ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Margaret Heffernan: The dangers of willful blindness

Margaret Heffernan: Pericolul „orbirii intenționate"

Filmed:
1,773,982 views

Gayla Benefield îşi făcea munca - până ce a descoperit un secret îngrozitor despre oraşul ei, unde rata mortalităţii era de 80 de ori mai mare decât oriunde în SUA. Când a încercat să spună oamenilor despre asta a aflat ceva şi mai şocant: Oamenii nu vroiau să ştie. Într-un talk, parte lecţie de istorie, parte chemare la acţiune, Margaret Heffernan demonstrează pericolul „orbirii intenţionate" şi laudă oamenii obişnuiţi ca Benefield, care sunt gata să vorbească. (Filmat la TEDxDanubia.)
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In the northwestNord Vest cornercolţ of the UnitedMarea StatesStatele,
0
1268
3585
În nord-vestul Statelor Unite,
00:16
right up nearaproape the CanadianCanadian borderfrontieră,
1
4853
2874
chiar lângă graniţa cu Canada,
00:19
there's a little townoraș calleddenumit LibbyLibby, MontanaMontana,
2
7727
3826
se află un orăşel - Libby, Montana,
00:23
and it's surroundedinconjurat by pinePIN treescopaci and lakeslacuri
3
11553
4485
înconjurat de pini şi lacuri,
00:28
and just amazinguimitor wildlifefaunei sălbatice
4
16038
4723
cu o faună şi floră uimitoare
00:32
and these enormousenorm treescopaci that screamţipăt up into the skycer.
5
20761
5338
cu aceşti copaci enormi care strigă către cer.
00:38
And in there is a little townoraș calleddenumit LibbyLibby,
6
26099
3519
Acolo se află Libby,
00:41
whichcare I visitedvizitat, whichcare feelsse simte kinddrăguț of lonelysinguratic,
7
29618
4345
uşor singuratic,
00:45
a little isolatedizolat.
8
33963
2397
şi izolat.
00:48
And in LibbyLibby, MontanaMontana, there's a rathermai degraba unusualneobișnuit womanfemeie
9
36360
3652
În Libby, Montana e o femeie neobişnuită
00:52
namednumit GaylaGayla BenefieldBenefield.
10
40012
2027
pe nume Gayla Benefield.
00:54
She always feltsimțit a little bitpic of an outsiderstrăin,
11
42039
2363
Mereu s-a simţit stingheră,
00:56
althoughcu toate ca she's been there almostaproape all her life,
12
44402
2564
deşi a trăit acolo aproape toată viaţa,
00:58
a womanfemeie of RussianRusă extractionextractie.
13
46966
2448
o femeie cu origini ruseşti.
01:01
She told me when she wenta mers to schoolşcoală,
14
49414
1633
Mi-a povestit că la şcoală
01:03
she was the only girlfată who ever chosea ales
15
51047
1773
a fost singura fată care a ales
01:04
to do mechanicalmecanic drawingdesen.
16
52820
3354
să studieze desenul tehnic.
01:08
LaterMai târziu in life, she got a jobloc de munca going housecasă to housecasă
17
56174
3898
Mai târziu, a lucrat în domeniu, măsurând
01:12
readingcitind utilityutilitate metersmetri -- gasgaz metersmetri, electricityelectricitate metersmetri.
18
60072
4110
din casă în casă, lungimile ţevilor de gaz, de curent.
01:16
And she was doing the work in the middlemijloc of the day,
19
64182
3000
Lucra în miezul zilei
01:19
and one thing particularlyîn special caughtprins her noticeînștiințare, whichcare was,
20
67182
3427
şi a observat ceva ciudat:
01:22
in the middlemijloc of the day she metîntâlnit a lot of menbărbați
21
70609
4106
în amiaza mare mulţi bărbaţi stăteau acasă,
01:26
who were at home, middlemijloc agedîn vârstă de, latetârziu middlemijloc agedîn vârstă de,
22
74715
4390
de vârstă mijlocie sau uşor trecuţi,
01:31
and a lot of them seemedpărea to be on oxygenoxigen tanksrezervoare.
23
79105
5443
şi mulţi respirau cu tuburi de oxigen
01:36
It strucklovit her as strangeciudat.
24
84548
2763
I s-a părut ciudat.
01:39
Then, a fewpuțini yearsani latermai tarziu, her fatherTată dieddecedat at the agevârstă of 59,
25
87311
3611
Câţiva ani mai târziu, tatăl ei a murit la 59 de ani,
01:42
fivecinci dayszi before he was duedatorat to receivea primi his pensionPensiunea.
