ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Benjamin Barber: Why mayors should rule the world

Benjamin Barber: De ce primarii ar trebui să conducă lumea

Filmed:
815,036 views

De multe ori pare că politicienii de la nivelul federal sunt mai interesați de crearea de blocaje decât de soluționarea problemelor mondiale. În acest caz, cine face, de fapt, lucrurile serioase să meargă? Primarii orașelor. Așadar, teoreticianul politic Benjamin Barber sugerează: Să le dăm mai mult control asupra politicilor globale. Barber arată cum acești „băieți de casă” urbani rezolvă probleme apăsătoare în propria lor curte și poate chiar în lume.
- Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
DemocracyDemocraţie is in troublebucluc, no questionîntrebare about that,
0
637
3503
Democrația are probleme, fără indoială,
00:16
and it comesvine in partparte from a deepadâncime dilemmadilemă
1
4140
3242
parțial din cauza
unei dileme profunde
00:19
in whichcare it is embeddedîncorporat.
2
7398
2672
în care e încorporată.
00:22
It's increasinglytot mai mult irrelevantirelevant to the kindstipuri of decisionsdeciziile
3
10070
3747
E tot mai irelevant
relativ la tipurile de decizii
00:25
we facefață that have to do with globalglobal pandemicspandemiile,
4
13817
3525
cu care ne confruntăm:
cu pandemii globale,
00:29
a cross-bordertransfrontaliere problemproblemă;
5
17342
2109
o problemă transfrontalieră;
00:31
with HIVHIV, a transnationaltransnaţionale problemproblemă;
6
19451
3423
virusul HIV, o problemă transnațională;
00:34
with marketspiețe and immigrationimigrare,
7
22874
2075
piețe economice și imigrare,
00:36
something that goesmerge beyonddincolo nationalnaţional bordersfrontiere;
8
24949
2554
care depășesc granițele naționale;
00:39
with terrorismterorism, with warrăzboi,
9
27503
2273
cu terorism, cu război,
00:41
all now cross-bordertransfrontaliere problemsProbleme.
10
29776
2647
toate fiind acum
probleme transfrontaliere.
00:44
In factfapt, we livetrăi in a 21st-centuryst-lea worldlume
11
32423
3755
De fapt, trăim într-o lume a secolului XXI
00:48
of interdependenceinterdependenţă,
12
36178
2205
a interdependenței
00:50
and brutalbrutal interdependentinterdependente problemsProbleme,
13
38383
3523
și a problemelor crunte
legate de interdependență,
00:53
and when we look for solutionssoluţii in politicspolitică and in democracydemocraţie,
14
41906
5644
iar când căutăm soluții în politică
și în democrație,
00:59
we are facedcu care se confruntă with politicalpolitic institutionsinstituții
15
47550
3188
ne confruntăm cu instituții politice
01:02
designedproiectat 400 yearsani agoîn urmă,
16
50738
3453
construite acum 400 de ani:
01:06
autonomousautonom, sovereignsuveran nation-statesstate nationale
17
54191
4478
state-națiune suverane autonome
01:10
with jurisdictionsjurisdicţii and territoriesteritorii
18
58669
2562
cu jurisdicții și teritorii
01:13
separatesepara from one anothero alta,
19
61231
1759
separate,
01:14
eachfiecare claimingrevendicare to be ablecapabil to solverezolva the problemproblemă
20
62990
2933
fiecare pretinzând că
poate rezolva problemele
01:17
of its ownpropriu people.
21
65923
2073
propriilor cetățeni.
01:19
Twenty-first-centuryDouăzeci de primul secol, transnationaltransnaţionale worldlume
22
67996
3296
Problemele și provocările
01:23
of problemsProbleme and challengesprovocări,
23
71292
1742
lumii transnaționale a secolului XXI
01:25
17th-centurylea-lea worldlume of politicalpolitic institutionsinstituții.
24
73034
3976
şi instituțiile politice
din lumea secolului XVII.
01:29
In that dilemmadilemă liesminciuni the centralcentral problemproblemă of democracydemocraţie.
25
77010
6380
În această dilemă se află
problema centrală a democrației.
01:35
And like manymulți othersalții, I've been thinkinggândire about
26
83390
1846
Ca mulți alţii, m-am gândit la
01:37
what can one do about this, this asymmetryasimetrie
27
85236
3468
ce se poate face în privința acestei asimetrii
01:40
betweenîntre 21st-centuryst-lea challengesprovocări
28
88704
1993
între provocările secolului XXI şi
01:42
and archaicarhaic and increasinglytot mai mult dysfunctionaldisfunctionale
29
90697
4055
arhaicele și tot mai disfuncționalele
01:46
politicalpolitic institutionsinstituții like nation-statesstate nationale.
30
94752
3499
instituții politice precum statele-națiuni.
01:50
And my suggestionsugestie is
31
98251
1704
Sugestia mea e
01:51
that we changeSchimbare the subjectsubiect,
32
99955
3621
să schimbăm subiectul,
01:55
that we stop talkingvorbind about nationsnațiuni,
33
103576
4112
să nu mai vorbim despre națiuni,
01:59
about borderedmărginit statesstatele,
34
107688
1416
despre state cu granițe,
02:01
and we startstart talkingvorbind about citiesorase.
35
109104
3967
și să începem să vorbim
despre orașe.
02:05
Because I think you will find, when we talk about citiesorase,
36
113071
3358
Veți vedea că,
atunci când vorbim despre orașe,
02:08
we are talkingvorbind about the politicalpolitic institutionsinstituții
37
116429
4057
vorbim despre instituțiile politice
02:12
in whichcare civilizationcivilizaţie and culturecultură were bornnăscut.
38
120486
2821
în care s-au născut civilizația și cultura.
02:15
We are talkingvorbind about the cradleleagăn of democracydemocraţie.
39
123307
3165
Vorbim despre leagănul democrației.
