ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: Muzeul tău

Filmed:
815,299 views

O treime din lume a văzut în direct cum World Trade Center s-a prăbușit pe 11 septembrie, 2001; o altă treime a aflat despre eveniment în următoarele 24 de ore. (Vă amintiți unde erați?) Așadar, expozițiile de la Muzeul Memorial 11/9, care se va deschide în curând, vor reflecta diversitatea experiențelor din întreaga lume din acea zi. Într-o discuție emoționantă, designer-ul Jake Barton ne permite să vedem câteva dintre aceste aranjamente, dar și alte câteva proiecte care au ca obiectiv transformarea observatorului într-un participant activ al expoziției.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
El e Charley William.
00:15
He was 94 when this photographfotografie was takenluate.
1
3111
2276
Avea 94 de ani în fotografia asta.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
În anii 1930, Rosevelt a dat
00:20
thousandsmii and thousandsmii of AmericansAmericanii back to work
3
8444
1980
la mii și mii de americani de lucru
00:22
by buildingclădire bridgespoduri and infrastructureinfrastructură and tunnelstuneluri,
4
10424
2526
să construiască poduri, infrastructuri și tuneluri,
00:24
but he alsode asemenea did something interestinginteresant,
5
12950
1415
dar a făcut și altceva interesant,
00:26
whichcare was to hireînchiriere a fewpuțini hundredsută writersScriitori
6
14365
2312
a angajat câteva sute de scriitori
00:28
to scourcutreiera AmericaAmerica to capturecaptură the storiespovestiri of ordinarycomun AmericansAmericanii.
7
16677
3961
să umble prin America, să culeagă poveștile americanilor obișnuiți.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorsărac sharecropperdijmaş,
8
20638
2161
Charley Williams, un arendaș sărac,
00:34
wouldn'tnu ar fi ordinarilyîn mod obișnuit be the subjectsubiect of a bigmare interviewinterviu,
9
22799
2662
în mod normal nu ar fi subiectul unui interviu important,
00:37
but CharleyCharley had actuallyde fapt been a slavesclav
10
25461
2428
dar Charley de fapt fusese sclav
00:39
untilpana cand he was 22 yearsani oldvechi.
11
27889
2558
până la 22 de ani.
00:42
And the storiespovestiri that were capturedcapturat of his life
12
30447
2314
Și poveștile culese din viața sa
00:44
make up one of the crowncoroana jewelsbijuterii
13
32761
2779
sunt unele dintre cele mai prețioase
00:47
of historiesistorii, of human-liveda trăit omului experiencesexperiențe
14
35540
3325
povești despre experiența omenească,
00:50
filledumplut with ex-slavesex-sclavi.
15
38865
2275
despre foști sclavi.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslyfaimos said that
16
41140
2100
Un citat faimos de Anna Deavere Smith spune că
00:55
there's a literatureliteratură insideinterior of eachfiecare of us,
17
43240
2488
în fiecare din noi există literatură,
00:57
and threeTrei generationsgenerații latermai tarziu, I was partparte of a projectproiect
18
45728
2263
iar trei generații mai târziu, eu făceam parte dintr-un proiect
00:59
calleddenumit StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
numit StoryCorps,
01:01
whichcare seta stabilit out to capturecaptură
20
49552
1992
al cărui țel era să culeagă
01:03
the storiespovestiri of ordinarycomun AmericansAmericanii
21
51544
2025
poveștile americanilor obișnuiți
01:05
by settingcadru up a soundproofizolate fonic boothcabină in publicpublic spacesspații.
22
53569
2897
montând o cabină izolată acustic în spații publice.
01:08
The ideaidee is very, very simplesimplu.
23
56466
1230
Ideea e foarte, foarte simplă.
01:09
You go into these boothscabine, you interviewinterviu your grandmotherbunică
24
57696
2871
Intri în aceaste cabine și îți intervievezi bunica
01:12
or relativerelativ, you leavepărăsi with a copycopie of the interviewinterviu
25
60567
2288
sau o rudă, și pleci cu o copie a interviului
01:14
and an interviewinterviu goesmerge into the LibraryBiblioteca of CongressCongresul.
26
62855
2787
și interviul e trimis la Biblioteca Congresului.
01:17
It's essentiallyin esenta a way to make a nationalnaţional oraloral historiesistorii archiveArhiva
27
65642
3358
De fapt, compunem o arhivă de povești naționale orale
01:21
one conversationconversaţie at a time.
28
69000
2272
cu fiecare conversație.
01:23
And the questionîntrebare is, who do you want to remembertine minte --
29
71272
2474
Întrebarea e, de cine ai vrea să-ți amintești
01:25
if you had just 45 minutesminute with your grandmotherbunică?
30
73746
3072
dacă ai avea doar 45 de minute cu bunica ta?
01:28
What's interestinginteresant, in conversationsconversații with the founderfondator, DaveDave IsayCecilia,
31
76818
2372
Interesant e că în discuțiile cu Dave Isay, fondatorul,
01:31
we always actuallyde fapt talkeda vorbit about this
32
79190
1148
vorbeam mereu despre proiect
01:32
as a little bitpic of a subversivesubversiv projectproiect,
33
80338
2250
ca fiind un pic subversiv,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
pentru că, dacă ne gândim bine,
01:35
it's actuallyde fapt not really about the storiespovestiri that are beingfiind told,
35
83989
2516
de fapt nu e vorba de lucrurile povestite,
01:38
it's about listeningascultare,
36
86505
1306
ci despre ascultat,
01:39
and it's about the questionsîntrebări that you get to askcere,
37
87811
2034
și despre întrebările pe care le poți pune,
01:41
questionsîntrebări that you mayMai not have permissionpermisiune to
38
89845
2078
întrebări pe care nu ai avea voie să le pui
01:43
on any other day.
39
91923
1270
în alte ocazii.
01:45
I'm going to playa juca you just a couplecuplu of quickrapid excerptsfragmente from the projectproiect.
40
93193
4938
O să vă redau câteva pasaje rapide din proiect.
01:50
[JesusIsus MelendezDimitriu talkingvorbind about poetpoetul PedroPedro Pietri'sPietri pe finalfinal momentsmomente]
41
98131
1978
[Jesus Melendez vorbind despre ultimele momente ale poetului Pedro Pietri]
01:52
JesusIsus MelendezDimitriu: We tooka luat off, and as we were ascendingascendent,
42
100109
2566
Jesus Melendez: Am decolat, și pe măsură ce urcam,
01:54
before we had levelednivelat off,
43
102675
1643
înainte să ne stabilizăm,
01:56
our level-offnivel-off pointpunct was 45,000 feetpicioare,
44
104318
2429
și nivelul de stabilizare era la 14,000 de metri,
01:58
so before we had levelednivelat off,
45
106747
1902
deci înainte să ne stabilizăm
02:00
PedroPedro begana început leavinglăsând us,
46
108649
2285
Pedro a început să ne părăsească,
02:02
and the beautyfrumuseţe about it
47
110934
2213
și partea frumoasă
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
e că sunt convis că există ceva după viață.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Se putea vedea în Pedro.