26
90922
3930
cu 5 zile mai devreme de încasarea pensiei.
01:46
He'dEl ar been a minerminer.
27
94852
1088
Fusese miner.
01:47
She thought he musttrebuie sa just have been wornpurtat out by the work.
28
95940
5442
S-a gândit că fusese epuizat de muncă.
01:53
But then a fewpuțini yearsani latermai tarziu, her mothermamă dieddecedat,
29
101382
3732
Câţiva ani mai târziu a murit şi mama ei,
01:57
and that seemedpărea strangerstrăin still,
30
105114
3017
iar asta era ciudat,
02:00
because her mothermamă camea venit from a long linelinia of people
31
108131
2834
pentru că mama ei provenea dintr-o familie
02:02
who just seemedpărea to livetrăi foreverpentru totdeauna.
32
110965
3861
extrem de longevivă.
02:06
In factfapt, Gayla'sCristian pe uncleunchi is still aliveîn viaţă to this day,
33
114826
3569
Unchiul Galyei trăieşte şi azi
02:10
and learningînvăţare how to waltzvals.
34
118395
2174
şi ia lecţii de vals.
02:12
It didn't make sensesens that Gayla'sCristian pe mothermamă
35
120569
3435
Nu părea logic ca mama ei
02:16
should diea muri so youngtineri.
36
124004
2454
să moară atât de devreme.
02:18
It was an anomalyanomalie, and she keptținut puzzlingîncurcat over anomaliesanomaliile.
37
126458
4244
Era anormal şi ea se
întreba ce-i cu anomaliile astea.
02:22
And as she did, other onescele camea venit to mindminte.
38
130702
2056
Şi-a mai amintit câteva.
02:24
She rememberedamintit, for exampleexemplu,
39
132758
1728
Şi-a amintit că mama ei,
02:26
when her mothermamă had brokenspart a legpicior and wenta mers into the hospitalspital,
40
134486
3099
când şi-a rupt piciorul s-a dus la spital
02:29
and she had a lot of x-raysrazele x,
41
137585
1775
şi i-au făcut multe radiografii,
02:31
and two of them were legpicior x-raysrazele x, whichcare madefăcut sensesens,
42
139360
2955
două dintre ele la picioare, logic,
02:34
but sixşase of them were chestcufăr x-raysrazele x, whichcare didn't.
43
142315
4810
dar şase la piept, şi asta nu mai era logic.
02:39
She puzzlednedumerit and puzzlednedumerit over everyfiecare piecebucată
44
147125
2982
S-a tot gândit la toate întâmplările
02:42
of her life and her parents'părinţilor life,
45
150107
2376
din viaţa ei şi a părinţilor,
02:44
tryingîncercat to understanda intelege what she was seeingvedere.
46
152483
4001
încercând să-şi dea seama ce reprezentau.
02:48
She thought about her townoraș.
47
156484
1711
S-a gândit la oraşul ei.
02:50
The townoraș had a vermiculitevermiculita mineA mea in it.
48
158195
2988
Era o mină de vermiculită în apropiere.
02:53
VermiculiteVermiculita was used for soilsol conditionersAercondicionat,
49
161183
2833
Vermiculita se folosea pentru condiţionarea solului,
02:56
to make plantsplante growcrește fastermai repede and better.
50
164016
3280
ca plantele să crească mai repede şi mai mari.
02:59
VermiculiteVermiculita was used to insulateizolarea loftsmansarde,
51
167296
3058
Se mai folosea în cantităţi mari
03:02
hugeimens amountssume of it put undersub the roofacoperiş
52
170354
2647
la acoperişuri, pentru izolaţie,
03:05
to keep housescase warmcald duringpe parcursul the long MontanaMontana wintersierni.
53
173001
3851
ca să menţină căldura în case
în iernile lungi din Montana.
03:08
VermiculiteVermiculita was in the playgroundloc de joaca.
54
176852
2367
Vermiculita se găsea pe terenurile de joacă.
03:11
It was in the footballfotbal groundsol.
55
179219
1396
Pe terenul de fotbal.
03:12
It was in the skatingpatinaj rinkpatinoar.
56
180615
2490
Pe patinoar.
03:15
What she didn't learnînvăța untilpana cand she starteda început workinglucru this problemproblemă
57
183105
3829
Ceea ce avea să afle
03:18
is vermiculitevermiculita is a very toxictoxic formformă of asbestosazbest.
58
186934
7085
era că vermiculita e o formă
extrem de toxică de azbest.