02:18
We are talkingvorbind about the venueslocuri de in whichcare
40
126472
2558
Vorbim despre locurile de întâlnire,
02:21
those publicpublic spacesspații where we come togetherîmpreună
41
129030
3213
acele spații publice, unde ne adunăm
02:24
to createcrea democracydemocraţie, and at the samela fel time
42
132243
4067
ca să creăm democrația și, în același timp,
02:28
protestprotest those who would take our freedomlibertate, take placeloc.
43
136310
4963
să protestăm împotriva celor care
ne-ar lua libertatea.
02:33
Think of some great namesnumele:
44
141273
2634
Gândiți-vă la niște nume mari:
02:35
the PlaceLoc dede lala BastilleBastille,
45
143907
2693
Piața Bastiliei,
02:38
ZuccottiZuccotti ParkPark,
46
146600
1967
Parcul Zuccotti,
02:40
TahrirTahrir SquarePiaţa,
47
148567
2166
Piața Tahrir,
02:42
TaksimTaksim SquarePiaţa in today'sastăzi headlinesprima pagină in IstanbulIstanbul,
48
150733
4306
Piața Taksim din titlurile de presă recente
din Istanbul,
02:47
or, yes,
49
155039
2360
sau, da,
02:49
TiananmenTiananmen SquarePiaţa in BeijingBeijing.
50
157399
2792
Piața Tiananmen din Beijing.
02:52
(ApplauseAplauze)
51
160191
1706
(Aplauze)
02:53
Those are the publicpublic spacesspații
52
161897
2926
Acelea sunt spațiile publice
02:56
where we announceva anuntam ourselvesnoi insine as citizenscetățeni,
53
164823
3365
în care ne proclamăm cetățeni,
03:00
as participantsparticipanți, as people with the right
54
168188
3446
participanți, oameni cu dreptul
03:03
to writescrie our ownpropriu narrativesnarațiuni.
55
171634
4275
de a ne scrie propriile povestiri.
03:07
CitiesOraşe are not only the oldestmai vechi of institutionsinstituții,
56
175909
2678
Orașele nu sunt doar
cele mai vechi instituții,
03:10
they're the mostcel mai enduringlungă durată.
57
178587
1968
sunt și cele mai durabile.
03:12
If you think about it,
58
180555
2172
Dacă vă gândiți,
03:14
ConstantinopleConstantinopol, IstanbulIstanbul, much oldermai batran than TurkeyTurcia.
59
182727
3969
Constantinopol, sau Istanbul,
e mult mai vechi decât Turcia.
03:18
AlexandriaAlexandria, much oldermai batran than EgyptEgipt.
60
186696
3110
Alexandria, mult mai veche decât Egiptul.
03:21
RomeRoma, fardeparte oldermai batran than ItalyItalia.
61
189806
3950
Roma, de departe mai veche decât Italia.
03:25
CitiesOraşe endureîndura the agesvârstele.
62
193756
3608
Orașele răzbat de-a lungul veacurilor.
03:29
They are the placeslocuri where we are bornnăscut,
63
197364
4783
Sunt locurile unde ne naștem,
03:34
growcrește up, are educatededucat, work, marrycăsători,
64
202147
4336
creștem, suntem educați,
muncim, ne căsătorim,
03:38
prayruga, playa juca, get oldvechi, and in time, diea muri.
65
206483
4859
ne rugăm, ne jucăm, îmbătrânim
și în timp, murim.
03:43
They are home.
66
211342
2128
Sunt „acasă”.
03:45
Very differentdiferit than nation-statesstate nationale,
67
213470
2056
Foarte diferite de statele-națiuni,
03:47
whichcare are abstractionsabstracţiuni.
68
215526
1341
care sunt niște abstracții.
03:48
We paya plati taxestaxe, we votevot occasionallydin cand in cand,
69
216867
4122
Ne plătim taxele, ocazional votăm,
03:52
we watch the menbărbați and womenfemei we choosealege ruleregulă
70
220989
3375
îi privim pe bărbații și femeile aleşi
cum ne conduc
03:56
ruleregulă more or lessMai puțin withoutfără us.
71
224364
3224
mai mult sau mai puțin fără noi.
03:59
Not so in those homescase knowncunoscut as our townsorașe
72
227588
4308
Nu se întâmplă la fel în „casele”
cunoscute drept localități
04:03
and citiesorase where we livetrăi.
73
231896
1799
și orașe în care trăim.
04:05
MoreoverÎn plus, todayastăzi, more than halfjumătate of the world'slume populationpopulație
74
233695
5049
În plus, astăzi, mai mult de jumătate
din populația lumii
04:10
livetrăi in citiesorase.
75
238744
2007
trăiește în orașe.
04:12
In the developeddezvoltat worldlume, it's about 78 percentla sută.
76
240751
3972
În lumea dezvoltată, cam 78%.
04:16
More than threeTrei out of fourpatru people
77
244723
1995
Mai mult de trei sferturi din oameni
04:18
livetrăi in urbanurban institutionsinstituții, urbanurban placeslocuri,
78
246718
4040
trăiesc în instituții urbane, locuri urbane,
04:22
in citiesorase todayastăzi.
79
250758
1608
în orașe, la ora actuală.
04:24
So citiesorase are where the actionacțiune is.
80
252366
2776
Deci orașele sunt locul
unde se petrece acțiunea.
04:27
CitiesOraşe are us. AristotleAristotel said in the ancientvechi worldlume,
81
255142
3116
Orașele suntem noi.
Aristotel a spus în antichitate că
04:30
man is a politicalpolitic animalanimal.
82
258258
3581
omul e un animal politic.
04:33
I say we are an urbanurban animalanimal.
83
261839
3027
Eu spun că e un animal urban.
04:36
We are an urbanurban speciesspecie, at home in our citiesorase.
84
264866
4865
Suntem o specie urbană,
ne simțim acasă în orașe.
