ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Juliana Rotich: Meet BRCK, Internet access built for Africa

Juliana Rotich: Vă introducem BRCK - acces la internet creat special pentru Africa

Filmed:
665,111 views

Comunităţile tehnologice înfloresc în toată Africa, spune Juliana Robich din Nairobi, co-fondator al software-ului cu sursă deschisă, Ushahidi. Să rămâi conectat într-o regiune cu numeroase pene de curent şi pierderea frecventă a conexiunii la internet, încă reprezintă o provocare. Aşa că Rotich şi prietenii ei au creat BRCK, care oferă conexiune durabilă pentru ţările în dezvoltare.
- Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
LivingCondiţii de viaţă in AfricaAfrica is to be on the edgemargine,
0
349
3194
Să trăieşti în Africa, înseamnă să fii la marginea lumii
00:15
metaphoricallymetaforic, and quitedestul de literallyliteralmente
1
3543
2754
atât la propriu cât şi la figurat,
00:18
when you think about connectivityconectivitatea before 2008.
2
6297
3632
când vorbim de conexiune înainte de 2008.
00:21
ThoughDeşi manymulți humanuman intellectualintelectual and technologicaltehnologic leapssalturi
3
9929
3712
Deşi au existat multe salturi tehnologice
00:25
had happeneds-a întâmplat in EuropeEuropa and the restodihnă of the worldlume,
4
13641
3024
în Europa şi în restul lumii,
00:28
but AfricaAfrica was sortfel of cuta taia off.
5
16665
2589
Africa nu a beneficiat de ele.
00:31
And that changedschimbat, first with shipsnave
6
19254
2627
Situația s-a schimbat, mai întâi datorită transportului maritim,
00:33
when we had the RenaissanceRenaissance, the ScientificŞtiinţifice RevolutionRevoluţia
7
21881
3277
când am avut Renaşterea,
00:37
and alsode asemenea the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia.
8
25158
2101
apoi revoluţia ştiinţifică şi cea industrială.
00:39
And now we'vene-am got the digitaldigital revolutionrevoluţie.
9
27259
3027
Acum avem revoluţia digitală.
00:42
These revolutionsrevoluții have not been evenlyuniform distributeddistribuite
10
30286
3000
Aceste revoluţii nu au fost distribuite în mod egal
00:45
acrosspeste continentscontinente and nationsnațiuni.
11
33286
2333
pe continente şi naţiuni.
00:47
Never have been.
12
35619
2730
Nu au fost niciodată.
00:50
Now, this is a mapHartă of the underseasubmarin fiberfibră opticoptic cablescabluri
13
38349
3765
Asta-i o hartă a cablurilor subacvatice de fibră optică,
00:54
that connectconectați AfricaAfrica to the restodihnă of the worldlume.
14
42114
2904
care conectează Africa cu restul lumii.
00:57
What I find amazinguimitor is that AfricaAfrica
15
45018
2040
Mă uimeşte faptul că Africa
00:59
is transcendingtranscenderea its geographyGeografie problemproblemă.
16
47058
2810
transcede problema ei geografică.
01:01
AfricaAfrica is connectingconectarea to the restodihnă of the worldlume
17
49868
1814
Acum comunică atât cu restul lumii,
01:03
and withinîn itselfîn sine.
18
51682
1836
cât şi în interiorul său.
01:05
The connectivityconectivitatea situationsituatie has improvedîmbunătățit greatlyfoarte mult,
19
53518
3276
Situaţia conexiunii s-a îmbunătăţit considerabil,
01:08
but some barriersbariere remainrămâne.
20
56794
2201
dar rămân unele obstacole.
01:10
It is with this contextcontext that UshahidiUshahidi camea venit to be.
21
58995
3688
În acest context a apărut Ushahidi.
01:14
In 2008, one of the problemsProbleme that we facedcu care se confruntă
22
62683
4536
În 2008, una din problemele cu care ne confruntam
01:19
was lacklipsă of informationinformație flowcurgere.
23
67219
2538
era lipsa fluxului de informaţii.
01:21
There was a mediamass-media blackoutBlackout in 2008,
24
69757
2296
În acel an mass-media a fost cenzurată
01:24
when there was post-electionpost-electorale violenceviolenţă in KenyaKenya.
25
72053
2376
din cauza violenţelor post-electorale din Kenya.