03:26
When she figuredimaginat out the puzzlepuzzle,
59
194019
1779
Când şi-a dat seama despre ce era vorba,
03:27
she starteda început tellingspune everyonetoata lumea she could
60
195798
2906
a început să spună tuturor
03:30
what had happeneds-a întâmplat, what had been doneTerminat to her parentspărinţi
61
198704
2667
ce se întâmplase, ce păţiseră ai ei
03:33
and to the people that she saw on oxygenoxigen tanksrezervoare
62
201371
3070
şi cei pe care îi văzuse cu măşti de oxigen
03:36
at home in the afternoonsdupă-amiaza.
63
204441
3161
în case după-amiază.
03:39
But she was really amazeduimit.
64
207602
1401
A fost uimită.
03:41
She thought, when everybodytoata lumea knowsștie, they'llei vor want to do something,
65
209003
2453
S-a gândit că dacă vor afla, vor face ceva,
03:43
but actuallyde fapt nobodynimeni wanted to know.
66
211456
2841
când, de fapt, nimeni nu vroia să ştie.
03:46
In factfapt, she becamea devenit so annoyingenervant
67
214297
2115
Devenise atât de agasantă
03:48
as she keptținut insistinginsistând on tellingspune this storypoveste
68
216412
2437
cu insistenţele ei de a povesti vecinilor,
03:50
to her neighborsvecinii, to her friendsprieteni, to other people in the communitycomunitate,
69
218849
3128
prietenilor şi altora din comunitate,
03:53
that eventuallyîn cele din urmă a bunchbuchet of them got togetherîmpreună
70
221977
1916
încât câţiva s-au adunat
03:55
and they madefăcut a bumperbară de protecţie stickerSticker,
71
223893
1799
şi au făcut un abţibild,
03:57
whichcare they proudlycu mândrie displayedafișat on theiral lor carsautoturisme, whichcare said,
72
225692
3268
pe care şi l-au lipit mândri pe maşini, cu textul:
04:00
"Yes, I'm from LibbyLibby, MontanaMontana,
73
228960
2146
„Da, sunt din Libby, Montana,
04:03
and no, I don't have asbestosisazbestoză."
74
231106
5540
şi nu am azbestoză."
04:08
But GaylaGayla didn't stop. She keptținut doing researchcercetare.
75
236646
3380
Gayla nu a renunţat. A continuat să cerceteze.
04:12
The adventapariţia of the InternetInternet definitelycategoric helpeda ajutat her.
76
240026
3191
Apariţia Internetului a ajutat-o.
04:15
She talkeda vorbit to anybodycineva she could.
77
243217
2020
A vorbit cu toţi care o ascultau.
04:17
She argueda susținut and argueda susținut, and finallyin sfarsit she strucklovit luckynorocos
78
245237
3275
Şi-a susţinut cauza până când
04:20
when a researchercercetător camea venit throughprin townoraș
79
248512
2200
un cercetător a venit în oraş
04:22
studyingstudiu the historyistorie of minesmine in the areazonă,
80
250712
2434
studiind istoria minelor din zonă.
04:25
and she told him her storypoveste, and at first, of coursecurs,
81
253146
3142
I-a spus şi lui povestea şi, ca toată lumea,
04:28
like everyonetoata lumea, he didn't believe her,
82
256288
2271
nici el n-a crezut-o,
04:30
but he wenta mers back to SeattleSeattle and he did his ownpropriu researchcercetare
83
258559
2317
dar, întors la Seattle a făcut propria cercetare
04:32
and he realizedrealizat that she was right.
84
260876
4486
şi şi-a dat seama că ea avea dreptate.
04:37
So now she had an allyaliat.
85
265362
4062
Galya avea un aliat.
04:41
NeverthelessCu toate acestea, people still didn't want to know.
86
269424
2590
Cu toate astea oamenii încă nu vroiau să ştie.
04:44
They said things like, "Well, if it were really dangerouspericulos,
87
272014
3724
Spuneau: „Dacă ar fi fost atât de periculos
04:47
someonecineva would have told us."
88
275738
3033
ne-ar fi spus cineva."
04:50
"If that's really why everyonetoata lumea was dyingmoarte,
89
278771
3022
„Dacă din cauza asta mor toţi,
04:53
the doctorsmedici would have told us."
90
281793
4576
doctorii ne-ar fi spus."
04:58
Some of the guys used to very heavygreu jobslocuri de munca said,
91
286369
3376
Cei obişnuiţi cu munca grea spuneau:
05:01
"I don't want to be a victimvictimă.