04:41
So to come back to the dilemmadilemă,
85
269731
2152
Așadar, întorcându-ne la dilemă,
04:43
if the dilemmadilemă is we have old-fashionedde modă veche
86
271883
2518
dacă dilema e că avem state-naţiuni
04:46
politicalpolitic nation-statesstate nationale unableincapabil to governguverna the worldlume,
87
274401
3784
politice demodate,
incapabile să conducă lumea,
04:50
respondrăspunde to the globalglobal challengesprovocări that we facefață
88
278185
3014
să răspundă la provocările globale
cu care ne confruntăm,
04:53
like climateclimat changeSchimbare,
89
281199
2160
precum schimbările climatice,
04:55
then maybe it's time for mayorsprimarii to ruleregulă the worldlume,
90
283359
6042
atunci poate e timpul ca
primarii să conducă lumea,
05:01
for mayorsprimarii and the citizenscetățeni and the peoplespopoare they representreprezinta
91
289401
3209
ca primarii și cetățenii și oamenii
pe care îi reprezintă
05:04
to engageangaja in globalglobal governanceguvernare.
92
292610
5885
să se implice în guvernare globală.
05:10
When I say if mayorsprimarii ruleda decis the worldlume,
93
298495
1831
Când spun „dacă primarii ar conduce lumea”,
05:12
when I first camea venit up with that phrasefraza,
94
300326
2268
când am născocit această frază,
05:14
it occurreda avut loc to me that actuallyde fapt, they alreadydeja do.
95
302594
3906
am realizat că, de fapt,
ei deja fac acest lucru.
05:18
There are scoresscoruri of internationalinternaţional, inter-cityInter-City,
96
306500
4798
Există multe instituții internaționale,
05:23
cross-bordertransfrontaliere institutionsinstituții, networksrețele of citiesorase
97
311298
4262
interurbane, transfrontaliere, rețele de orașe
05:27
in whichcare citiesorase are alreadydeja, quitedestul de quietlyin liniste,
98
315560
3045
în care orașele se află deja, în totală liniște,
05:30
belowde mai jos the horizonorizont, workinglucru togetherîmpreună
99
318605
2827
în spatele scenei, cooperând
05:33
to dealafacere with climateclimat changeSchimbare, to dealafacere with securitySecuritate,
100
321432
2697
pentru a face față schimbărilor climatice,
problemelor de securitate,
05:36
to dealafacere with immigrationimigrare,
101
324129
1388
pentru a se ocupa de imigraţie,
05:37
to dealafacere with all of those toughgreu,
102
325517
1659
de toate acele probleme dure,
05:39
interdependentinterdependente problemsProbleme that we facefață.
103
327176
2806
interdependente, cu care ne confruntăm.
05:41
They have strangeciudat namesnumele:
104
329982
3456
Au nume ciudate:
05:45
UCLGUCLG,
105
333438
3370
OUGL
(în engleză UCLG),
05:48
UnitedMarea CitiesOraşe and LocalLocale GovernmentsGuvernele;
106
336808
4626
adică Orașe Unite și Guverne Locale;
05:53
ICLEIICLEI,
107
341434
1800
CIPLM
(în engleză ICLEI),
05:55
the InternationalInternational CouncilConsiliului for LocalLocale EnvironmentalMediu IssuesProbleme.
108
343234
5516
Consiliul Internațional pentru
Probleme Locale de Mediu.
06:00
And the listlistă goesmerge on:
109
348750
1210
Şi lista continuă:
06:01
CitynetCityNet in AsiaAsia; CityCity ProtocolProtocolul, a newnou organizationorganizare
110
349960
3547
Citynet în Asia; Protocolul Urban, o organizație nouă
06:05
out of BarcelonaBarcelona that is usingutilizând the webweb
111
353507
3485
din Barcelona, care folosește internetul
06:08
to shareacțiune bestCel mai bun practicespractici amongprintre countriesțări.
112
356992
3077
pentru a împărtăși cele mai bune practici
dintre ţări.
06:12
And then all the things we know a little better,
113
360069
1416
Apoi altele, cunoscute ceva mai bine:
06:13
the U.S. ConferenceConferinta of MayorsPrimarii,
114
361485
1291
Conferința Primarilor din Statele Unite,
06:14
the MexicanMexicană ConferenceConferinta of MayorsPrimarii,
115
362776
2036
Conferinţa Mexicană a Primarilor,
06:16
the EuropeanEuropene ConferenceConferinta of MayorsPrimarii.
116
364812
3566
Conferința Europeană a Primarilor.
06:20
MayorsPrimarii are where this is happeninglucru.
117
368378
4983
Primarii sunt în mijlocul acțiunii.
06:25
And so the questionîntrebare is,
118
373361
2529
Așadar, întrebarea este:
06:27
how can we createcrea a worldlume
119
375890
1754
Cum putem crea o lume
06:29
in whichcare mayorsprimarii and the citizenscetățeni they representreprezinta
120
377644
3615
în care primarii și cetățenii
reprezentați de ei
06:33
playa juca a more prominentproeminent rolerol?
121
381259
2466
să joace un rol mai proeminent?
06:35
Well, to understanda intelege that,
122
383725
2950
Ei bine, ca să înțelegem asta,
06:38
we need to understanda intelege why citiesorase are specialspecial,
123
386675
3798
trebuie să înțelegem
de ce sunt speciale orașele,
06:42
why mayorsprimarii are so differentdiferit
124
390473
1895
de ce primarii sunt așa de diferiți
06:44
than primeprim ministersminiştri and presidentspreședinți,
125
392368
1488
față de prim-miniștri și președinți,
06:45
because my premisepremisă is that a mayorprimar and a primeprim ministerministru
126
393856
4348
pentru că premisa mea e
că un primar și un prim-ministru
06:50
are at the oppositeopus endscapete of a politicalpolitic spectrumspectru.
127
398204
4279
sunt la capetele opuse ale spectrului politic.
