we can't driveconduce,
123
360407
3392
Cred că acum toată lumea ştie că putem conduce
06:15
or womenfemei are not allowedpermis to driveconduce, in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia,
124
363799
2185
chiar dacă femeile nu au voie să conducă în Arabia Saudită.
06:17
but maybe fewpuțini know why.
125
365984
2298
Dar poate că puţini ştiu de ce.
06:20
AllowPermite me to help you answerRăspuns this questionîntrebare.
126
368282
2584
Daţi-mi voie să vă răspund la această întrebare.
06:22
There was this officialoficial studystudiu
127
370866
3136
S-a făcut un studiu oficial
06:26
that was presenteda prezentat to the ShuraShura CouncilConsiliului --
128
374002
2044
care a fost prezentat Consiliului Shoura,
06:28
it's the consultativeconsultativ councilconsiliu appointednumit
129
376046
2264
- este consiliul consultativ numit de către Rege în Arabia Saudită -
şi a fost făcut de către un profesor local, un profesor universitar.
06:30
by the kingrege in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia
130
378310
1983
El susţine că are la bază un studiu Unesco
06:32
and it was doneTerminat by a locallocal professorProfesor,
131
380293
2041
şi din studiu reiese
06:34
a universityuniversitate professorProfesor.
132
382334
1318
că procentajul violurilor, adulterului şi al copiilor ilegitimi, chiar şi abuzul de droguri, prostituţie
06:35
He claimscreanțe it's doneTerminat basedbazat on a UNESCOUNESCO studystudiu.
133
383652
4363
în ţările în care femeile conduc este mai mare decât în ţările în care femeile nu conduc.
06:40
And the studystudiu statesstatele,
134
388015
2992
Ştiu, şi eu am fost şocată...
06:43
the percentageprocent of rapeviol, adulteryadulter,
135
391007
3792
Suntem ultima ţară din lume unde femeile nu conduc.
06:46
illegitimatenelegitime childrencopii, even drugmedicament abuseabuz,
136
394799
3440
Deci dacă ne uităm la harta lumii, vedem doar 2 ţări: Arabia Saudită şi restul Lumii.
06:50
prostitutionprostituţie in countriesțări where womenfemei driveconduce
137
398239
3088
06:53
is highersuperior than countriesțări where womenfemei don't driveconduce.
138
401327
3522
06:56
(LaughterRâs)
139
404849
1337
06:58
I know, I was like this, I was shockedșocat.
140
406186
1503
06:59
I was like, "We are the last countryțară in the worldlume
141
407689
3120
07:02
where womenfemei don't driveconduce."
142
410809
1953
07:04
So if you look at the mapHartă of the worldlume,
143
412762
2166
07:06
that only leavesfrunze two countriesțări:
144
414928
1693
07:08
SaudiArabia Saudită ArabiaArabia, and the other societysocietate is the restodihnă of the worldlume.
145
416621
4386
07:13
We starteda început a hashtaghashtag on TwitterStare de nervozitate mockingbatjocoritoare the studystudiu,
146
421007
3088
07:16
and it madefăcut headlinesprima pagină around the worldlume.
147
424095
2468
07:18
[BBCBBC NewsStiri: 'End' Sfârşitul of virginity'fecioria " if womenfemei driveconduce, SaudiArabia Saudită clericcleric warnsavertizează]
148
426563
1764
07:20
(LaughterRâs)
149
428327
1265
07:21
And only then we realizedrealizat it's so empoweringresponsabilizarea
150
429592
2671
07:24
to mocka-și bate joc your oppressorasupritor.
151
432263
1464
07:25
It stripsbenzi it away of its strongestmai puternic weaponarmă: fearfrică.
152
433727
4499
07:30
This systemsistem is basedbazat on ultra-conservativeultra-conservatoare
153
438226
3604
07:33
traditionstradiții and customsvamale
154
441830
1907
07:35
that dealafacere with womenfemei as if they are inferiorinferioare
155
443737
3247
07:38
and they need a guardianpaznic to protectproteja them,
156
446984
2497
07:41
so they need to take permissionpermisiune from this guardianpaznic,
157
449481
2204
07:43
whetherdacă verbalverbal or writtenscris, all theiral lor livesvieți.