92
289745
1811
„Nu vreau să fiu o victimă.
05:03
I can't possiblyeventual be a victimvictimă, and anywayoricum,
93
291556
2018
Nu se poate să fiu eu victima,
05:05
everyfiecare industryindustrie has its accidentsaccidente."
94
293574
6933
şi fiecare meserie are riscurile ei."
05:12
But still GaylaGayla wenta mers on, and finallyin sfarsit she succeededreușit
95
300507
3806
Gayla a continuat şi până la urmă a reuşit
05:16
in gettingobtinerea a federalfederal agencyagenţie to come to townoraș
96
304313
2612
să aducă agenţii federale în oraş
05:18
and to screenecran the inhabitantslocuitori of the townoraș --
97
306925
4288
să-i monitorizeze pe locuitori -
05:23
15,000 people -- and what they discovereddescoperit
98
311213
4728
15.000 de oameni - şi au descoperit
05:27
was that the townoraș had a mortalitymortalitate raterată
99
315941
3419
că rata mortalităţii era de 80 de ori mai mare
05:31
80 timesori highersuperior than anywhereoriunde in the UnitedMarea StatesStatele.
100
319360
6058
decât oriunde in SUA.
05:37
That was in 2002, and even at that momentmoment,
101
325418
4016
Asta se întâmpla în 2002 şi nici atunci
05:41
no one raisedridicat theiral lor handmână to say, "GaylaGayla,
102
329434
3690
nimeni nu s-a găsit să-i spună: „Gayla,
05:45
look in the playgroundloc de joaca where your grandchildrennepoți are playingjoc.
103
333124
4315
caută şi pe locurile de joacă unde se zbenguie copii.
05:49
It's linedcăptușită with vermiculitevermiculita."
104
337439
4704
E tapetat cu vermiculită."
05:54
This wasn'tnu a fost ignoranceignoranţă.
105
342143
3067
Nu era vorba de ignoranţă.
05:57
It was willfulintenționat blindnessorbire.
106
345210
2769
Era orbire intenţionată.
05:59
WillfulÎndărătnic blindnessorbire is a legallegal conceptconcept whichcare meansmijloace,
107
347979
3479
Orbirea intenţionată e un concept legal definit ca:
06:03
if there's informationinformație that you could know and you should know
108
351458
2934
informaţia pe care ai putea-o cunoaşte
şi pe care ar trebui s-o cunoşti
06:06
but you somehowoarecum manageadministra not to know,
109
354392
3470
dar reuşeşti cumva să n-o afli.
06:09
the lawlege deemsconsideră that you're willfullyvoit blindORB.
110
357862
2746
Legea decide că te orbeşti intenţionat.
06:12
You have chosenales not to know.
111
360608
3775
Alegi să nu ştii.
06:16
There's a lot of willfulintenționat blindnessorbire around these dayszi.
112
364383
4399
E foarte răspândită în zilele noastre.
06:20
You can see willfulintenționat blindnessorbire in banksbănci,
113
368782
2851
O observi la bănci,
06:23
when thousandsmii of people soldvândut mortgagescredite ipotecare to people
114
371633
3057
când mii de oameni au oferit credite
06:26
who couldn'tnu a putut affordpermite them.
115
374690
1708
celor care nu şi le permiteau.
06:28
You could see them in banksbănci
116
376398
1658
Se vede în bănci,
06:30
when interestinteres ratestarife were manipulatedmanipulate
117
378056
2164
când dobânzile au fost umflate
06:32
and everyonetoata lumea around knewștiut what was going on,
118
380220
2412
toţi ştiau ce se întâmplă,
06:34
but everyonetoata lumea studiouslystudiously ignoredignorate it.
119
382632
3174
dar toţi au ignorat studioşi.
06:37
You can see willfulintenționat blindnessorbire in the CatholicCatolic ChurchBiserica,
120
385806
3424
Vezi asta la Biserica Catolică,
06:41
where decadesdecenii of childcopil abuseabuz wenta mers ignoredignorate.
121
389230
4621
unde zeci de ani s-a ignorat abuzul copiilor.
06:45
You could see willfulintenționat blindnessorbire
122
393851
2295
Poţi vedea orbire intenţionată
06:48
in the run-uppremergătoare to the IraqIrak WarRăzboi.
123
396146
4511
în escaladarea războiului din Iraq.