02:12
[DannyDragoi PerasaPerasa to his wifesoție AnnieAnnie PerasaPerasa marriedcăsătorit 26 yearsani]
50
120273
3576
[Danny Perasa către soția sa Annie Perasa, căsătoriți de 26 de ani]
02:15
DannyDragoi PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Danny Perasa: Vezi tu,
02:17
I always feel guiltyvinovat when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
mă simt vinovat de fiecare dată când îți spun că te iubesc,
02:20
and I say it so oftende multe ori. I say it to remindreaminti you
53
128282
2892
și o spun așa de des. O spun ca să-ți amintesc
02:23
that as dumpymic şi îndesat as I am, it's comingvenire from me,
54
131174
3054
că oricât de amărât aș fi, vine de la mine,
02:26
it's like hearingauz a beautifulfrumoasa songcântec from a bustedprins oldvechi radioradio,
55
134228
4272
e ca și cum ai asculta un cântec frumos la un radio stricat,
02:30
and it's nicefrumos of you to keep the radioradio around the housecasă.
56
138500
2125
și e bine să ții radioul în casă.
02:32
(LaughterRâs)
57
140625
2313
(Râsete)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendiubita DeboraOvidiu BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz cu iubita sa Deborah Brakarz]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringinel that my fatherTată gavea dat to my mothermamă,
59
145638
3058
Michael Wolmez: Acesta e inelul pe care tata i l-a dat mamei mele,
02:40
and we can leavepărăsi it there.
60
148696
1532
și îl putem lăsa aici.
02:42
And he savedsalvate up and he purchasedcumparate this,
61
150228
1808
A economisit și l-a cumpărat,
02:44
and he proposedpropus to my mothermamă with this,
62
152036
1885
și i-a cerut mâna mamei cu el,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
așa că m-am gândit să ți-l dau ție
02:47
so that he could be with us for this alsode asemenea.
64
155862
3730
ca să fie și el alături de noi pentru asta.
02:51
So I'm going to shareacțiune a micMic with you right now, DeboraOvidiu.
65
159592
3358
O să împart microfonul cu tine acum, Debora.
02:54
Where'sÎn cazul în care the right fingerdeget?
66
162950
1817
Unde-i inelarul?
02:56
DeboraOvidiu BrakarzBrakarz: (CryingPlâns)
67
164767
1773
Debora Brakarz: (Plângând)
02:58
MWMW: DeboraOvidiu, will you please marrycăsători me?
68
166540
3718
MW: Debora, vrei te rog să te căsătorești cu mine?
03:02
DBDB: Yes. Of coursecurs. I love you.
69
170258
3439
DB: Da. Bineînțeles. Te iubesc.
03:05
(KissingSaruta)
70
173697
2661
(Sărutări)
03:08
MWMW: So kidscopii, this is how your mothermamă and I got marriedcăsătorit,
71
176358
4561
MW: Deci, copii, așa ne-am căsătorit eu și mama,
03:12
in a boothcabină in GrandGrand CentralCentrală StationStaţia de with my father'statăl lui ringinel.
72
180919
3699
într-o cabină din Grand Central Station, cu inelul tatălui meu.
03:16
My grandfatherbunic was a cabtaxi driverconducător auto for 40 yearsani.
73
184618
2134
Bunicul meu a fost șofer de taxi 40 de ani.
03:18
He used to pickalege people up here everyfiecare day.
74
186752
2103
În fiecare zi prelua clienți aici.
03:20
So it seemspare right.
75
188855
2127
Pare a fi un loc bun.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Trebuie să spun
03:24
I did not actuallyde fapt choosealege those individualindividual sampleseșantioane to make you crystrigăt
77
192621
3007
că nu am ales aceste pasaje specifice ca să vă fac să plângeți
03:27
because they all make you crystrigăt.
78
195628
2000
pentru că toate vă vor face să plângeți.
03:29
The entireîntreg projectproiect is predicatedpredicata on this actact of love
79
197628
2714
Întregul proiect e construit pe acest act de iubire
03:32
whichcare is listeningascultare itselfîn sine.
80
200342
1551
care e ascultatul însuși.
03:33
And that motionmişcare of buildingclădire an institutioninstituție
81
201893
2785
Și procesul ăsta de construcție a unei instituții
03:36
out of a momentmoment of conversationconversaţie and listeningascultare
82
204678
1841
dintr-un moment de conversație și ascultat
03:38
is actuallyde fapt a lot of what my firmfirmă, LocalLocale ProjectsProiecte,
83
206519
1852
e de fapt ceea ce firma mea, Local Projects,
03:40
is doing with our engagementsangajamente in generalgeneral.
84
208371
2999
face cu toate lucrările noastre în general.
03:43
So we're a mediamass-media designproiecta firmfirmă, and we're workinglucru
85
211370
1730
Suntem o firmă de design media, și lucrăm
03:45
with a broadlarg arraymulțime of differentdiferit institutionsinstituții
86
213100
2149
cu o gamă largă de instituții diferite
03:47
buildingclădire mediamass-media installationsInstalatii for museumsMuzee and publicpublic spacesspații.
87
215249
3233
construim instalații media pentru muzee și spații publice.
03:50
Our latestcele mai recente engagementlogodnă is the ClevelandCleveland MuseumMuzeul of ArtArta,
88
218482
2676
Cel mai nou proiect al nostru e Muzeul de Artă din Cleveland,
03:53
whichcare we'vene-am createdcreată an engagementlogodnă calleddenumit GalleryGalerie One for.
89
221158
3080
pentru care am creat o lucrare numită Gallery One.
03:56
And GalleryGalerie One is an interestinginteresant projectproiect
90
224238
2146
Gallery One e un proiect interesant
03:58
because it starteda început with this massivemasiv, $350 millionmilion expansionexpansiune
91
226384
4192
pentru că a început cu o expansiune masivă, de 350 de milioane de dolari,
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMuzeul of ArtArta,
92
230576
1479
pentru Muzeul de Artă din Cleveland,
04:04
and we actuallyde fapt broughtadus in this piecebucată
93
232055
2327
și am adus această piesă
04:06
specificallyspecific to growcrește newnou capacitycapacitate, newnou audiencessegmente de public,
94
234382
2503
special pentru a crea o nouă capcitate, un nou public,
04:08
at the samela fel time that the museummuzeu itselfîn sine is growingcreştere.