01:26
It was a very tragictragic time. It was a very difficultdificil time.
26
74429
2824
A fost o perioadă foarte dificilă,
01:29
So we camea venit togetherîmpreună and we createdcreată softwaresoftware-ul
27
77253
2750
aşa că ne-am unit şi am creat un software
01:32
calleddenumit UshahidiUshahidi.
28
80003
1566
numit Ushahidi.
01:33
And UshahidiUshahidi meansmijloace "testimonymărturie" or "witnessmartor" in SwahiliSwahili.
29
81569
3600
Ushahidi înseamnă „mărturie” sau „martor” în Swahili.
01:37
I'm very luckynorocos to work with two amazinguimitor collaboratorscolaboratori.
30
85169
3170
Am șansa să lucrez cu doi colaboratori minunaţi,
01:40
This is DavidDavid and ErikErik.
31
88339
2106
David şi Erik.
01:42
I call them brothersfrați from anothero alta mothermamă.
32
90445
2072
Îi numesc fraţi de altă mamă.
01:44
ClearlyÎn mod clar I have a GermanGermană mothermamă somewhereundeva.
33
92517
3012
Cu siguranţă am o mamă nemţoaică pe undeva.
01:47
And we workeda lucrat togetherîmpreună first with buildingclădire
34
95529
2589
Am lucrat împreună
01:50
and growingcreştere UshahidiUshahidi.
35
98118
1448
pentru dezvoltarea softului Ushahidi.
01:51
And the ideaidee of the softwaresoftware-ul was to gatheraduna informationinformație
36
99566
2999
Ideea era ca acest software să adune informaţii
01:54
from SMSSMS-URI, emaile-mail and webweb, and put a mapHartă
37
102565
2773
de la SMS, email şi web
01:57
so that you could see what was happeninglucru where,
38
105338
2915
şi să formeze o hartă a evenimentelor,
02:00
and you could visualizeimagina that datadate.
39
108253
2104
făcând astfel posibilă vizualizarea datelor.
02:02
And after that initialiniţială prototypeprototip,
40
110357
2256
După acel prototip iniţial,
02:04
we seta stabilit out to make freegratuit and open-sourcesursa deschisa softwaresoftware-ul
41
112613
2495
ne-am propus să facem un software liber, cu sursă deschisă,
02:07
so that othersalții do not have to startstart from scratchzgârietură like we did.
42
115108
4851
pentru ca alţii să nu fie nevoiţi să înceapă de la zero.
02:11
All the while, we alsode asemenea wanted to give back
43
119959
1971
În acelaşi timp, voiam să răsplătim
02:13
to the locallocal techtech communitycomunitate that helpeda ajutat us
44
121930
2232
comunitatea tehnologică care ne-a ajutat
02:16
growcrește UshahidiUshahidi and supportedsprijinit us in those earlydin timp dayszi.
45
124162
3505
la dezvoltarea Ushahidi şi ne-a susţinut încă de la început.
02:19
And that's why we seta stabilit up the iHubiHub in NairobiNairobi,
46
127667
2583
De aceea am creat iHub în Nairobi,
02:22
an actualreal physicalfizic spacespaţiu
47
130250
2024
un spaţiu fizic
02:24
where we could collaboratecolabora,
48
132274
2466
unde putem colabora
02:26
and it is now partparte of an integralintegrantă techtech ecosystemecosistem in KenyaKenya.
49
134740
4557
şi care face acum parte dintr-un ecosistem tehnologic integral în Kenya.
02:31
We did that with the supporta sustine of differentdiferit organizationsorganizații
50
139297
2770
Am făcut-o cu ajutorul diverselor organizaţii,
02:34
like the MacArthurMarinica FoundationFundaţia and OmidyarOmidyar NetworkReţea.
51
142067
3005
ca MacArthur Foundation şi Omidyar Network.
02:37
And we were ablecapabil to growcrește this softwaresoftware-ul footprinturmă,
52
145072
3177
Am reuşit să dezvoltăm această amprentă software,
02:40
and a fewpuțini yearsani latermai tarziu it becamea devenit
53
148249
2766
care după câţiva ani
02:43
very usefulutil softwaresoftware-ul,
54
151015
2697
a devenit un software foarte util.