06:54
To be a primeprim ministerministru or a presidentpreședinte,
128
402483
2408
Pentru a fi prim-ministru sau președinte,
06:56
you have to have an ideologyideologia,
129
404891
2159
trebuie să ai o ideologie,
06:59
you have to have a meta-narrativeMeta-narativ,
130
407050
2062
să ai o mega-povestire,
07:01
you have to have a theoryteorie of how things work,
131
409112
2522
să ai o teorie despre
cum funcţionează lucrurile,
07:03
you have to belongaparține to a partyparte.
132
411634
2035
să faci parte dintr-un partid.
07:05
IndependentsIndependenţi, on the wholeîntreg,
133
413669
1557
Independenții, în general,
07:07
don't get electedales to officebirou.
134
415226
1750
nu sunt aleși.
07:08
But mayorsprimarii are just the oppositeopus.
135
416976
2233
Dar primarii sunt exact opusul.
07:11
MayorsPrimarii are pragmatistspragmatists, they're problem-solversproblemă-în rezolvarea.
136
419209
4449
Primarii sunt pragmatici,
ei rezolvă probleme.
07:15
TheirLor jobloc de munca is to get things doneTerminat, and if they don't,
137
423658
1963
Datoria lor e să rezolve lucrurile,
iar dacă nu o fac,
07:17
they're out of a jobloc de munca.
138
425621
2719
își pierd slujba.
07:20
MayorPrimarul NutterNutter of PhiladelphiaPhiladelphia said,
139
428340
2738
Primarul Nutter al Philadelphiei a spus
07:23
we could never get away here in PhiladelphiaPhiladelphia
140
431078
3582
că nu şi-ar permite să facă în Philadelphia
07:26
with the stuffchestie that goesmerge on in WashingtonWashington,
141
434660
2310
ce se întâmplă în Washington:
07:28
the paralysisparalizie, the non-actionnon-acţiune, the inactioninacţiune.
142
436970
5015
paralizia, lipsa de acțiune, inerția.
07:33
Why? Because potholesgropi have to get filledumplut,
143
441985
4459
De ce? Pentru că gropile
trebuie să fie umplute,
07:38
because the trainstrenuri have to runalerga,
144
446444
1899
trenurile trebuie să funcţioneze,
07:40
because kidscopii have to be ablecapabil to get to schoolşcoală.
145
448343
2949
să poate ajunge copiii la școală.
07:43
And that's what we have to do,
146
451292
1296
Asta trebuie să facem noi,
07:44
and to do that is about pragmatismpragmatism
147
452588
2939
iar făcând asta, pragmatismul,
07:47
in that deepadâncime, AmericanAmerican sensesens,
148
455527
1972
în sensul profund, american
al cuvântului,
07:49
reachingajungând outcomesrezultate.
149
457499
1930
dă rezultate.
07:51
WashingtonWashington, BeijingBeijing, ParisParis, as worldlume capitalscapitale,
150
459429
6109
Washington, Beijing, Paris,
ca și capitale ale lumii,
07:57
are anything but pragmaticpragmatică,
151
465538
3312
sunt orice, numai pragmatice nu;
08:00
but realreal cityoraș mayorsprimarii have to be pragmatistspragmatists.
152
468850
2919
dar primarii adevărați
trebuie să fie pragmatici.
08:03
They have to get things doneTerminat,
153
471769
1724
Trebuie să facă lucrurile să meargă,
08:05
they have to put ideologyideologia and religionreligie and ethnicityetnie asidedeoparte
154
473493
3397
să lase la o parte ideologia, religia şi etnia
08:08
and drawa desena theiral lor citiesorase togetherîmpreună.
155
476890
2364
şi să-şi reunească orașele.
08:11
We saw this a couplecuplu of decadesdecenii agoîn urmă
156
479254
2670
Am văzut acest lucru acum două decenii
08:13
when TeddyTeddy KollekKollek, the great mayorprimar of JerusalemJerusalem
157
481924
3075
când Teddy Kollek,
marele primar al Ierusalimului
08:16
in the '80s and the '90s,
158
484999
2105
în anii '80 şi '90,
08:19
was besiegedasediat one day in his officebirou
159
487104
3303
a fost asediat într-o zi în biroul său
08:22
by religiousreligios leadersliderii from all of the backgroundsfundaluri,
160
490407
4663
de lideri religioşi din toate confesiunile:
08:27
ChristianCreştină prelatesprelaţii, rabbisrabinii, imamsimamii.
161
495070
2835
prelaţi creştini, rabini, imami.
08:29
They were arguingargumentand with one anothero alta
162
497905
1499
Se certau unii cu alții
08:31
about accessacces to the holySfânt sitessite-uri.
163
499404
2126
pe accesul la locurile sfinte.
08:33
And the squabbleceartă wenta mers on and on,
164
501530
1779
Şi cearta se tot lungea,
08:35
and KollekKollek listenedascultat and listenedascultat,
165
503309
1842
iar Kollek a tot ascultat,
08:37
and he finallyin sfarsit said, "GentlemenDomnilor,
166
505151
4302
spunând în cele din urmă: „Domnilor,
08:41
sparede rezervă me your sermonspredici,
167
509453
2156
scutiți-mă de predici
08:43
and I will fixrepara your sewerscanalizare."
168
511609
3044
și vă voi repara canalizările.”
08:46
(LaughterRâs)
169
514653
1021
(Râsete)
08:47
That's what mayorsprimarii do.
170
515674
2064
Asta e ceea ce fac primarii.
08:49
They fixrepara sewerscanalizare, they get the trainstrenuri runningalergare.
171
517738
3420
Repară canalizările,
mențin trenurile în funcțiune.
08:53
There isn't a left or a right way of doing.
172
521158
2548
Nu există un alt fel de a face asta.
08:55
BorisBoris JohnsonJohnson in LondonLondra callsapeluri himselfse an anarcho-ToryAnarho-conservator.
173
523706
4477
Boris Johnson din Londra se auto-intitulează
„anarho-Tory” (conservator anarhist)
09:00
StrangeCiudat termtermen, but in some waysmoduri, he is.