06:52
WillfulÎndărătnic blindnessorbire existsexistă on epicepic scalescântare like those,
124
400657
3639
Există orbire intenţionată la scară impresionantă,
06:56
and it alsode asemenea existsexistă on very smallmic scalescântare,
125
404296
2895
dar şi la scară mai mică,
06:59
in people'soamenii lui familiesfamilii, in people'soamenii lui homescase and communitiescomunități,
126
407191
3928
în familii, în case şi în comunităţi,
07:03
and particularlyîn special in organizationsorganizații and institutionsinstituții.
127
411119
5478
dar în special în organizaţii şi instituţii.
07:08
CompaniesCompanii that have been studiedstudiat for willfulintenționat blindnessorbire
128
416597
4242
Companii cercetate pentru orbire intenţionată
07:12
can be askedîntrebă questionsîntrebări like,
129
420839
2283
pot fi întrebate:
07:15
"Are there issuesprobleme at work
130
423122
2826
„Există probleme la muncă
07:17
that people are afraidsperiat to raisea ridica?"
131
425948
3430
pe care oamenii se tem să le discute?"
07:21
And when academicscadre universitare have doneTerminat studiesstudiu like this
132
429378
2192
Când cercetători au efectuat asemenea studii
07:23
of corporationscorporații in the UnitedMarea StatesStatele,
133
431570
2320
în corporaţiile din SUA
07:25
what they find is 85 percentla sută of people say yes.
134
433890
5248
au văzut că 85% din oameni răspun „Da".
07:31
Eighty-fiveOptzeci şi cinci percentla sută of people know there's a problemproblemă,
135
439138
3008
85% ştiu că e o problemă
07:34
but they won'tnu va say anything.
136
442146
2075
dar nu spun nimic.
07:36
And when I duplicatedduplicat the researchcercetare in EuropeEuropa,
137
444221
3387
Când am refăcut studiul în Europa
07:39
askingcer all the samela fel questionsîntrebări,
138
447608
2662
cu aceleaşi întrebări,
07:42
I foundgăsite exactlyexact the samela fel numbernumăr.
139
450270
3090
am găsit acelaşi rezultat.
07:45
Eighty-fiveOptzeci şi cinci percentla sută. That's a lot of silencetăcere.
140
453360
4051
85%. E cam multă linişte.
07:49
It's a lot of blindnessorbire.
141
457411
2082
Multă orbire.
07:51
And what's really interestinginteresant is that when I go to companiescompanii in SwitzerlandElveţia,
142
459493
3446
Interesant e că dacă mă duc în companii din Elveţia
07:54
they tell me, "This is a uniquelyunic SwissElveţian problemproblemă."
143
462939
3616
ei zic că asta le e specific doar lor.
07:58
And when I go to GermanyGermania, they say, "Oh yes, this is the GermanGermană diseaseboală."
144
466555
4200
În Germania - „O, da, asta e boală nemţească."
08:02
And when I go to companiescompanii in EnglandAnglia, they say,
145
470755
2272
În Anglia:
08:05
"Oh, yeah, the BritishBritanic are really badrău at this."
146
473027
3777
„Da, englezii lasă de dorit aici."
08:08
And the truthadevăr is, this is a humanuman problemproblemă.
147
476804
4670
Adevărul e că ţine de natura umană.
08:13
We're all, undersub certainanumit circumstancesîmprejurări, willfullyvoit blindORB.
148
481474
6365
Cu toţii suntem orbi intenţionat în anumite situaţii.
08:19
What the researchcercetare showsspectacole is that some people are blindORB
149
487839
2484
Cercetările arată că unii orbesc intenţionat
08:22
out of fearfrică. They're afraidsperiat of retaliationrepresalii.
150
490323
3669
de frică. Le e teamă de urmări.
08:25
And some people are blindORB because they think, well,
151
493992
3375
Unii sunt orbi deoarece cred că
08:29
seeingvedere anything is just futilezadarnice.
152
497367
2418
e inutil să observi ceva.
08:31
Nothing'sNimic nu e ever going to changeSchimbare.
153
499785
1856
Oricum n-o să se schimbe nimic.
08:33
If we make a protestprotest, if we protestprotest againstîmpotriva the IraqIrak WarRăzboi,
154
501641
2814
Dacă protestăm împotriva războiului din Iraq
08:36
nothing changesschimbări, so why botherderanjez?
155
504455
1770
nu se schimbă nimic. La ce bun?
08:38
Better not to see this stuffchestie at all.
156
506225
4542
Mai bine mă fac că nu văd.