95
236885
2809
pe măsură ce muzeul însuși crește.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headcap of MoMAMoMA, put it bestCel mai bun when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, șeful MoMA, a exprimat ideea cel mai bine
04:13
"We want visitorsvizitatori to actuallyde fapt ceaseÎncetează beingfiind visitorsvizitatori.
97
241898
2854
„Vrem ca vizitatorii să nu mai fie doar vizitatori.
04:16
VisitorsVizitatori are transienttranzitoriu. We want people who livetrăi here,
98
244752
2179
Vizitatorii sunt trecători. Vrem oameni care trăiesc aici,
04:18
people who have ownershipproprietate."
99
246931
1673
care sunt propietari."
04:20
And so what we're doing is makingluare a broadlarg arraymulțime
100
248604
1785
Așa că am creat o gamă largă
04:22
of differentdiferit waysmoduri for people to actuallyde fapt engageangaja
101
250389
1698
de diferite feluri în care oamenii pot interacționa
04:24
with the materialmaterial insideinterior of these galleriesgalerii,
102
252087
2199
cu materialul din interiorul galeriilor,
04:26
so you can still have a traditionaltradiţional galleryGalerie experienceexperienţă,
103
254286
2783
ca să poată avea în continuare o experiență tradițională,
04:29
but if you're interestedinteresat, you can actuallyde fapt engageangaja
104
257069
2508
dar, dacă îi interesează, pot interacționa
04:31
with any individualindividual artworkopera de arta and see the originaloriginal contextcontext
105
259577
2801
cu orice operă de artă individuală și vedea contextul original
04:34
from where it's from, or manipulatemanipula the work itselfîn sine.
106
262378
2742
de unde vine, sau chiar manipula piesa.
04:37
So, for exampleexemplu, you can clickclic on this individualindividual lionleu headcap,
107
265120
2715
Așadar, de exemplu, poți clica pe acest cap de leu,
04:39
and this is where it originatedoriginea from, 1300 B.C.
108
267835
3274
și asta e originea lui, 1300 î.e.n.
04:43
Or this individualindividual piecebucată here,
109
271109
2110
Sau această piesă de aici,
04:45
you can see the actualreal bedroomdormitor. It really changesschimbări the way
110
273219
2515
puteți vedea dormitorul. Schimbă felul
04:47
you think about this typetip of a temperatempera paintingpictură.
111
275734
3340
în care vedem aceste picturi tempera.
04:51
This is one of my favoritesfavorite because you see the studiostudio itselfîn sine.
112
279074
2498
Asta e una din favoritele mele pentru că se vede studioul însuși.
04:53
This is Rodin'sLui Rodin bustbust. You get the sensesens
113
281572
1845
Acesta e bustul lui Rodin. Dă impresia
04:55
of this incredibleincredibil factoryfabrică for creativitycreativitate.
114
283417
2468
unei incredibile fabrici de creativitate.
04:57
And it makesmărci you think about literallyliteralmente the hundredssute
115
285885
1832
Și te face să te gândești la sutele
04:59
or thousandsmii of yearsani of humanuman creativitycreativitate and how
116
287717
2595
sau miile de ani de creativitate umană și cum
05:02
eachfiecare individualindividual artworkopera de arta standsstanduri in for partparte of that storypoveste.
117
290312
3055
fiecare operă de artă în sine reprezintă parte din acea poveste.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Acesta e Picasso,
05:06
of coursecurs embodyingîntruchipând so much of it from the 20thlea centurysecol.
119
294658
2978
bineînțeles reprezentând o parte mare din secolul XX.
05:09
And so our nextUrmător → interfaceinterfață, whichcare I'll showspectacol you,
120
297636
2301
Următoarea interfață pe care o voi arăta
05:11
actuallyde fapt leveragespârghii that ideaidee of this lineagedescendență of creativitycreativitate.
121
299937
3183
propagă ideea de continuitate a creației.
05:15
It's an algorithmAlgoritmul that actuallyde fapt allowspermite you to browseRăsfoire
122
303120
3618
E un algoritm care de fapt vă arată cum să răsfoiți
05:18
the actualreal museum'smuzeului collectionColectie usingutilizând facialtratament facial recognitionrecunoaştere.
123
306738
3199
colecția muzeului folosind recunoașterea facială.
05:21
So this person'spersoane makingluare differentdiferit facesfețe,
124
309937
1926
Această persoană face diferite figuri,
05:23
and it's actuallyde fapt drawingdesen forthmai departe differentdiferit objectsobiecte
125
311863
2407
și atrage anumite obiecte
05:26
from the collectionColectie that connectconectați with exactlyexact how she's looking.
126
314270
3240
din colecție care se conectează exact cu aparența sa.
05:29
And so you can imagineimagina that, as people are performingefectuarea
127
317510
4045
Vă dați seama că, pe măsură ce oamenii
05:33
insideinterior of the museummuzeu itselfîn sine, you get this sensesens
128
321555
2530
interacționează cu muzeul, se formează
05:36
of this emotionalemoţional connectionconexiune,
129
324085
1000
un fel de conexiune emoțională,
05:37
this way in whichcare our facefață connectsConnects with the thousandsmii
130
325085
2353
modul în care fețele noastre se conectează cu miile
05:39
and tenszeci of thousandsmii of yearsani.
131
327438
1913
și zecile de mii de ani.
05:41
This is an interfaceinterfață that actuallyde fapt allowspermite you to drawa desena
132
329351
2195
Asta e o interfață care vă permite să chemați
05:43
and then drawsatrage forthmai departe objectsobiecte usingutilizând those samela fel shapesforme.
133
331546
3944
obiecte folosind aceleași forme.
05:47
So more and more we're tryingîncercat to find waysmoduri
134
335490
1665
Din ce în ce mai mult încercăm să găsim feluri de a
05:49
for people to actuallyde fapt authorautor things insideinterior of the museumsMuzee themselvesînșiși,
135
337155
3086
permite oamenilor să creeze lucruri în interiorul muzeului,
05:52
to be creativecreator even as they're looking
136
340241
2000
să fie creativi chiar și când
05:54
at other people'soamenii lui creativitycreativitate and understandingînţelegere them.
137
342241
2688
privesc și înțeleg la creativitatea altora.