174
528183
1875
Ciudat termen, dar, în anumite privințe, aşa e.
09:02
He's a libertarianlibertarian. He's an anarchistanarhist.
175
530058
2433
E un libertar, un anarhist.
09:04
He ridesplimbari to work on a bikebicicletă,
176
532491
1489
Merge la lucru pe bicicletă,
09:05
but at the samela fel time, he's in some waysmoduri a conservativeconservator.
177
533980
2847
dar, în acelaşi timp, e şi conservator.
09:08
BloombergBloomberg in NewNoi YorkYork was a DemocratDemocrat,
178
536827
3240
Bloomberg din New York a fost democrat,
09:12
then he was a RepublicanRepublican,
179
540067
818
apoi a fost republican
09:12
and finallyin sfarsit he was an IndependentIndependent, and said
180
540885
1837
și în final independent; a spus
09:14
the partyparte labeleticheta just getsdevine in the way.
181
542722
2421
că eticheta de partid îi stă în cale.
09:17
LuzhkovSoigu, 20 yearsani mayorprimar in MoscowMoscova,
182
545143
3115
Luzhkov, în 20 de ani ca
primar al Moscovei,
09:20
thoughdeşi he helpeda ajutat foundgăsite a partyparte, UnitedMarea PartyPartidul with PutinPutin,
183
548258
3460
deși a ajutat la fondarea unui partid,
Partidul Unit cu Putin,
09:23
in factfapt refuseda refuzat to be defineddefinit by the partyparte
184
551718
3296
propriu-zis a refuzat
să fie identificat cu partidul
09:27
and finallyin sfarsit, in factfapt, lostpierdut his jobloc de munca not undersub BrezhnevBrejnev,
185
555014
3290
şi în final și-a pierdut slujba,
nu sub Brezhnev,
09:30
not undersub GorbachevGorbaciov, but undersub PutinPutin,
186
558304
2873
nu sub Gorbaciov, ci sub Putin,
09:33
who wanted a more faithfulcredincios partyparte followerADEPT.
187
561177
4153
care a vrut un membru de partid mai loial.
09:37
So mayorsprimarii are pragmatistspragmatists and problem-solversproblemă-în rezolvarea.
188
565330
4114
Așadar, primarii sunt pragmatici
şi rezolvă probleme.
09:41
They get things doneTerminat.
189
569444
1373
Fac lucrurile să meargă.
09:42
But the secondal doilea thing about mayorsprimarii
190
570817
1409
Al doilea lucru despre primari
09:44
is they are alsode asemenea what I like to call homeboysLP,
191
572226
4181
e că sunt şi, cum le spun eu,
„băieți de casă”,
09:48
or to includeinclude the womenfemei mayorsprimarii, homieshomies.
192
576407
2640
incluzând aici și femeile primar.
09:51
They're from the neighborhoodCartier.
193
579047
2663
Sunt din cartier.
09:53
They're partparte of the neighborhoodCartier. They're knowncunoscut.
194
581710
1807
Fac parte din cartier.
Sunt cunoscuți.
09:55
EdEd KochKoch used to wanderumbla around NewNoi YorkYork CityCity
195
583517
2275
Ed Koch obișnuia să cutreiere prin New York
09:57
sayingzicală, "How am I doing?"
196
585792
2516
întrebând: „Cum vi se pare că mă descurc?”
10:00
ImagineImaginaţi-vă DavidDavid CameronChirila
197
588308
1655
Imaginaţi-vi-l pe David Cameron
10:01
wanderingrătăcitor around the UnitedMarea KingdomBritanie
198
589963
1950
hoinărind prin Marea Britanie,
10:03
askingcer, "How am I doing?" He wouldn'tnu ar fi like the answerRăspuns.
199
591913
2478
întrebând „Cum mă descurc?”.
Nu i-ar plăcea răspunsul.
10:06
Or PutinPutin. Or any nationalnaţional leaderlider.
200
594391
2718
Sau Putin. Sau orice lider naţional.
10:09
He could askcere that because he knewștiut NewNoi YorkersYork-ezi
201
597109
2012
El putea întreba asta pentru că
îi știa pe newyorkezi
10:11
and they knewștiut him.
202
599121
1876
şi viceversa.
10:12
MayorsPrimarii are usuallyde obicei from the placeslocuri they governguverna.
203
600997
3866
Primarii sunt, de obicei, din locurile
pe care le guvernează.
10:16
It's prettyfrumos hardgreu to be a carpetbaggercarpetbagger and be a mayorprimar.
204
604863
2804
E cam greu să nu fii localnic
și să ajungi primar.
10:19
You can runalerga for the SenateSenatul out of a differentdiferit statestat,
205
607667
1814
Poți candida pentru Senat
fiind din alt stat,
10:21
but it's hardgreu to do that as a mayorprimar.
206
609481
2926
dar e greu să faci asta ca primar.
10:24
And as a resultrezultat, mayorsprimarii and cityoraș councillorsconsilieri
207
612407
3084
Şi, ca rezultat, primarii, consilierii
10:27
and locallocal authoritiesAutoritățile
208
615491
1737
și autorităţile locale
10:29
have a much highersuperior trustîncredere levelnivel,
209
617228
2251
au un nivel de încredere mult mai mare,
10:31
and this is the thirdal treilea featurecaracteristică about mayorsprimarii,
210
619479
2528
- şi aceasta e a treia caracteristică a primarilor -,
10:34
than nationalnaţional governingreglementează officialsOficialii.
211
622007
2373
decât oficialii ce guvernează
la nivel național.
10:36
In the UnitedMarea StatesStatele, we know the patheticjalnic figurescifrele:
212
624380
3585
În Statele Unite, ştim cifrele jalnice:
10:39
18 percentla sută of AmericansAmericanii approveaproba of CongressCongresul
213
627965
4459
18% dintre americani
sunt de acord cu Congresul
10:44
and what they do.
214
632424
1502
şi cu ceea ce se face acolo.