08:42
And the recurrentrecurente themetemă that I encounterîntâlni all the time
157
510767
2999
Problema peste care dau obișnuit e:
08:45
is people say, "Well, you know,
158
513766
2479
„Ştii, cei care văd
08:48
the people who do see, they're whistleblowersdenunţători,
159
516245
3500
sunt cei care dau alarma,
08:51
and we all know what happensse întâmplă to them."
160
519745
2624
şi toţi ştim ce li se întâmplă."
08:54
So there's this profoundprofund mythologyMitologie around whistleblowersdenunţători
161
522369
4049
E o întreagă mitologie despre cei care trag alarma.
08:58
whichcare saysspune, first of all, they're all crazynebun.
162
526418
4313
În primul rând se spune că toţi sunt nebuni.
09:02
But what I've foundgăsite going around the worldlume
163
530731
2313
Dar ce am descoperit mergând prin lume
09:05
and talkingvorbind to whistleblowersdenunţători is, actuallyde fapt,
164
533044
3187
şi discutând cu ei, e că de fapt,
09:08
they're very loyalfideli and quitedestul de oftende multe ori very conservativeconservator people.
165
536231
4755
ei sunt chiar loiali şi deseori conservatori.
09:12
They're hugelyenorm dedicateddedicat to the institutionsinstituții that they work for,
166
540986
3905
Sunt dedicaţi instituţiilor pentru care lucrează
09:16
and the reasonmotiv that they speakvorbi up,
167
544891
2307
şi motivul pentru care sparg tăcerea,
09:19
the reasonmotiv they insistinsista on seeingvedere,
168
547198
2882
pentru care insistă asupra problemei
09:22
is because they careîngrijire so much about the institutioninstituție
169
550080
3497
e pentru că le pasă atât de mult de instituţie
09:25
and want to keep it healthysănătos.
170
553577
3586
încât vor s-o menţină sănătoasă.
09:29
And the other thing that people oftende multe ori say
171
557163
2163
Despre aceşti avertizori oamenii spun ades
09:31
about whistleblowersdenunţători is, "Well, there's no pointpunct,
172
559326
3228
„N-are nici un rost
09:34
because you see what happensse întâmplă to them.
173
562554
2569
pentru că vezi ce li se întâmplă.
09:37
They are crushedzdrobit.
174
565123
1314
Sunt zdrobiţi.
09:38
NobodyNimeni nu would want to go throughprin something like that."
175
566437
3742
Nimeni nu vrea să treacă prin asta."
09:42
And yetinca, when I talk to whistleblowersdenunţători,
176
570179
3327
Avertizorii, în schimb,
09:45
the recurrentrecurente toneton that I hearauzi is pridemândria.
177
573506
5160
sunt mândri de ei.
09:50
I think of JoeJoe DarbyDragu.
178
578666
2385
Mă gândesc la Joe Darby.
09:53
We all remembertine minte the photographsfotografii of AbuArdelean GhraibGhraib,
179
581051
3452
Toţi ne amintim fotografiile de la Abu Ghraib,
09:56
whichcare so shockedșocat the worldlume and showeda arătat the kinddrăguț of warrăzboi
180
584503
3722
care au şocat lumea şi care ne-au arătat
10:00
that was beingfiind foughtau luptat in IraqIrak.
181
588225
2664
ce fel de război se ducea în Iraq.
10:02
But I wondermirare who remembersîşi aminteşte JoeJoe DarbyDragu,
182
590889
3011
Dar mă întreb cine îşi mai aminteşte de el,
10:05
the very obedientascultători, good soldiersoldat
183
593900
3496
un soldat extrem de bun, obedient,
10:09
who foundgăsite those photographsfotografii and handedhanded them in.
184
597396
4763
care a găsit acele fotografii şi le-a predat.
10:14
And he said, "You know, I'm not the kinddrăguț of guy
185
602159
3718
El spunea: „Nu sunt genul de om care să pârască,
10:17
to ratşobolan people out, but some things just crosscruce the linelinia.
186
605877
4226
dar unele lucruri depăşesc orice limită.
10:22
IgnoranceIgnoranta is blissfericire, they say,
187
610103
2096
Se spune că ignoranţa e binecuvântare,
10:24
but you can't put up with things like this."
188
612199
3728
dar nu ignori aşa ceva."
10:27
I talkeda vorbit to SteveSteve BolsinBolsin, a BritishBritanic doctordoctor,
189
615927
3035
Am discutat cu Steve Bolsin, un doctor britanic,
10:30
who foughtau luptat for fivecinci yearsani to drawa desena attentionAtenţie
190
618962
4306
care 5 ani s-a zbătut să atragă atenţia
10:35
to a dangerouspericulos surgeonchirurg who was killingucidere babiescopii.