05:56
So in this wallperete, the collectionscolecții wallperete,
138
344929
2321
Pe acest zid, zidul colecțiilor,
05:59
you can actuallyde fapt see all 3,000 artworkslucrari all at the samela fel time,
139
347250
3499
puteți vedea toate 3,000 de opere de artă laolaltă,
06:02
and you can actuallyde fapt authorautor your ownpropriu
140
350749
1876
și puteți crea propriul vostru
06:04
individualindividual walkingmers toursexcursii of the museummuzeu, so you can shareacțiune them,
141
352625
3365
tur al muzeului, pentru a le putea împărtăși,
06:07
and someonecineva can take a tourtur with the museummuzeu directordirector
142
355990
2802
iar cineva poate face un tur cu directorul muzeului
06:10
or a tourtur with theiral lor little cousinvăr.
143
358792
2230
sau un tur cu vărul lui mai mic.
06:13
But all the while that we'vene-am been workinglucru
144
361022
1090
În timp de am lucrat
06:14
on this engagementlogodnă for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
la acest proiect pentru Cleveland,
06:16
we'vene-am alsode asemenea been workinglucru in the backgroundfundal
146
364250
1435
am lucrat în paralel
06:17
on really our largestcea mai mare engagementlogodnă to dateData,
147
365685
2001
la cel mai mare proiect al nostru de până acum,
06:19
and that's the 9/11 MemorialMemorialul and MuseumMuzeul.
148
367686
3584
și anume Memorialul și Muzeul 11 septembrie.
06:23
So we starteda început in 2006
149
371270
2609
Am început în 2006
06:25
as partparte of a teamechipă with ThincThinc DesignDesign
150
373879
2544
lucrând în echipă cu Thinc Design
06:28
to createcrea the originaloriginal mastermaestru planplan for the museummuzeu,
151
376423
2497
pentru a crea planul original pentru muzeu,
06:30
and then we'vene-am doneTerminat all the mediamass-media designproiecta
152
378920
1700
și am făcut tot design-ul media
06:32
bothambii for the museummuzeu and the memorialmemorial and then the mediamass-media productionproducere.
153
380620
2587
atât pentru muzeu cât și pentru memorial,
iar apoi producția media.
06:35
So the memorialmemorial openeddeschis in 2011,
154
383207
2870
Memorialul s-a deschis în 2011,
06:38
and the museum'smuzeului going to opendeschis nextUrmător → yearan in 2014.
155
386077
2525
iar muzeul se va deschide anul viitor, în 2014.
06:40
And you can see from these imagesimagini,
156
388602
1284
După cum vedeți în aceste imagini,
06:41
the siteteren is so rawbrut and almostaproape archaeologicalarheologice.
157
389886
3608
locul pare nefinisat, aproape arheologic.
06:45
And of coursecurs the eventeveniment itselfîn sine is so recentRecent,
158
393494
1974
Bineînțeles că evenimentul în sine e atât de recent,
06:47
somewhereundeva betweenîntre historyistorie and currentactual eventsevenimente,
159
395468
2752
undeva între istorie și evenimente actuale,
06:50
it was a hugeimens challengeprovocare to imagineimagina
160
398220
1483
că a fost o provocare enormă să ne închipuim
06:51
how do you actuallyde fapt livetrăi up to a spacespaţiu like this,
161
399703
2950
cum să ne ridicăm la înălțimea unui asemenea spațiu,
06:54
an eventeveniment like this, to actuallyde fapt tell that storypoveste.
162
402653
2194
unui asemenea eveniment, să spunem povestea.
06:56
And so what we starteda început with
163
404847
2013
Am început cu
06:58
was really a newnou way of thinkinggândire about buildingclădire an institutioninstituție,
164
406860
3631
un mod nou de a aborda contrucția unei instituții,
07:02
throughprin a projectproiect calleddenumit Make HistoryIstorie,
165
410491
1507
printr-un proiect numit „Să Facem Istorie”,
07:03
whichcare we launcheda lansat in 2009.
166
411998
1835
pe care l-am lansat în 2009.
07:05
So it's estimatedestimativ that a thirdal treilea of the worldlume
167
413833
2933
Se estimează că o treime din lume
07:08
watchedvizionat 9/11 livetrăi,
168
416766
1680
a văzut 11/9 în direct,
07:10
and a thirdal treilea of the worldlume
169
418446
1323
și o treime din lume
07:11
heardauzit about it withinîn 24 hoursore,
170
419769
1479
a auzit despre situație în următoarele 24 de ore,
07:13
makingluare it really by naturenatură of when it happeneds-a întâmplat,
171
421248
2368
făcând din el, datorită momentului în care a avut loc,
07:15
this unprecedentedfără precedent momentmoment of globalglobal awarenessconștientizare.
172
423616
3200
un eveniment de conștiință globală fără precedent.
07:18
And so we launcheda lansat this to capturecaptură the storiespovestiri
173
426816
2291
Așa că am lansat acest proiect pentru a colecta povești
07:21
from all around the worldlume,
174
429107
1103
din întreaga lume
07:22
throughprin videovideo, throughprin photosfotografii,
175
430210
1666
prin filme, prin poze,
07:23
throughprin writtenscris historyistorie,
176
431876
1177
prin scrieri,
07:25
and so people'soamenii lui experiencesexperiențe on that day,
177
433053
1724
experiențele oamenilor din acea zi.
07:26
whichcare was, in factfapt, this hugeimens riskrisc for the institutioninstituție
178
434777
2066
A fost un mare risc pentru instituție,
07:28
to make its first movemișcare this opendeschis platformplatformă.
179
436843
2469
ca prima lor mișcare să fie acea platformă deschisă.
07:31
But that was coupledcuplat togetherîmpreună with this oraloral historiesistorii boothcabină,
180
439312
2958
Dar a fost reunită cu cabina de povestiri orale,
07:34
really the simplestmai simplu we'vene-am ever madefăcut,
181
442270
1117
cea mai simplă pe care am făcut-o vreodată,
07:35
where you locateLocalizaţi yourselftu on a mapHartă.
182
443387
1128
unde te localizezi pe o hartă.
07:36
It's in sixşase languageslimbi, and you can tell your ownpropriu storypoveste
183
444515
2576
E în șase limbi și îți poți spune povestea
07:39
about what happeneds-a întâmplat to you on that day.
184
447091
2012
despre ce ți s-a întâmplat în acea zi.
07:41
And when we starteda început seeingvedere the incredibleincredibil imagesimagini
185
449103
3357
Când am început să vedem acele imagini incredibile
07:44
and storiespovestiri that camea venit forthmai departe
186
452460
1448
și poveștile care au apărut
07:45
from all around the worldlume --
187
453908
1269
din toată lumea --
07:47
this is obviouslyevident partparte of the landingaterizare gearuneltele --
188
455177
2072
asta evident face parte echipamentul de aterizare --
07:49
we really starteda început to understanda intelege
189
457249
2189
am început să înțelegem
07:51
that there was this amazinguimitor symmetrysimetrie
190
459438
2085
că există o simetrie extraordinară
07:53
betweenîntre the eventeveniment itselfîn sine,
191
461523
1523
între evenimentul în sine,
07:55
betweenîntre the way that people were tellingspune the storiespovestiri of the eventeveniment,
192
463046
2299
între felul în care oamenii își spuneau poveștile,
07:57
and how we ourselvesnoi insine neededNecesar to tell that storypoveste.