10:45
And even with a relativelyrelativ popularpopular presidentpreședinte like ObamaObama,
215
633926
3599
Chiar și pentru un președinte
destul de popular, precum Obama,
10:49
the figurescifrele for the PresidencyPreşedinţia runalerga about 40, 45,
216
637525
3096
cifrele pentru Președinție sunt pe la 40, 45,
10:52
sometimesuneori 50 percentla sută at bestCel mai bun.
217
640621
1785
uneori 50%, în cel mai bun caz.
10:54
The SupremeSuprem CourtCurtea has fallencăzut way down from what it used to be.
218
642406
3169
Curtea Supremă a scăzut mult
în încredere față de cum era înainte.
10:57
But when you askcere, "Do you trustîncredere your cityoraș councillorconsilier,
219
645575
3450
Dar când întrebi: „Aveți încredere
în consilierul local,
11:01
do you trustîncredere your mayorprimar?"
220
649025
2176
în primarul dumneavoastră?”
11:03
the ratestarife shoottrage up to 70, 75, even 80 percentla sută,
221
651201
5153
nivelul de încredere urcă
la 70, 75, chiar 80%,
11:08
because they're from the neighborhoodCartier,
222
656354
2145
pentru că aceştia sunt din cartier,
11:10
because the people they work with are theiral lor neighborsvecinii,
223
658499
2917
iar oamenii cu care lucrează
sunt vecinii lor,
11:13
because, like MayorPrimarul BookerBooker in NewarkNewark,
224
661416
3417
deoarece, ca primarul Booker din Newark,
11:16
a mayorprimar is likelyprobabil to get out of his carmașină on the way to work
225
664833
3199
un primar o să iasă din maşina lui
în drum spre serviciu
11:20
and go in and pullTrage people out of a burningardere buildingclădire --
226
668032
2754
ca să meargă şi să scoată oameni
dintr-o clădire în flăcări,
11:22
that happeneds-a întâmplat to MayorPrimarul BookerBooker --
227
670786
2338
- cum a făcut primarul Booker -
11:25
or interveneinterveni in a muggingjaf in the streetstradă as he goesmerge to work
228
673124
2941
sau o să intervină într-un jaf din stradă
în drum spre muncă,
11:28
because he seesvede it.
229
676065
1332
deoarece e martor.
11:29
No headcap of statestat would be permittedpermise
230
677397
2383
Niciunui șef de stat nu i s-ar fi permis
11:31
by theiral lor securitySecuritate detailsDetalii to do it,
231
679780
1852
de către forțele de securitate
să facă așa ceva,
11:33
nornici be in a positionpoziţie to do it.
232
681632
2218
sau să fi fost în postura să o facă.
11:35
That's the differencediferență, and the differencediferență
233
683850
1539
Asta e diferența, și acesta
11:37
has to do with the charactercaracter of citiesorase themselvesînșiși,
234
685389
2165
are de-a face cu caracterul propriu
orașelor,
11:39
because citiesorase are profoundlyprofund multiculturalmulticulturale,
235
687554
6621
căci orașele sunt profund multiculturale,
11:46
opendeschis, participatoryparticipativ, democraticdemocratic,
236
694175
4335
deschise, implicate, democratice,
11:50
ablecapabil to work with one anothero alta.
237
698510
2654
capabile să lucreze împreună.
11:53
When statesstatele facefață eachfiecare other,
238
701164
2826
Când statele stau faţă în faţă,
11:55
ChinaChina and the U.S., they facefață eachfiecare other like this.
239
703990
4290
China şi SUA, stau faţă în faţă aşa.
12:00
When citiesorase interactinteracționa, they interactinteracționa like this.
240
708280
4603
Când oraşele interacţionează,
ele interacționează așa.
12:04
ChinaChina and the U.S., despitein ciuda the recentRecent
241
712883
3307
China şi SUA, în ciuda recentei
12:08
meta-meetingMeta-întâlnire in CaliforniaCalifornia,
242
716190
2611
mega-întâlniri din California,
12:10
are lockedblocat in all kindstipuri of angerfurie, resentmentresentimente, and rivalryrivalitate
243
718801
4765
sunt blocate în tot felul de
mânii, resentimente şi rivalităţi
12:15
for numbernumăr one.
244
723566
1241
pentru locul întâi.
12:16
We heardauzit more about who will be numbernumăr one.
245
724807
2977
Am tot auzit despre
cine va fi numărul unu.
12:19
CitiesOraşe don't worryface griji about numbernumăr one.
246
727784
2151
Orașele nu-și fac probleme
despre locul întâi.
12:21
They have to work togetherîmpreună, and they do work togetherîmpreună.
247
729935
2183
Ele trebuie să lucreze împreună
şi asta şi fac.
12:24
They work togetherîmpreună in climateclimat changeSchimbare, for exampleexemplu.
248
732118
3611
Lucrează împreună pe problema
schimbărilor climatice, de exemplu.
12:27
OrganizationsOrganizaţii like the C40, like ICLEIICLEI, whichcare I mentionedmenționat,
249
735729
3506
Organizaţii precum C40 sau CIPLM,
pe care am menţionat-o,
12:31
have been workinglucru togetherîmpreună
250
739235
1884
au lucrat împreună
12:33
manymulți, manymulți yearsani before CopenhagenCopenhaga.
251
741119
2190
cu mulţi ani înainte de întâlnirea din Copenhaga.
12:35
In CopenhagenCopenhaga, fourpatru or fivecinci yearsani agoîn urmă,
252
743309
2521
În Copenhaga, acum 4 sau 5 ani,
12:37
184 nationsnațiuni camea venit togetherîmpreună to explainexplica to one anothero alta
253
745830
3394
s-au reunit 184 naţiuni
pentru a-și explica una alteia
12:41
why theiral lor sovereigntysuveranitatea didn't permitpermis them
254
749224
2245
de ce suveranitatea lor nu le-a permis
12:43
to dealafacere with the gravemormânt, gravemormânt crisiscriză of climateclimat changeSchimbare,
255
751469
4302
să facă faţă crizei foarte grave
de schimbare climatică;
12:47
but the mayorprimar of CopenhagenCopenhaga had inviteda invitat
256
755771
3276
dar primarul din Copenhaga invitase
12:51
200 mayorsprimarii to attendparticipa la.