02:45
and we were quitedestul de humbledumilit when it was used in HaitiHaiti
55
153712
3227
Am fost mândri că a fost utilizat în Haiti,
02:48
where citizenscetățeni could indicateindica where they are
56
156939
3069
pentru ca cetăţenii să poată indica unde erau
02:52
and what theiral lor needsare nevoie were,
57
160008
1394
şi ce nevoi aveau,
02:53
and alsode asemenea to dealafacere with the falloutFallout from the nuclearnuclear crisiscriză
58
161402
3297
şi pentru a face faţă consecinţelor crizei nucleare
02:56
and the tsunamitsunami in JapanJaponia.
59
164699
2039
şi tsunamiului din Japonia.
02:58
Now, this yearan the InternetInternet turnstransformă 20,
60
166738
3394
În acest an, internetul a împlinit 20 de ani
03:02
and UshahidiUshahidi turnedîntoarse fivecinci.
61
170132
2282
iar Ushahidi 5 ani.
03:04
UshahidiUshahidi is not only the softwaresoftware-ul that we madefăcut.
62
172414
2801
Ushahidi nu înseamnă numai softul pe care l-am creat,
03:07
It is the teamechipă, and it's alsode asemenea the communitycomunitate
63
175215
3057
ci echipa şi totodată comunitatea
03:10
that usesutilizări this technologytehnologie in waysmoduri that we could not foreseeprevedea.
64
178272
4285
care foloseşte această tehnologie cum nici nu ne imaginam.
03:14
We did not imagineimagina that there would be this manymulți mapshărţi
65
182557
3320
Nu credeam că vor fi atâtea hărţi
03:17
around the worldlume.
66
185877
1511
în jurul lumii:
03:19
There are crisiscriză mapshărţi, electionalegere mapshărţi, corruptioncorupţie mapshărţi,
67
187388
3522
hărţi de criză, electorale, de corupţie
03:22
and even environmentalde mediu monitoringmonitorizarea crowdmulţimea mapshărţi.
68
190910
3527
şi chiar şi de monitorizare a mediului.
03:26
We are humbledumilit that this has rootsrădăcini in KenyaKenya
69
194437
3456
Suntem onoraţi că acest software îşi are rădăcinile în Kenya
03:29
and that it has some use to people around the worldlume
70
197893
2716
şi că e folositor oamenilor din întreaga lume,
03:32
tryingîncercat to figurefigura out the differentdiferit issuesprobleme that they're dealingcare se ocupă with.
71
200609
3351
care încearcă să-şi dea seama de diversele probleme cu care se confruntă.
03:35
There is more that we're doing to exploreexplora this ideaidee
72
203960
2871
Există și alte lucruri pe care le facem pentru a explora ideea
03:38
of collectivecolectiv intelligenceinteligență, that I, as a citizencetăţean,
73
206831
2615
de inteligenţă colectivă, care presupune că dacă eu, ca cetăţean,
03:41
if I shareacțiune the informationinformație with whateverindiferent de devicedispozitiv that I have,
74
209446
2936
permit accesul la informaţii cu orice dispozitiv pe care-l am
03:44
could informinforma you about what is going on,
75
212382
2543
şi tu faci la fel,
03:46
and that if you do the samela fel, we can have a biggermai mare pictureimagine
76
214925
2858
vom avea o imagine de ansamblu
03:49
of what's going on.
77
217783
1844
a ceea ce se petrece în lume.
03:51
I movedmutat back to KenyaKenya in 2011.
78
219627
2061
M-am mutat înapoi în Kenya în 2011.
03:53
ErikErik movedmutat in 2010.
79
221688
2148
Erik s-a mutat în 2010.
03:55
Very differentdiferit realityrealitate. I used to livetrăi in ChicagoChicago
80
223836
2147
E o realitate foarte diferită.
Înainte locuiam în Chicago,
03:57
where there was abundantabundent InternetInternet accessacces.
81
225983
2150
unde aveam acces neîntrerupt la internet.
04:00
I had never had to dealafacere with a blackoutBlackout.
82
228133
2832
Nu avusesem niciodată o pană de curent.
04:02
And in KenyaKenya, it's a very differentdiferit realityrealitate,
83
230965
2884
În Kenya totul e diferit.