158
451685
2166
07:45
We are minorsminori untilpana cand the day we diea muri.
159
453851
2456
07:48
And it becomesdevine worsemai rau when it's enshrinedconsacrat in religiousreligios fatwasfatwas
160
456307
3906
07:52
basedbazat on wronggresit interpretationinterpretare of the shariaSharia lawlege,
161
460213
2702
07:54
or the religiousreligios lawslegii.
162
462915
2190
07:57
What's worstcel mai rău, when they becomedeveni codifiedcodificate
163
465105
2125
07:59
as lawslegii in the systemsistem,
164
467230
2451
08:01
and when womenfemei themselvesînșiși believe in theiral lor inferiorityinferioritate,
165
469681
3396
08:05
and they even fightluptă those who try
166
473077
2490
08:07
to questionîntrebare these rulesnorme.
167
475567
3570
08:11
So for me, it wasn'tnu a fost only about these attacksatacurile I had to facefață.
168
479137
4266
08:15
It was about livingviaţă two totallyintru totul differentdiferit
169
483403
2814
08:18
perceptionspercepții of my personalitypersonalitate, of my personpersoană --
170
486217
2960
08:21
the villainpersonajul negativ back in my home countryțară,
171
489177
2712
08:23
and the heroerou outsidein afara.
172
491889
2023
08:25
Just to tell you, two storiespovestiri happeneds-a întâmplat in the last two yearsani.
173
493912
4075
08:29
One of them is when I was in jailtemniță.
174
497987
2378
08:32
I'm prettyfrumos sure when I was in jailtemniță,
175
500365
1658
08:34
everyonetoata lumea saw titlestitluri in the internationalinternaţional mediamass-media
176
502023
4451
08:38
something like this duringpe parcursul these ninenouă dayszi I was in jailtemniță.
177
506474
4045
08:42
But in my home countryțară, it was a totallyintru totul differentdiferit pictureimagine.
178
510519
3477
08:45
It was more like this:
179
513996
1669
08:47
"ManalAdrian-vasile al-Sharifal-Sharif facesfețe chargestaxe of disturbingderanjant publicpublic orderOrdin
180
515665
3032
08:50
and incitingincitare la womenfemei to driveconduce."
181
518697
3742
08:54
I know.
182
522439
3034
08:57
"ManalAdrian-vasile al-Sharifal-Sharif withdrawsse retrage from the campaigncampanie."
183
525473
2049
08:59
AhAh, it's okay. This is my favoritefavorit.
184
527522
2567
09:02
"ManalAdrian-vasile al-Sharifal-Sharif breakspauze down and confessesmărturiseşte:
185
530089
2397
09:04
'ForeignStrăine forcesforţele incitedau incitat me.'"
186
532486
1812
09:06
(LaughterRâs)
187
534298
2359
09:08
And it goesmerge on, even trialproces and floggingflagelare me in publicpublic.
188
536657
5197
09:13
So it's a totallyintru totul differentdiferit pictureimagine.
189
541854
3428
09:17
I was askedîntrebă last yearan to give a speechvorbire
190
545282
1772
09:19
at the OsloOslo FreedomLibertatea ForumForum.
191
547054
2612
09:21
I was surroundedinconjurat by this love
192
549666
2585
09:24
and the supporta sustine of people around me,
193
552251
2135
09:26
and they lookedprivit at me as an inspirationinspirație.
194
554386
2185
09:28
At the samela fel time, I flewzburat back to my home countryțară,
195
556571
2862
09:31
they hatedurât that speechvorbire so much.
196
559433
1925
09:33
The way they calleddenumit it: a betrayaltrădare to the SaudiArabia Saudită countryțară
197
561358
2539
09:35
and the SaudiArabia Saudită people,
198
563897
1592
09:37
and they even starteda început a hashtaghashtag calleddenumit #OsloTraitorOsloTraitor on TwitterStare de nervozitate.