257
759047
1722
200 de primari să participe.
12:52
They camea venit, they stayedau stat, and they foundgăsite waysmoduri
258
760769
3060
Au venit, au stat şi au găsit moduri,
12:55
and are still findingdescoperire waysmoduri to work togetherîmpreună,
259
763829
3091
şi încă găsesc moduri de a lucra împreună,
12:58
city-to-cityoraş la, and throughprin inter-cityInter-City organizationsorganizații.
260
766920
3449
de la oraş la oraş şi
prin organizaţiile interurbane.
13:02
EightyOptzeci percentla sută of carboncarbon emissionsemisiilor come from citiesorase,
261
770369
3777
80% din emisiile de carbon
provin de la oraşe,
13:06
whichcare meansmijloace citiesorase are in a positionpoziţie
262
774146
1884
însemnând că oraşele sunt în măsură
13:08
to solverezolva the carboncarbon problemproblemă, or mostcel mai of it,
263
776030
3208
să rezolve problema poluării,
sau cea mai mare parte a ei,
13:11
whetherdacă or not the statesstatele of whichcare they are a partparte
264
779238
2788
indiferent că statele de care aparţin
13:14
make agreementsacorduri with one anothero alta.
265
782026
2058
încheie acorduri între ele.
13:16
And they are doing it.
266
784084
1248
Şi fac asta.
13:17
LosLos AngelesAngeles cleanedcurățate up its portport,
267
785332
2300
Los Angeles și-a curățat portul,
13:19
whichcare was 40 percentla sută of carboncarbon emissionsemisiilor,
268
787632
2575
care conţinea 40% din emisiile de carbon,
13:22
and as a resultrezultat got ridscăpa of about 20 percentla sută of carboncarbon.
269
790207
3781
şi, ca rezultat, a redus carbonul
cu aproximativ 20%.
13:25
NewNoi YorkYork has a programprogram to upgradeactualizare its oldvechi buildingsclădiri,
270
793988
2984
New York are un program de modernizare
a clădirilor vechi,
13:28
make them better insulatedizolate in the winteriarnă,
271
796972
3184
de a le izola termic mai bine iarna,
13:32
to not leakspărtură energyenergie in the summervară,
272
800156
1943
pentru a nu pierde energie vara,
13:34
not leakspărtură airaer conditioningcondiționat. That's havingavând an impactefect.
273
802099
2947
pentru a nu risipi aer condiționat.
Aceste măsuri au efect.
13:37
BogotaBogota, where MayorPrimarul MockusMockus,
274
805046
1894
În Bogota, primarul Mockus,
13:38
when he was mayorprimar, he introduceda introdus a transportationtransport systemsistem
275
806940
4236
când a fost primar, a introdus
un sistem de transport public
13:43
that savedsalvate energyenergie, that allowedpermis surfacesuprafaţă busesautobuze
276
811176
4452
care economisea energie şi
permitea autobuzelor de la suprafață
13:47
to runalerga in effectefect like subwaysmetrouri,
277
815628
1535
să funcționeze precum metrourile,
13:49
expressexpres busesautobuze with corridorscoridoare.
278
817163
1916
nişte autobuze rapide cu coridoare.
13:51
It helpeda ajutat unemploymentşomajului, because people could get acrosspeste townoraș,
279
819079
3286
A avut efect pozitiv asupra ratei șomajului,
căci oamenii puteau traversa orașul,
13:54
and it had a profoundprofund impactefect on climateclimat as well as
280
822365
3856
şi a avut un impact profund
asupra climei
13:58
manymulți other things there.
281
826221
1071
şi a multor altor factori.
13:59
SingaporeSingapore, as it developeddezvoltat its high-risescreșteri mari
282
827292
2854
În Singapore, pe măsură ce
se dezvoltau zgârie-norii
14:02
and its remarkableremarcabil publicpublic housingcarcasă,
283
830146
1705
și sistemul remarcabil de locuințe publice,
14:03
alsode asemenea developeddezvoltat an islandinsulă of parksparcuri,
284
831851
3493
s-au dezvoltat şi insule de parcuri
14:07
and if you go there, you'llveți see how much of it
285
835344
1716
şi, dacă te duci acolo,
vei vedea ce proporție mare
14:09
is greenverde landteren and parkparc landteren.
286
837060
1541
e teren verde și parcuri.
14:10
CitiesOraşe are doing this, but not just one by one.
287
838601
2508
Orașele fac asta, dar nu
unul câte unul.
14:13
They are doing it togetherîmpreună.
288
841109
1585
O fac împreună.
14:14
They are sharingpartajare what they do,
289
842694
3658
Își împărtăşesc activitățile
14:18
and they are makingluare a differencediferență by sharedimpartit bestCel mai bun practicespractici.
290
846352
3969
şi fac o diferență împărtăşindu-şi
cele mai bune practici.
14:22
BikeBiciclete sharesacțiuni, manymulți of you have heardauzit of it,
291
850321
1632
Împrumutul de biciclete,
mulți ați auzit de el,
14:23
starteda început 20 or 30 yearsani agoîn urmă in LatinLatină AmericaAmerica.
292
851953
2303
a început ca sistem acum 20-30 de ani
în America Latină.
14:26
Now it's in hundredssute of citiesorase around the worldlume.
293
854256
2344
Acum a ajuns în sute de orașe
din întreaga lume.