193
465345
3296
și cum noi înșine aveam nevoie să spunem povestea.
08:00
This imageimagine in particularspecial really capturedcapturat
194
468641
2154
Această imagine în special ne-a atras
08:02
our attentionAtenţie at the time,
195
470795
1181
atenția la acel moment,
08:03
because it so much sumssume up that eventeveniment.
196
471976
2488
pentru că rezumă mare parte din eveniment.
08:06
This is a shotlovitură from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-baterie TunnelTunel.
197
474464
2607
E o fotogradie din tunelul Brooklyn-Battery.
08:09
There's a firefighterpompier that's stuckblocat, actuallyde fapt, in traffictrafic,
198
477071
3129
Camionul de pompieri e prins în trafic
08:12
and so the firefightersPompierii themselvesînșiși are runningalergare
199
480200
2828
așa că pompierii fug
08:15
a milemilă and a halfjumătate to the siteteren itselfîn sine
200
483028
1609
2,5 kilometri până la locație
08:16
with upwardsîn sus of 70 poundslire sterline of gearuneltele on theiral lor back.
201
484637
2970
cu peste 140 de kilograme de echipament în spinare.
08:19
And we got this amazinguimitor emaile-mail that said,
202
487607
2793
Am pimit un e-mail extraordinar care spunea,
08:22
"While viewingvizualizare the thousandsmii of photosfotografii on the siteteren,
203
490400
1838
„Văzând miile de fotografii de pe site,
08:24
I unexpectedlyneasteptat foundgăsite a photofotografie of my sonfiu.
204
492238
2973
am găsit pe neașteptate o fotografie cu fiul meu.
08:27
It was a shockşoc emotionallyemoțional, yetinca a blessingbinecuvântare to find this photofotografie,"
205
495211
2960
A fost un șoc emoțional, dar și o binecuvântare să găsesc acea poză,"
08:30
and he was writingscris because he said,
206
498171
1321
și ne scria pentru că
08:31
"I'd like to personallypersonal thank the photographerfotograf
207
499492
2340
„Aș vrea să-i mulțumesc personal fotografului
08:33
for postingpostare the photofotografie,
208
501832
1149
pentru că a postat poza,
08:34
as it meanta însemnat more than wordscuvinte can describedescrie to me
209
502981
2102
a însemnat pentru mine mai mult decât pot exprima cuvintele
08:37
to have accessacces to what is probablyprobabil
210
505083
1793
să pot vedea ceea ce e probabil
08:38
the last photofotografie ever takenluate of my sonfiu."
211
506876
4443
ultima poză făcută fiului meu."
08:43
And it really madefăcut us recognizerecunoaşte
212
511319
2301
Asta ne-a făcut să ne dăm seama
08:45
what this institutioninstituție neededNecesar to be
213
513620
2601
ce anume trebuia să fie instituția
08:48
in orderOrdin to actuallyde fapt tell that storypoveste.
214
516221
2370
ca să spună povestea.
08:50
We can't have just a historianistoric or a curatorcustode narratingnarează
215
518591
3796
Nu putem pune doar un istoric sau un custode să nareze
08:54
objectivelyobiectiv in the thirdal treilea personpersoană about an eventeveniment like that,
216
522387
3247
factual, la persoana a 3-a, un eveniment ca ăsta,
08:57
when you have the witnessesmartori to historyistorie
217
525634
2530
când avem martorii la istorie,
09:00
who are going to make theiral lor way
218
528164
846
care vor ajunge ei înșiși
09:01
throughprin the actualreal museummuzeu itselfîn sine.
219
529010
3145
prin muzeu.
09:04
And so we starteda început imaginingimaginarea the museummuzeu,
220
532155
1873
Am început să proiectăm muzeul,
09:06
alongde-a lungul with the creativecreator teamechipă at the museummuzeu and the curatorscuratori,
221
534028
3372
împreună cu echipa creativă și custozii,
09:09
thinkinggândire about how the first voicevoce that you would hearauzi
222
537400
1897
gândindu-ne cum ar trebui să fie prima voce
09:11
insideinterior the museummuzeu would actuallyde fapt be of other visitorsvizitatori.
223
539297
2609
când înăuntru muzeului ar fi alți vizitatori.
09:13
And so we createdcreată this ideaidee of an openingdeschidere galleryGalerie
224
541906
2488
Așa că am creat ideea de a deschide o galerie
09:16
calleddenumit We RememberAmintiţi-vă.
225
544394
1437
numită „Noi ne amintim”.
09:17
And I'll just playa juca you partparte of a mockupmockup of it,
226
545831
1825
O să vă arăt parte dintr-o machetă
09:19
but you get a sensesens of what it's like to actuallyde fapt enterintroduce
227
547656
1947
dar veți înțelege cum e să intri
09:21
into that momentmoment in time
228
549603
1263
în acel moment din timp
09:22
and be transportedtransportate back in historyistorie.
229
550866
3253
și să fii transportat înapoi în istorie.
09:26
(VideoPagina) VoiceVoce 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHawaii.
VoiceVoce 2: I was in CairoCairo, EgyptEgipt.
230
554119
3811
(Video) Voce 1: Eram în Honolulu, Hawaii.
Voce 2: Eram în Cairo, Egipt.
09:29
VoiceVoce 3: SurSur lesLes Champs-Champs-ÉlysLyséesES, à ParisParis.
VoiceVoce 4: In collegecolegiu, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
Voce 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris.
Voce 4: La facultate, la U.C. Berkeley.
09:33
VoiceVoce 5: I was in TimesOri SquarePiaţa.
VoiceVoce 6: São PaoloPaolo, BrazilBrazilia.
232
561368
3206
Voce 5: Eram în Times Square.
Voce 6: São Paolo, Brazil.
09:36
(MultipleMai multe voicesvoci)
233
564574
4616
(Voci suprapuse)
09:41
VoiceVoce 7: It was probablyprobabil about 11 o'clockora at night.
234
569190
2796
Voce 7: Era probabil cam 11 noaptea.
09:43
VoiceVoce 8: I was drivingconducere to work at 5:45 locallocal time in the morningdimineaţă.
235
571986
3748
Voce 8: Mă duceam la muncă la 5:45 dimineața, ora locală.