04:05
and one thing that remainsrămășițe despitein ciuda the leapssalturi in progressprogres
84
233849
3097
Una din problemele care rămâne,
04:08
and the digitaldigital revolutionrevoluţie is the electricityelectricitate problemproblemă.
85
236946
3784
în ciuda progresului şi a revoluţiei digitale, e electricitatea.
04:12
The day-to-dayzilnic frustrationsfrustrări of dealingcare se ocupă with this
86
240730
2771
Frustrările zilnice legate de problema asta
04:15
can be, let's just say very annoyingenervant.
87
243501
3236
pot fi extrem de enervante.
04:18
BlackoutsPenele de curent are not fundistracţie.
88
246737
1965
Penele de curent nu sunt amuzante.
04:20
ImagineImaginaţi-vă sittingședință down to startstart workinglucru, and all of a suddenbrusc
89
248702
2913
Imaginaţi-vă că vă pregătiţi de lucru, când dintr-odată
04:23
the powerputere goesmerge out,
90
251615
1680
se întrerupe curentul
04:25
your InternetInternet connectionconexiune goesmerge down with it,
91
253295
2675
şi conexiunea la internet cade odată cu el.
04:27
so you have to figurefigura out, okay, now, where'sîn cazul în care este the modemmodem,
92
255970
3648
Aşa că trebuie să afli unde e modemul
04:31
how do I switchintrerupator back?
93
259618
1989
şi cum îl porneşti din nou.
04:33
And then, guessghici what? You have to dealafacere with it again.
94
261607
2718
Şi apoi? Trebuie s-o iei de la capăt.
04:36
Now, this is the realityrealitate of KenyaKenya, where we livetrăi now,
95
264325
3192
Asta-i realitatea în Kenya, unde trăim acum
04:39
and other partspărți of AfricaAfrica.
96
267517
2365
şi în alte părţi din Africa.
04:41
The other problemproblemă that we're facingcu care se confruntă
97
269882
1956
Altă problemă cu care ne confruntăm
04:43
is that communicationcomunicare costscheltuieli are alsode asemenea still a challengeprovocare.
98
271838
4287
vizează costurile de comunicare.
04:48
It costscheltuieli me fivecinci KenyanKenyan shillingsșilingi,
99
276125
2164
Mă costă 5 şilingi kenieni
04:50
or .06 USDUSD to call the U.S., CanadaCanada or ChinaChina.
100
278289
6053
sau .06 dolari să sun în Statele Unite, Canada sau China.
04:56
GuessGhici how much it costscheltuieli to call RwandaRwanda, GhanaGhana, NigeriaNigeria?
101
284342
4570
Ghiciţi cât mă costă să sun în Rwanda, Ghana sau Nigeria.
05:00
ThirtyTreizeci KenyanKenyan shillingsșilingi. That's sixşase timesori the costa costat
102
288912
3274
30 de şilingi, adică de 6 ori mai mult
05:04
to connectconectați withinîn AfricaAfrica.
103
292186
2110
ca să sun în Africa.
05:06
And alsode asemenea, when travelingcălător withinîn AfricaAfrica,
104
294296
2134
De asemenea, când călătoreşti în interiorul Africii,
05:08
you've got differentdiferit settingsSetări for differentdiferit mobilemobil providersfurnizorii de.
105
296430
3266
există setări diferite pentru diverşi furnizori de servicii mobile.
05:11
This is the realityrealitate that we dealafacere with.
106
299696
2709
Asta e realitatea cu care avem de-a face.
05:14
So we'vene-am got a jokeglumă in UshahidiUshahidi
107
302405
2615
Avem o glumă în Ushahidi
05:17
where we say, "If it workslucrări in AfricaAfrica, it'llO să work anywhereoriunde."
108
305020
4798
care spune că „dacă funcţionează în Africa, poate funcţiona oriunde”.
05:21
[MostCele mai multe use technologytehnologie to definedefini the functionfuncţie. We use functionfuncţie to driveconduce the technologytehnologie.]
109
309818
2152
[Cei mai mulţi folosesc tehnologia pentru a defini funcţia.
Noi folosim funcţia pentru a stimula tehnologia].
05:23
What if we could overcomea depasi the problemproblemă
110
311970
2246
Ce ar fi dacă am rezolva problema
05:26
of unreliableNu este de încredere InternetInternet and electricityelectricitate
111
314216
3865
internetului instabil şi a electricităţii
05:30
and reducereduce the costa costat of connectionconexiune?