191
623268
5023
asupra unui chirurg periculos care ucidea copii.
10:40
And I askedîntrebă him why he did it, and he said,
192
628291
1926
L-am întrebat de ce a făcut-o.
10:42
"Well, it was really my daughterfiică who promptedvi se solicită me to do it.
193
630217
4232
„Pentru că m-a îndemnat fiica mea."
10:46
She camea venit up to me one night, and she just said,
194
634449
2264
A venit într-o seară la mine şi mi-a spus:
10:48
'DadTata, you can't let the kidscopii diea muri.'"
195
636713
3429
„Tati, nu poţi să-i laşi pe copii să moară."
10:52
Or I think of CynthiaCynthia ThomasThomas,
196
640142
2751
Sau mă gândesc la Cynthia Thomas,
10:54
a really loyalfideli armyarmată daughterfiică and armyarmată wifesoție,
197
642893
3985
un adevărat soldat şi soţie de soldat,
10:58
who, as she saw her friendsprieteni and relationsrelaţii
198
646878
2952
care văzându-şi prietenii şi amicii
11:01
comingvenire back from the IraqIrak WarRăzboi, was so shockedșocat
199
649830
4302
reîntorcându-se din Iraq, a fost atât de şocată
11:06
by theiral lor mentalmental conditioncondiție
200
654132
1888
de starea lor mentală
11:08
and the refusalrefuzul of the militarymilitar to recognizerecunoaşte and acknowledgerecunoaște
201
656020
4031
şi de refuzul armatei
de a recunoaşte şi de a-şi însuşi
11:12
post-traumaticpost-traumatice stressstres syndromesindromul
202
660051
2664
sindromul de stres post-traumatic,
11:14
that she seta stabilit up a cafecafenea in the middlemijloc of a militarymilitar townoraș
203
662715
5608
încât a stabilit o cafenea
în centrul unui oraş milităresc
11:20
to give them legallegal, psychologicalpsihologic and medicalmedical assistanceasistenţă.
204
668323
5630
unde ei să primească legal
asistenţă psihologică şi medicală.
11:25
And she said to me, she said, "You know, MargaretMargaret,
205
673953
2940
Mi-a spus: „Ştii Margaret,
11:28
I always used to say I didn't know what I wanted to be
206
676893
3793
când eram mică mereu spuneam că nu ştiu
11:32
when I growcrește up.
207
680686
2288
ce vreau să mă fac când o să cresc.
11:34
But I've foundgăsite myselfeu insumi in this causecauza,
208
682974
4493
M-am descoperit pe mine în cauza asta
11:39
and I'll never be the samela fel."
209
687467
5017
şi asta m-a schimbat total."
11:44
We all enjoyse bucura so manymulți freedomslibertăți todayastăzi,
210
692484
3296
Avem atâtea libertăţi,
11:47
hard-wonhard-a câştigat freedomslibertăți:
211
695780
1956
câştigate cu greu:
11:49
the freedomlibertate to writescrie and publishpublica withoutfără fearfrică of censorshipcenzura,
212
697736
3468
libertatea de a scrie şi
de a publica fără cenzură,
11:53
a freedomlibertate that wasn'tnu a fost here the last time I camea venit to HungaryUngaria;
213
701204
3775
o libertate inexistentă
ultima oară când am vizitat Ungaria,
11:56
a freedomlibertate to votevot, whichcare womenfemei in particularspecial
214
704979
2486
libertatea votului, pentru care femeile
11:59
had to fightluptă so hardgreu for;
215
707465
2479
au luptat atâta,
12:01
the freedomlibertate for people of differentdiferit ethnicitiesetniile and culturesculturi
216
709944
2848
libertatea celor din etnii, culturi şi
orientări sexuale diferite
12:04
and sexualsexual orientationorientarea to livetrăi the way that they want.
217
712792
4990
să trăiască aşa cum doresc.
12:09
But freedomlibertate doesn't existexista if you don't use it,
218
717782
4834
Dar libertatea nu există dacă nu o foloseşti
12:14
and what whistleblowersdenunţători do,
219
722616
2341
iar cei care avertizează
12:16
and what people like GaylaGayla BenefieldBenefield do
220
724957
2567
şi oameni ca Gayla Benefield
12:19
is they use the freedomlibertate that they have.
221
727524
4606
se folosesc de libertatea pe care o au.