09:47
VoiceVoce 9: We were actuallyde fapt in a meetingîntâlnire
236
575734
1261
Voce 9: Eram într-o ședință
09:48
when someonecineva bargeddat buzna in and said,
237
576995
1727
când cineva a dat buzna și a zis
09:50
"Oh my God, a planeavion has just crashedprăbușit into the WorldLumea TradeComerciale CenterCentrul."
238
578722
3793
„Doamne, un avion tocmai s-a prăbușit în World Trade Center."
09:54
VoiceVoce 10: TryingÎncercarea de to franticallyfrenetic get to a radioradio.
239
582515
2175
Voce 10: Încercam cu disperare să dau de un radio.
09:56
VoiceVoce 11: When I heardauzit it over the radioradio --
240
584690
1429
Voce 11: Când am auzit știrea la radio --
09:58
VoiceVoce 12: HeardAuzit it on the radioradio.
241
586119
1376
Voce 12: Am auzit la radio.
09:59
(MultipleMai multe voicesvoci)
242
587495
1750
(Voci suprapuse)
10:01
VoiceVoce 13: I got a call from my fatherTată.
VoiceVoce 14: The phonetelefon rangsunat, it woketrezit me up.
243
589245
2934
Voce 13: M-a sunat tata.
Voce 14: A sunat telefonul, m-a trezit.
10:04
My businessAfaceri partnerpartener told me to turnviraj on the televisionteleviziune.
244
592179
1941
Partenerul meu de afaceri mi-a zis să dau drumul la televizor.
10:06
VoiceVoce 15: So I switchedcomutate on the televisionteleviziune.
245
594120
2369
Voce 15: Așa că am dat drumul la televizor.
10:08
VoiceVoce 16: All channelscanale in ItalyItalia were displayingafișarea the samela fel thing.
246
596489
2388
Voce 16: Toate canalele din Italia dădeau același lucru.
10:10
VoiceVoce 17: The TwinTwin TowersTurnuri.
VoiceVoce 18: The TwinTwin TowersTurnuri.
247
598877
2842
Voce 17: Turnurile Gemene.
Voce 18: Turnurile Gemene.
10:13
JBJB: And you movemișcare from there
248
601719
1097
JB: Și de acolo ajungeți
10:14
into that opendeschis, cavernouscavernos spacespaţiu.
249
602816
2084
în acest spațiu deschis, cavernos.
10:16
This is the so-calledașa-zisul slurrygunoiului de grajd wallperete.
250
604900
1885
Ăsta e așa-numitul zid de nămol.
10:18
It's the originaloriginal, excavatedexcavat wallperete at the basebaza of the WorldLumea TradeComerciale CenterCentrul
251
606785
3174
E zidul original, excavat, de la baza World Trade Center,
10:21
that withstooda rezistat the actualreal pressurepresiune from the HudsonHudson RiverRâul
252
609959
3002
care a rezistat presiunii râului Hudson
10:24
for a fulldeplin yearan after the eventeveniment itselfîn sine.
253
612961
2037
timp de un an întreg după eveniment.
10:26
And so we thought about carryingpurtător that sensesens of authenticityautenticitate,
254
614998
3201
Am vrut să transmitem sentimentul de autenticitate,
10:30
of presenceprezenţă of that momentmoment
255
618199
2375
de prezență în acel moment
10:32
into the actualreal exhibitionexpoziţie itselfîn sine.
256
620574
1525
în expoziția în sine.
10:34
And we tell the storiespovestiri of beingfiind insideinterior the towersturnuri
257
622099
2750
Și spunem povestea celor dinăuntrul turnurilor
10:36
throughprin that samela fel audioaudio collagecolaj,
258
624849
1534
prin același colaj audio
10:38
so you're hearingauz people literallyliteralmente talkingvorbind about
259
626383
1967
așa că auzim oameni care vorbesc
10:40
seeingvedere the planesavioane as they make theiral lor way into the buildingclădire,
260
628350
2924
despre cum văd avioanele că se îndreaptă spre clădire,
10:43
or makingluare theiral lor way down the stairwellscasa scărilor.
261
631274
2103
sau cum coboară pe scări.
10:45
And as you make your way into the exhibitionexpoziţie
262
633377
2247
Pe măsură ce avansați în expoziție,
10:47
where it talkstratative about the recoveryrecuperare,
263
635624
1846
unde se vorbește despre recuperare,
10:49
we actuallyde fapt projectproiect directlydirect ontope these momentsmomente
264
637470
2488
poiectăm direct aceste momente
10:51
of twistedrăsucit steeloţel all of the experiencesexperiențe from people
265
639958
3197
de oțel contorsionat, toate experiențele oamenilor
10:55
who literallyliteralmente excavatedexcavat on toptop of the pilemorman itselfîn sine.
266
643155
3335
care literalmente au săpat stând pe vârful grămezii.
10:58
And so you can hearauzi oraloral historiesistorii --
267
646490
2004
Așa că auziți poveștirile orale --
11:00
so people who were actuallyde fapt workinglucru the so-calledașa-zisul bucketgaleata brigadesBrigăzile
268
648494
2471
oameni care au lucrat în așa-numitele brigade de găleți
11:02
as you're seeingvedere literallyliteralmente the thousandsmii of experiencesexperiențe
269
650965
3185
vedeți literalmente miile de experiențe
11:06
from that momentmoment.
270
654150
1835
din acel moment.
11:07
And as you leavepărăsi that storytellingpovestiri momentmoment
271
655985
1854
Și când părăsiți momentul poveștirilor
11:09
understandingînţelegere about 9/11,
272
657839
1863
înțelegând 9/11,
11:11
we then turnviraj the museummuzeu back into a momentmoment of listeningascultare
273
659702
3048
retransformăm muzeul într-un moment de ascultare,
11:14
and actuallyde fapt talk to the individualindividual visitorsvizitatori
274
662750
2772
vorbim efectiv cu vizitatorii
11:17
and askcere them theiral lor ownpropriu experiencesexperiențe about 9/11.
275
665522
2631
și îi întrebăm despre propriile lor experiențe de la 11/9.
11:20
And we askcere them questionsîntrebări that are actuallyde fapt
276
668153
1217
Le punem întrebări care nu prea au
11:21
not really answerablerăspunde, the typestipuri of questionsîntrebări
277
669370
2038
răspuns, genul de întrebări
11:23
that 9/11 itselfîn sine drawsatrage forthmai departe for all of us.
278
671408
3496
pe care 11 Septembrie ni le ridică tuturor.
11:26
And so these are questionsîntrebări like,
279
674904
1422
Cum ar fi:
11:28
"How can a democracydemocraţie balanceechilibru freedomlibertate and securitySecuritate?"