112
318081
2025
şi am reduce costurile conexiunii?
05:32
Could we leveragepârghie the cloudnor?
113
320106
1966
Am putea profita de nor?
05:34
We'veNe-am builtconstruit a crowdmulţimea mapHartă, we'vene-am builtconstruit UshahidiUshahidi.
114
322072
1831
Am creat un sistem de cartografiere colectivă şi Ushahidi.
05:35
Could we leveragepârghie these technologiestehnologii
115
323903
2425
Am putea folosi aceste tehnologii
05:38
to switchintrerupator smartlyinteligent wheneveroricând you travelvoiaj from countryțară to countryțară?
116
326328
5065
pentru a comuta de fiecare dată când călătorim dintr-o ţară în alta?
05:43
So we lookedprivit at the modemmodem,
117
331393
1298
Aşa că ne-am uitat la modem,
05:44
an importantimportant partparte of the infrastructureinfrastructură of the InternetInternet,
118
332691
3279
o parte importantă a infrastructurii internetului,
05:47
and askedîntrebă ourselvesnoi insine why
119
335970
2511
şi ne-am întrebat:
05:50
the modemsmodemuri that we are usingutilizând right now
120
338481
1955
de ce modemurile pe care le folosim acum
05:52
are builtconstruit for a differentdiferit contextcontext, where you've got
121
340436
2224
sunt create pentru un context diferit,
05:54
ubiquitousomniprezent internetInternet, you've got ubiquitousomniprezent electricityelectricitate,
122
342660
3955
unde ai internet şi electricitate pretutindeni,
05:58
yetinca we sitsta here in NairobiNairobi and we do not have that luxuryluxos.
123
346615
5037
iar noi, cei din Nairobi, nu ne permitem luxul ăsta.
06:03
We wanted to redesignredesign the modemmodem
124
351652
2497
Am vrut să restructurăm modemul
06:06
for the developingîn curs de dezvoltare worldlume, for our contextcontext,
125
354149
3047
pentru ţările în dezvoltare,
06:09
and for our realityrealitate.
126
357196
1911
pentru contextul şi realitatea noastră.
06:11
What if we could have connectivityconectivitatea with lessMai puțin frictionfrecare?
127
359107
3677
Ce ar fi dacă am avea conexiune la internet cu mai puţină greutate?
06:14
This is the BRCKBRCK.
128
362784
3529
Acesta este BRCK.
06:18
It actsacte as a backupcopie de rezervă to the InternetInternet
129
366313
2904
Acţionează ca o copie-rezervă a internetului,
06:21
so that, when the powerputere goesmerge out,
130
369217
3777
astfel încât, în cazul unei pene de curent,
06:24
it failseșuează over and connectsConnects to the nearestcel mai apropiat GSMGSM networkreţea.
131
372994
6148
trece pe un alt server şi se conectează la cea mai apropiată reţea GSM.
06:31
MobileMobile connectivityconectivitatea in AfricaAfrica is pervasiveuniversal.
132
379142
2841
Conexiunea mobilă în Africa e pretutindeni.
06:33
It's actuallyde fapt everywherepretutindeni.
133
381983
2340
Chiar e peste tot.
06:36
MostCele mai multe townsorașe at leastcel mai puţin have a 3G connectionconexiune.
134
384323
2928
Majoritatea oraşelor au cel puţin conexiune 3G.
06:39
So why don't we leveragepârghie that? And that's why we builtconstruit this.
135
387251
2909
De ce să nu profităm de asta?
De accea am creat acest dispozitiv.
06:42
The other reasonmotiv that we builtconstruit this
136
390160
2198
Un alt motiv pentru care l-am creat
06:44
is when electricityelectricitate goesmerge down, this has eightopt hoursore
137
392358
2586
e că atunci când cade curentul,
06:46
of batterybaterie left, so you can continuecontinua workinglucru,
138
394944
2014
dispozitivul are o baterie de 8 ore,
astfel că poţi continua să lucrezi,
06:48
you can continuecontinua beingfiind productiveproductiv,
139
396958
2088
să fi productiv
06:51
and let's just say you are lessMai puțin stresseda subliniat.
140
399046
4222
şi mai puţin stresat.