12:24
And what they're very preparedpregătit to do is recognizerecunoaşte
222
732130
3482
Ei sunt pregătiţi şi ştiu că
12:27
that yes, this is going to be an argumentargument,
223
735612
2630
va fi o dispută,
12:30
and yes I'm going to have a lot of rowsrânduri
224
738242
2992
şi ştiu că vor fi multe certuri
12:33
with my neighborsvecinii and my colleaguescolegii and my friendsprieteni,
225
741234
3989
cu vecinii, colegii şi prietenii,
12:37
but I'm going to becomedeveni very good at this conflictconflict.
226
745223
3222
dar mă voi perfecţiona în acest conflict.
12:40
I'm going to take on the naysayersnaysayers,
227
748445
2343
Am să mă leg de sceptici
12:42
because they'llei vor make my argumentargument better and strongermai puternic.
228
750788
4920
pentru că ei îmi amplifică şi-mi întăresc cauza.
12:47
I can collaboratecolabora with my opponentsadversarii
229
755708
2432
Pot colabora cu adversarii
12:50
to becomedeveni better at what I do.
230
758140
4482
ca să devin mai bună la ceea ce fac.
12:54
These are people of immenseimens persistencepersistenţă,
231
762622
2822
Sunt oameni deosebit de încăpăţânaţi,
12:57
incredibleincredibil patiencerăbdare, and an absoluteabsolut determinationdeterminare
232
765444
4903
cu o răbdare incredibilă şi o hotărâre absolută
13:02
not to be blindORB and not to be silenttăcut.
233
770347
5471
să nu fie orbi sau muţi.
13:07
When I wenta mers to LibbyLibby, MontanaMontana,
234
775818
3193
Când am fost la Libby, Montana
13:11
I visitedvizitat the asbestosisazbestoză clinicclinică
235
779011
3361
am vizitat clinica de azbestoză
13:14
that GaylaGayla BenefieldBenefield broughtadus into beingfiind,
236
782372
3921
pe care a înfiinţat-o Gayla Benefield,
13:18
a placeloc where at first some of the people
237
786293
2880
un loc în care, la început,
13:21
who wanted help and neededNecesar medicalmedical attentionAtenţie
238
789173
3242
cei care aveau nevoie de ajutor şi tratament
13:24
wenta mers in the back dooruşă
239
792415
2630
intrau pe uşa din spate
13:27
because they didn't want to acknowledgerecunoaște
240
795045
2485
pentru că nu vroiau să recunoască
13:29
that she'dea ar been right.
241
797530
2445
faptul că ea avusese dreptate.
13:31
I satSAT in a dinercantină, and I watchedvizionat
242
799975
3173
Stăteam într-un restaurant şi priveam
13:35
as truckscamioane drovea condus up and down the highwayșosea,
243
803148
4028
cum camioanele mişunau pe autostradă
13:39
cartingcarting away the earthPământ out of gardensgrădini
244
807176
4254
cu pământ scos din grădini
13:43
and replacingînlocuind it with freshproaspăt, uncontaminatednecontaminate soilsol.
245
811430
6912
şi aducând pământ proaspăt, necontaminat.
13:50
I tooka luat my 12-year-old-de ani daughterfiică with me,
246
818342
2260
Am luat-o cu mine pe fiica mea de 12 ani
13:52
because I really wanted her to meetîntâlni GaylaGayla.
247
820602
3387
pentru că vroiam să o cunoască pe Gayla.
13:55
And she said, "Why? What's the bigmare dealafacere?"
248
823989
2916
„De ce? Ce-i aşa mare lucru?"
13:58
I said, "She's not a moviefilm starstea,
249
826905
2185
I-am replicat: „Nu e un star de cinema,
14:01
and she's not a celebritycelebritate, and she's not an expertexpert,
250
829090
4287
nu e o celebritate şi nici un expert
14:05
and Gayla'sCristian pe the first personpersoană who'dcare ar say
251
833377
2738
şi ea ar fi prima să-ţi spună
14:08
she's not a saintsfânt.
252
836115
2944
că nu e o sfântă.
14:11
The really importantimportant thing about GaylaGayla
253
839059
3140
Cea mai importantă trăsătură a Gaylei
14:14
is she is ordinarycomun.
254
842199
2667
e că e obişnuită.
14:16
She's like you, and she's like me.
255
844866
4826
E ca tine, ca mine.
14:21
She had freedomlibertate, and she was readygata to use it."
256
849692
5963
A avut libertate şi a fost pregătită s-o folosească."
14:27
Thank you very much.
257
855655
1499
Vă mulţumesc din suflet.
14:29
(ApplauseAplauze)
258
857154
4724
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com