280
676326
3157
„Cum poate o democrație să balanseze libertatea și siguranța?"
11:31
"How could 9/11 have happeneds-a întâmplat?"
281
679483
3574
„Cum s-a putut întâmpla 11 Septembrie?"
11:35
"And how did the worldlume changeSchimbare after 9/11?"
282
683057
2135
„Cum s-a schimbat lumea după 11/9?"
11:37
And so these oraloral historiesistorii,
283
685192
1531
Așa că aceste povești orale,
11:38
whichcare we'vene-am actuallyde fapt been capturingcapturarea alreadydeja for yearsani,
284
686723
2883
pe care le colectăm de câțiva ani,
11:41
are then mixedamestecat togetherîmpreună with interviewsinterviuri
285
689606
2139
sunt amestecate cu interviuri
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
pe care le luăm oamenilor ca Donald Rumsfeld,
11:45
BillProiect de lege ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Bill Clinton, Rudy Giuliani,
11:47
and you mixamesteca togetherîmpreună these differentdiferit playersjucători
288
695843
2120
și amestecăm acești actori diferiți,
11:49
and these differentdiferit experiencesexperiențe,
289
697963
1031
aceste experiențe diferite,
11:50
these differentdiferit reflectionreflecţie pointspuncte about 9/11.
290
698994
2366
aceste puncte de reflectare diferite despre 11/9.
11:53
And suddenlybrusc the institutioninstituție, onceo singura data again,
291
701360
1695
Și brusc instituția, din nou,
11:55
turnstransformă into a listeningascultare experienceexperienţă.
292
703055
2341
se transformă într-o experiență de ascultare.
11:57
So I'll playa juca you just a shortmic de statura excerptfragment
293
705396
1821
Voi rula un mic fragment
11:59
of a mockupmockup that we madefăcut of a couplecuplu of these voicesvoci,
294
707217
1954
dintr-un aranjament pe care l-am făcut cu câteva voci
12:01
but you really get a sensesens
295
709171
1797
dar înțelegeți într-adevăr
12:02
of the poetrypoezie of everyone'stoată lumea e reflectionreflecţie on the eventeveniment.
296
710968
3947
poezia formată din părerile tuturor despre eveniment.
12:06
(VideoPagina) VoiceVoce 1: 9/11 was not just a NewNoi YorkYork experienceexperienţă.
297
714915
3343
(Video) Voce 1: 11/9 nu a fost o experiență doar pentru New York.
12:10
VoiceVoce 2: It's something that we sharedimpartit, and it's something that unitedUnit us.
298
718258
4010
Voce 2: E ceva ce am împărtășit, ceva ce ne-a unit.
12:14
VoiceVoce 3: And I knewștiut when I saw that,
299
722268
1554
Voce 3: Am știut când am văzut că
12:15
people who were there that day who immediatelyimediat
300
723822
2055
au fost oameni care s-au dus imediat acolo în ziua următoare
12:17
wenta mers to help people knowncunoscut and unknownnecunoscut to them
301
725877
3060
să ajute atât cunoscuți cât și necunoscuți,
12:20
was something that would pullTrage us throughprin.
302
728937
2018
că aveam să depășim momentul.
12:22
VoiceVoce 4: All the outpouringrevărsare of affectionafecţiune and emotionemoţie
303
730955
2819
Voce 4: Întregul val de afecțiune și emoție
12:25
that camea venit from our countryțară was something really
304
733774
1968
care a venit din țara noastră a fost ceva ce într-adevăr
12:27
that will foreverpentru totdeauna, ever staystau with me.
305
735742
2818
va rămâne pentru totdeauna cu mine.
12:30
VoiceVoce 5: Still todayastăzi I prayruga and think about those
306
738560
1746
Voce 5: Azi încă mă mai rog și mă gândesc la cei
12:32
who lostpierdut theiral lor livesvieți,
307
740306
1689
care și-au pierdut viețile
12:33
and those who gavea dat theiral lor livesvieți to help othersalții,
308
741995
2677
și la cei care și-au dat viața pentru a-i ajuta pe ceilalți,
12:36
but I'm alsode asemenea remindeda amintit of the fabricțesătură of this countryțară,
309
744672
3419
dar îmi amintesc și de substratul acestei țări,
12:40
the love, the compassIonCompasiune, the strengthputere,
310
748091
2320
iubirea, compasiunea, puterea,
12:42
and I watchedvizionat a nationnaţiune come togetherîmpreună
311
750411
2429
și am văzut o națiune unindu-se
12:44
in the middlemijloc of a terribleteribil tragedytragedie.
312
752840
3559
în mijlocul unei tragedii teribile.
12:50
JBJB: And so as people make theiral lor way out of the museummuzeu,
313
758013
2707
JB: Așadar, pe măsură ce oamenii ies din muzeu,
12:52
reflectingreflectând on the experienceexperienţă, reflectingreflectând on theiral lor ownpropriu thoughtsgânduri of it,
314
760720
3088
gândindu-se la experiență, la propriile lor gânduri despre ea,
12:55
they then movemișcare into the actualreal spacespaţiu of the memorialmemorial itselfîn sine,
315
763808
3176
pășesc în spațiul memorialului,
12:58
because they'vele-au goneplecat back up to gradecalitate,
316
766984
2078
pentru că au urcat înapoi,
13:01
and we actuallyde fapt got involvedimplicat in the memorialmemorial
317
769062
2067
și chiar ne-am implicat în memorial
13:03
after we'dne-am doneTerminat the museummuzeu for a fewpuțini yearsani.
318
771129
2239
la câțiva ani după ce am făcut muzeul.
13:05
The originaloriginal designerproiectant of the memorialmemorial, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
Designer-ul original al memorialului, Michael Arad,
13:08
had this imageimagine in his mindminte of all the namesnumele appearingcare apare
320
776177
2530
a avut o imagine în minte cu toate numele care apar
13:10
undifferentiatednediferenţiată, almostaproape randomîntâmplător,
321
778707
2396
nediferențiate, aproape la nimereală,
13:13
really a poeticpoetică reflectionreflecţie on toptop of the naturenatură
322
781103
3832
de fapt o reflectare poetică despre natura
13:16
of a terrorismterorism eventeveniment itselfîn sine,
323
784935
1517
actului de terorism în sine,
13:18
but it was a hugeimens challengeprovocare for the familiesfamilii, for the foundationfundație,
324
786452
3108
dar a fost foarte greu pentru familii, pentru fundație,
13:21
certainlycu siguranță for the first respondersrăspuns,
325
789560
1876
și cu siguranță pentru primii intervenienți,
13:23
and there was a negotiationnegociere that wenta mers forthmai departe
326
791436
2130
și a fost un proces de negociere
13:25
and a solutionsoluţie was foundgăsite
327
793566
1513
iar soluția găsită
13:27
to actuallyde fapt createcrea not an orderOrdin in termstermeni of chronologyCronologia,
328
795079
3363
a fost să creeze o ordine nu cronologică,
13:30
or in termstermeni of alphabeticalordine alfabetică,
329
798442
1364
sau alfabetică,
13:31
but throughprin what's calleddenumit meaningfulplin de înțeles adjacencyadiacență.