06:55
And for ruralrural areaszone, it can be
141
403268
2330
Pentru zonele rurale,
06:57
the primaryprimar meansmijloace of connectionconexiune.
142
405598
2103
acesta poate fi principalul mijloc de conexiune.
06:59
The softwaresoftware-ul sensibilitysensibilitate at UshahidiUshahidi is still at playa juca
143
407701
2736
Sensibilitatea software-ului Ushahidi era încă în joc
07:02
when we wonderedse întreba how can we use the cloudnor
144
410437
3059
atunci când ne-am întrebat cum puteam utiliza norul
07:05
to be more intelligentinteligent so that
145
413496
1942
pentru a fi mai inteligent,
07:07
you can analyzea analiza the differentdiferit networksrețele,
146
415438
2385
pentru a face posibilă analizarea reţelelor
07:09
and wheneveroricând you switchintrerupator on the backupcopie de rezervă,
147
417823
3139
şi pentru a face posibil ca atunci când porneşti rezerva
07:12
you pickalege on the fastestcel mai rapid networkreţea,
148
420962
2509
să poţi alege cea mai rapidă reţea.
07:15
so we'llbine have multi-SIMmulti-SIM capabilitycapacitate
149
423471
2399
Aşadar, vom avea o capacitatea multi-SIM
07:17
so that you can put multiplemultiplu SIMsSIMs,
150
425870
2096
ca să poţi insera mai multe SIM-uri
07:19
and if one networkreţea is fastermai repede, that's the one you hophamei on,
151
427966
3414
şi dacă o reţea e mai rapidă, te conectezi la ea,
07:23
and if the up time on that is not very good,
152
431380
3349
iar dacă reziliența acelei reţele nu e foarte bună,
07:26
then you hophamei ontope the nextUrmător → one.
153
434729
2415
te conectezi la următoarea.
07:29
The ideaidee here is for you to be ablecapabil to connectconectați anywhereoriunde.
154
437144
3737
Ideea e să te poţi conecta oriunde.
07:32
With loadsarcină balancingechilibrare, this can be possibleposibil.
155
440881
2888
Acest lucru poate fi posibil prin distribuirea sarcinilor.
07:35
The other interestinginteresant thing for us -- we like sensorssenzori --
156
443769
3853
Altceva interesant - ne plac senzorii -
07:39
is this ideaidee that you could have an on-ramppe sol
157
447622
3428
e ideea de a avea acces
07:43
for the InternetInternet of things.
158
451050
1927
la internetul obiectelor.
07:44
ImagineImaginaţi-vă a weathervreme stationstatie that can be attachedatașat to this.
159
452977
3620
Imaginaţi-vă o staţie meteorologică ataşată de asta.
07:48
It's builtconstruit in a modularmodular way so that you can alsode asemenea attachatașa
160
456597
2739
E construit modular astfel încât poţi ataşa
07:51
a satellitesatelit modulemodul so that you could have
161
459336
1770
un modul de satelit
07:53
InternetInternet connectivityconectivitatea even in very remotela distanta areaszone.
162
461106
3525
pentru conexiune internet şi în zone izolate.
07:56
Out of adversityadversitate can come innovationinovaţie,
163
464631
2745
Din adversitate poate apărea inovaţia.
07:59
and how can we help the ambitiousambiţioase codersprogramatori and makersfactorii de decizie
164
467376
4039
Cum i-am putea ajuta pe ambiţioşii programatori din Kenya
08:03
in KenyaKenya to be resilientrezistente in the facefață of problematicproblematic infrastructureinfrastructură?
165
471415
4079
să fie rezilienţi în faţa infrastructurii problematice?
08:07
And for us, we beginÎNCEPE with solvingrezolvarea the problemproblemă
166
475494
2256
Noi am început rezolvarea problemei
08:09
in our ownpropriu backyardcurte in KenyaKenya.
167
477750
2944
în ograda noastră în Kenya.
08:12
It is not withoutfără challengeprovocare.
168
480694
2400
Nu e ușor.
08:15
Our teamechipă has basicallype scurt been mulescatâri carryingpurtător componentscomponente
169
483094
2753
Membrii echipei au cărat la greu componente din Statele Unite în Kenya.
08:17
from the U.S. to KenyaKenya. We'veNe-am had very interestinginteresant conversationsconversații
170
485847
3194
Am avut conversaţii foarte interesante
08:21
with customsvamale borderfrontieră agentsagenţi.