199
565489
3361
09:40
Some 10,000 tweetsTweets were writtenscris in that hashtaghashtag,
200
568850
3269
09:44
while the oppositeopus hashtaghashtag, #OsloHeroOsloHero,
201
572119
2818
09:46
there was like a handfulmână of tweetsTweets writtenscris.
202
574937
1784
09:48
They even starteda început a pollsondaj de opinie.
203
576721
1940
09:50
More than 13,000 votersalegătorii answeredrăspuns this pollsondaj de opinie:
204
578661
3283
09:53
whetherdacă they consideredluate în considerare me a traitortrădător or not after that speechvorbire.
205
581944
3026
09:56
NinetyNouăzeci de ani percentla sută said yes, she's a traitortrădător.
206
584970
3026
09:59
So it's these two totallyintru totul differentdiferit perceptionspercepții
207
587996
3890
10:03
of my personalitypersonalitate.
208
591886
1607
10:05
For me, I'm a proudmândru SaudiArabia Saudită womanfemeie,
209
593493
2024
10:07
and I do love my countryțară,
210
595517
1599
10:09
and because I love my countryțară, I'm doing this.
211
597116
2929
10:12
Because I believe a societysocietate will not be freegratuit
212
600045
2865
10:14
if the womenfemei of that societysocietate are not freegratuit.
213
602910
2543
10:17
(ApplauseAplauze)
214
605453
9929
10:27
Thank you.
215
615382
2352
10:29
(ApplauseAplauze)
216
617734
2816
10:32
Thank you, thank you, thank you, thank you.
217
620550
2624
10:35
(ApplauseAplauze)
218
623174
12764
10:47
Thank you.
219
635938
3677
10:51
But you learnînvăța lessonslecții from these things that happenîntâmpla to you.
220
639615
4221
10:55
I learnedînvățat to be always there.
221
643836
2218
10:58
The first thing, I got out of jailtemniță,
222
646054
2238
11:00
of coursecurs after I tooka luat a showerduș, I wenta mers onlinepe net,
223
648292
3320
11:03
I openeddeschis my TwitterStare de nervozitate accountcont and my FacebookFacebook pagepagină,
224
651612
3219
11:06
and I've been always very respectfulrespectuos
225
654831
2288
11:09
to those people who are opiningciuda to me.
226
657119
1507
11:10
I would listen to what they say,
227
658626
1600
11:12
and I would never defendapăra myselfeu insumi with wordscuvinte only.
228
660226
2933
11:15
I would use actionsacţiuni. When they said I should withdrawretrage from the campaigncampanie,
229
663159
2408
11:17
I fileddepusă the first lawsuitproces againstîmpotriva the generalgeneral directoratedirecția
230
665567
3158
11:20
of traffictrafic policepolitie for not issuingeliberarea me a driver'sconducătorului auto licenselicență.
231
668725
4242
11:24
There are a lot of people alsode asemenea --
232
672967
1975
11:26
very bigmare supporta sustine, like those 3,000 people
233
674942
2305
11:29
who signedsemnat the petitionpetiţie to releaseeliberare me.
234
677247
2364
11:31
We senttrimis a petitionpetiţie to the ShuraShura CouncilConsiliului
235
679611
3204
11:34
in favorfavoare of liftingridicare the baninterzice on SaudiArabia Saudită womenfemei,
236
682815
3232
11:38
and there were, like, 3,500 citizenscetățeni who believeda crezut in that
237
686047
3209
11:41
and they signedsemnat that petitionpetiţie.
238
689256
1633
11:42
There were people like that, I just showeda arătat some examplesexemple,
239
690889
2871
11:45
who are amazinguimitor, who are believingcredincios in women'sFemei rightsdrepturile in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia,
240
693760
3112
11:48
and tryingîncercat, and they are alsode asemenea facingcu care se confruntă a lot of hateură
241
696872
2728
11:51
because of speakingvorbitor up and voicingExprimându-şi theiral lor viewsvizualizari.