330
799806
2146
ci așa numita adiacență semnificativă.
13:33
So these are groupingsgrupările of the namesnumele themselvesînșiși
331
801952
2751
Așa că avem grupuri de nume
13:36
whichcare appearapărea undifferentiatednediferenţiată but actuallyde fapt have an orderOrdin,
332
804703
2668
care par a nu fi diferențiate, dar de fapt au o ordine,
13:39
and we, alongde-a lungul with JerJer ThorpThorp, createdcreată an algorithmAlgoritmul
333
807371
3236
și împreună cu Jer Thorp am creat un algoritm
13:42
to take massivemasiv amountssume of datadate
334
810607
1995
care preia cantități enome de date
13:44
to actuallyde fapt startstart to connectconectați togetherîmpreună all these differentdiferit namesnumele themselvesînșiși.
335
812602
3325
pentru a conecta aceste nume diferite.
13:47
So this is an imageimagine of the actualreal algorithmAlgoritmul itselfîn sine
336
815927
3032
Asta e o imagine cu algoritmul,
13:50
with the namesnumele scrambledamestecate for privacyConfidentialitate,
337
818959
2356
în care numele au fost amestecate pentru confidențialitate,
13:53
but you can see that these blocksblocuri of colorculoare
338
821315
2380
dar vedeți că aceste blocuri de culori
13:55
are actuallyde fapt the fourpatru differentdiferit flightszboruri,
339
823695
1950
sunt de fapt cele patru zboruri diferite,
13:57
the two differentdiferit towersturnuri, the first respondersrăspuns,
340
825645
2777
și cele două turnuri, primii intervenienți,
14:00
and you can actuallyde fapt see withinîn that differentdiferit floorsetaje,
341
828422
2572
și vedeți diferitele etaje,
14:02
and then the greenverde lineslinii are the interpersonalinterpersonale connectionsconexiuni
342
830994
2775
iar liniile verzi sunt conexiuni interpersonale
14:05
that were requestedsolicitat by the familiesfamilii themselvesînșiși.
343
833785
3174
care au fost cerute chiar de familii.
14:08
And so when you go to the memorialmemorial,
344
836959
2381
Așadar, când mergeți la memorial,
14:11
you can actuallyde fapt see the overarchinggeneral organizationorganizare
345
839340
2650
puteți vedea organizarea globală
14:13
insideinterior of the individualindividual poolspiscine themselvesînșiși.
346
841990
2884
înăuntrul grupurilor în sine.
14:16
You can see the way that the geographyGeografie of the eventeveniment
347
844874
2370
Puteți vedea felul în care geografia evenimentului
14:19
is reflectedreflectate insideinterior of the memorialmemorial,
348
847244
2883
e reflectată înăuntrul memorialului,
14:22
and you can searchcăutare for an individualindividual nameNume,
349
850127
1828
și puteți căuta un nume individual,
14:23
or in this casecaz an employerangajator, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
sau în acest caz un angajator, Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichcare all of those namesnumele,
351
854530
2396
și vedeți felul în care toate acele nume,
14:28
those hundredssute of namesnumele, are actuallyde fapt organizedorganizat
352
856926
2110
sutele de nume, sunt de fapt organizate
14:31
ontope the memorialmemorial itselfîn sine,
353
859036
1692
pe memorial în sine,
14:32
and use that to navigatenavigare the memorialmemorial.
354
860728
2618
și o puteți folosi pentru a naviga în memorial.
14:35
And more importantlyimportant, when you're actuallyde fapt at the siteteren
355
863346
1936
Chair mai important, când sunteți acolo,
14:37
of the memorialmemorial, you can see those connectionsconexiuni.
356
865282
1479
la memorial, vedeți aceste conexiuni.
14:38
You can see the relationshipsrelaţii betweenîntre the differentdiferit namesnumele themselvesînșiși.
357
866761
3620
Vedeți relațiile între nume.
14:42
So suddenlybrusc what is this undifferentiatednediferenţiată, anonymousanonim
358
870381
3269
Brusc, un grup nediferențiat, anonim,
14:45
groupgrup of namesnumele springsizvoare into realityrealitate as an individualindividual life.
359
873650
4678
de nume, capătă o viață proprie.
14:50
In this casecaz, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
În acest caz, Harry Ramos,
14:52
who was the headcap tradercomerciant at an investmentinvestiție bankbancă,
361
880496
2339
comerciantul principal la o bancă de investiții,
14:54
who stoppedoprit to aidajutor VictorVictor WaldWald on the 55thlea floorpodea of the SouthSud TowerTurnul.
362
882835
5038
s-a oprit să-l ajute pe Victor Wald la al 55-lea etaj al Turnului de Sud.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingin conformitate to witnessesmartori,
363
887873
2685
Și Ramos i-a spus lui Wald, potrivit martorilor,
15:02
"I'm not going to leavepărăsi you."
364
890558
2470
„Nu te las."
15:05
And Wald'sWald pe widowVăduva requestedsolicitat that they be listedenumerate nextUrmător → to eachfiecare other.
365
893028
5576
Iar văduva lui Wald a cerut să fie puși unul lângă celălalt.
15:10
ThreeTrei generationsgenerații agoîn urmă, we had to actuallyde fapt get people
366
898604
3202
Cu trei generații în urmă, trebuia să trimitem oameni în stradă
15:13
to go out and capturecaptură the storiespovestiri for commoncomun people.
367
901806
3397
pentru a colecta poveștile oamenilor obișnuiți.
15:17
TodayAstăzi, of coursecurs, there's an unprecedentedfără precedent amountCantitate of storiespovestiri
368
905203
3468
Azi, bineînțeles, există un număr fără precedent de povești
15:20
for all of us that are beingfiind capturedcapturat for futureviitor generationsgenerații.
369
908671
3898
pentru noi toți, colectate pentru generațiile viitoare.
15:24
And this is our hopesperanţă, that's there's poetrypoezie insideinterior of eachfiecare of our storiespovestiri.
370
912569
3513
Iar speranța noastră e că există poezie în fiecare dintre poveștile noastre.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Mulțumesc foarte mult.
15:29
(ApplauseAplauze)
372
917021
4857
(Aplauze)
Translated by Ruxandra Sindelaru
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com