171
489041
1928
cu agenţii vamali:
08:22
"What are you carryingpurtător?"
172
490969
1798
„Ce transportaţi?”
08:24
And the locallocal financingfinanţarea is not
173
492767
2770
Finanţarea la nivel local nu face parte
08:27
partparte of the ecosystemecosistem for supportingsprijinirea hardwarehardware- projectsproiecte.
174
495537
5351
din ecosistemul pentru susţinerea proiectelor hardware.
08:32
So we put it on KickstarterKickstarter, and I'm happyfericit to say that,
175
500888
2719
Aşa că l-am pus pe Kickstarter şi mă bucur să vă spun
08:35
throughprin the supporta sustine of manymulți people,
176
503607
2241
că datorită susţinerii multor oameni,
08:37
not only here but onlinepe net,
177
505848
1999
nu numai de aici, dar şi online,
08:39
the BRCKBRCK has been KickstartedKickstarted,
178
507847
2255
BRCK a primit finanţare,
08:42
and now the interestinginteresant partparte of bringingaducere this to marketpiaţă beginsîncepe.
179
510102
4090
iar acum începe partea interesantă de a-l introduce pe piaţă.
08:46
I will closeînchide by sayingzicală that, if we solverezolva this
180
514192
2894
Voi încheia prin a spune că
08:49
for the locallocal marketpiaţă, it could be impactfulimpact
181
517086
2560
dacă vom rezolva asta pentru piaţa locală
08:51
not only for the codersprogramatori in NairobiNairobi
182
519646
2450
va avea impact nu numai asupra programatorilor din Nairobi
08:54
but alsode asemenea for smallmic businessAfaceri ownersproprietarii
183
522096
2352
dar şi asupra propietarilor de afaceri mici,
08:56
who need reliablede încredere connectivityconectivitatea,
184
524448
2664
care au nevoie de conexiune sigură.
08:59
and it can reducereduce the costa costat of connectingconectarea,
185
527112
2200
BRCK va reduce costurile conexiunii
09:01
and hopefullyin speranta collaborationcolaborare withinîn AfricanAfricane countriesțări.
186
529312
4680
şi comunicării între statele africane.
09:05
The ideaidee is that the buildingclădire blocksblocuri of the digitaldigital economyeconomie
187
533992
4972
Pietrele de temelie ale economiei digitale
09:10
are connectivityconectivitatea and entrepreneurshipspiritului antreprenorial.
188
538964
3519
sunt conexiunea şi antreprenoriatul.
09:14
The BRCKBRCK is our partparte
189
542483
2440
BRCK e efortul nostru
09:16
to keep AfricansAfricani connectedconectat,
190
544923
2584
de a-i ţine pe africani conectaţi
09:19
and to help them driveconduce the globalglobal digitaldigital revolutionrevoluţie.
191
547507
3784
şi de a-i ajuta să dirijeze revoluţia digitală.
09:23
Thank you.
192
551291
1214
Vă mulţumesc.
09:24
(ApplauseAplauze)
193
552505
4239
(Aplauze)
Translated by Ana-Maria Sirbu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juliana Rotich - Tech entrepreneur
Juliana Rotich is the co-founder of Ushahidi, open-source software for collecting and mapping information -- and of iHub, a collective tech space in Nairobi, Kenya. She is a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Juliana Rotich is co-founder and executive director of Ushahidi, a nonprofit tech company, born in Africa, that develops free and open-source software for information collection, interactive mapping and data curation. Ushahidi builds tools for democratizing information, increasing transparency and lowering the barriers for individuals to share their stories. Through Crowdmap.com, Swiftly.org and accompanying mobile applications, Ushahidi is making crowdsourcing tools available and useful. Their latest product is BRCK, a tool for resilient connectivity -- anywhere.

Rotich is also a founder of iHub, a Nairobi tech space described as "part open community workspace (co-working), part vector for investors and VCs and part incubator." She is a TED Senior Fellow and serves on the World Economic Forum's Global Agenda Council on Information Communications Technology. She co-founded Mobisoko, a mobile marketplace for language and location relevant apps in Africa. She was named Social Entrepreneur of the Year in 2011 by The World Economic Forum.

More profile about the speaker
Juliana Rotich | Speaker | TED.com