242
699600
3808
11:55
SaudiArabia Saudită ArabiaArabia todayastăzi is takingluare smallmic stepspași
243
703408
2377
11:57
towardspre enhancingconsolidarea women'sFemei rightsdrepturile.
244
705785
2209
11:59
The ShuraShura CouncilConsiliului that's appointednumit by the kingrege,
245
707994
2198
12:02
by royalregal decreeDecretul of KingRegele AbdullahAnca,
246
710192
2354
12:04
last yearan there were 30 womenfemei assignedalocate to that CouncilConsiliului,
247
712546
3608
12:08
like 20 percentla sută.
248
716154
2528
12:10
20 percentla sută of the CouncilConsiliului. (ApplauseAplauze)
249
718682
2728
12:13
The samela fel time, finallyin sfarsit, that CouncilConsiliului,
250
721410
2160
12:15
after rejectingrespingere our petitionpetiţie fourpatru timesori for womenfemei drivingconducere,
251
723570
2992
12:18
they finallyin sfarsit acceptedadmis it last FebruaryFebruarie.
252
726562
2575
12:21
(ApplauseAplauze)
253
729137
4990
12:26
After beingfiind senttrimis to jailtemniță
254
734127
1837
12:27
or sentencedcondamnat lashingfixare, or senttrimis to a trialproces,
255
735964
2853
12:30
the spokespersonpurtător de cuvânt of the traffictrafic policepolitie said,
256
738817
2089
12:32
we will only issueproblema traffictrafic violationîncălcare for womenfemei driversdrivere.
257
740906
4311
12:37
The GrandGrand MuftiMuftiu, who is the headcap
258
745217
1438
12:38
of the religiousreligios establishmentstabilirea in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia,
259
746655
2776
12:41
he said, it's not recommendedrecomandat for womenfemei to driveconduce.
260
749431
4112
12:45
It used to be haramHaram, forbiddeninterzis, by the previousanterior GrandGrand MuftiMuftiu.
261
753543
4530
12:50
So for me, it's not about only these smallmic stepspași.
262
758073
5549
12:55
It's about womenfemei themselvesînșiși.
263
763622
1565
12:57
A friendprieten onceo singura data askedîntrebă me, she said,
264
765187
1652
12:58
"So when do you think this womenfemei drivingconducere will happenîntâmpla?"
265
766839
2751
13:01
I told her, "Only if womenfemei stop askingcer 'When"Atunci când?'
266
769590
2749
13:04
and take actionacțiune to make it now."
267
772339
2774
13:07
So it's not only about the systemsistem,
268
775113
1654
13:08
it's alsode asemenea about us womenfemei to driveconduce our ownpropriu life, I'd say.
269
776767
6443
13:15
So I have no cluecheie, really, how I becamea devenit an activistactivist.
270
783210
6152
13:21
And I don't know how I becamea devenit one now.
271
789362
3967
13:25
But all I know, and all I'm sure of, in the futureviitor
272
793329
3648
13:28
when someonecineva askssolicită me my storypoveste,
273
796977
2768
13:31
I will say, "I'm proudmândru
274
799745
2232
13:33
to be amongstîntre those womenfemei who liftedridicat the baninterzice,
275
801977
2856
13:36
foughtau luptat the baninterzice, and celebratedcelebru everyone'stoată lumea e freedomlibertate."
276
804833
3775
13:40
So the questionîntrebare I starteda început my talk with,
277
808608
3297
13:43
who do you think is more difficultdificil to facefață,
278
811905
3200
13:47
oppressiveopresive governmentsguvernele or oppressiveopresive societiessocietățile?
279
815105
2957
13:50
I hopesperanţă you find cluesindicii to answerRăspuns that from my speechvorbire.
280
818062
2899
13:52
Thank you, everyonetoata lumea.
281
820961
1456
13:54
(ApplauseAplauze)
282
822417
4768
13:59
Thank you.
283
827185
3124
14:02
(ApplauseAplauze)
284
830309
5684
14:07
Thank you. (ApplauseAplauze)
285
835993
3524
Translated by Adrian Dobroiu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com