14:28
PedestrianPietonală zoneszone, congestioncongestionare feestaxele,
294
856600
3291
Zone pietonale, taxe de aglomeraţie,
14:31
emissionemisie limitslimite in citiesorase like CaliforniaCalifornia citiesorase have,
295
859891
3710
limite pe emisii în orașe,
precum cele din California,
14:35
there's lots and lots that citiesorase can do
296
863601
2304
sunt multe, multe lucruri
pe care orașele le pot face
14:37
even when opaqueopac, stubbornîncăpăţânat nationsnațiuni refuserefuza to actact.
297
865905
9360
chiar și atunci când statele opace şi încăpățânate
refuză să facă ceva.
14:47
So what's the bottomfund linelinia here?
298
875265
3968
Deci, care e concluzia?
14:51
The bottomfund linelinia is, we still livetrăi politicallypolitic
299
879233
3747
Concluzia e că încă trăim
din punct de vedere politic
14:54
in a worldlume of bordersfrontiere, a worldlume of boundarieslimite,
300
882980
2215
într-o lume a frontierelor,
o lume a limitelor,
14:57
a worldlume of wallspereți,
301
885195
1598
o lume de pereţi,
14:58
a worldlume where statesstatele refuserefuza to actact togetherîmpreună.
302
886793
6160
o lume în care statele refuză
să acționeze împreună.
15:04
YetÎncă we know that the realityrealitate we experienceexperienţă
303
892953
3793
Totuși, știm că realitatea
pe care o trăim zilnic
15:08
day to day is a worldlume withoutfără bordersfrontiere,
304
896746
4197
este o lume fără granițe,
15:12
a worldlume of diseasesboli withoutfără bordersfrontiere
305
900943
2474
o lume a bolilor fără granițe
15:15
and doctorsmedici withoutfără bordersfrontiere,
306
903417
2300
și a medicilor fără graniţe,
15:17
maladiesmaladii sansSans frontifrontièresres, Médecinsdecins SansSans FrontiFrontièresres,
307
905717
4572
a maladiilor fără frontiere,
a Medicilor fără Frontiere,
15:22
of economicseconomie and technologytehnologie withoutfără bordersfrontiere,
308
910289
6071
a economiilor și a tehnologiei
fără graniţe,
15:28
of educationeducaţie withoutfără bordersfrontiere,
309
916360
2116
a educației fără graniţe,
15:30
of terrorismterorism and warrăzboi withoutfără bordersfrontiere.
310
918476
3230
a terorismului și a războiului
fără granițe.
15:33
That is the realreal worldlume, and unlessdacă nu we find a way
311
921706
3214
Aceasta e lumea reală,
şi dacă nu găsim o cale
15:36
to globalizeglobaliza democracydemocraţie or democratizedemocratiza globalizationglobalizarea,
312
924920
5430
de a globaliza democrația sau
de a democratiza globalizarea,
15:42
we will increasinglytot mai mult not only riskrisc
313
930350
4368
nu numai că vom risca tot mai mult
15:46
the failureeșec to addressadresa all of these transnationaltransnaţionale problemsProbleme,
314
934718
4081
să eșuăm în tratarea tuturor
acestor probleme transnaționale,
15:50
but we will riskrisc losingpierzând democracydemocraţie itselfîn sine,
315
938799
3719
ci vom risca să pierdem însăși democrația,
15:54
lockedblocat up in the oldvechi nation-statestat național boxcutie,
316
942518
4626
închisă în cutia vechiului stat-națiune,
15:59
unableincapabil to addressadresa globalglobal problemsProbleme democraticallydemocratic.
317
947144
5693
incapabil să trateze problemele globale
în mod democratic.
16:04
So where does that leavepărăsi us?
318
952837
2994
Ce facem, atunci?
16:07
I'll tell you. The roaddrum to globalglobal democracydemocraţie
319
955831
3011
Vă voi spune. Drumul spre democraţia
la nivel mondial
16:10
doesn't runalerga throughprin statesstatele.
320
958842
1971
nu trece prin state.
16:12
It runsruleaza throughprin citiesorase.
321
960813
2562
Trece prin orașe.
16:15
DemocracyDemocraţie was bornnăscut in the ancientvechi polisPolis.
322
963375
4800
Democraţia s-a născut în
orașele antice grecești („polis”).
16:20
I believe it can be rebornrenăscut in the globalglobal cosmopolisCosmopolis.
323
968175
5508
Cred că poate fi renăscută
în cosmopolis-ul global.
16:25
In that journeycălătorie from polisPolis to cosmopolisCosmopolis,
324
973683
3944
În această călătorie, de la polis la cosmopolis,
16:29
we can rediscoverredescoperi the powerputere
325
977627
2271
putem redescoperi puterea
16:31
of democracydemocraţie on a globalglobal levelnivel.
326
979898
2123
democrației la nivel global.
16:34
We can createcrea not a LeagueLiga of NationsNaţiunilor, whichcare faileda eșuat,
327
982021
4022
Putem crea nu o Ligă a Națiunilor,
care a eșuat,
16:38
but a LeagueLiga of CitiesOraşe,
328
986043
1388
ci o Ligă a Orașelor,
16:39
not a UnitedMarea or a dis-UnitedMarea dis NationsNaţiunilor,
329
987431
3112
nu o Organizație a Națiunilor
Unite sau Dezbinate,
16:42
but UnitedMarea CitiesOraşe of the WorldLumea.
330
990543
2258
ci a Orașelor Unite ale Lumii.
16:44
We can createcrea a globalglobal parliamentparlament of mayorsprimarii.
331
992801
4087
Putem crea un parlament mondial
al primarilor.
16:48
That's an ideaidee. It's in my conceptionconcepţie of the comingvenire worldlume,
332
996888
4096
Ar fi o idee. E concepţia mea
despre lumea ce urmează,
16:52
but it's alsode asemenea on the tablemasa in CityCity HallsSali
333
1000984
2682
dar e, de asemenea, pe agenda Primăriei
16:55
in SeoulSeul, KoreaCoreea, in AmsterdamAmsterdam,
334
1003666
2728
din Seul, Amsterdam,
16:58
in HamburgHamburg, and in NewNoi YorkYork.
335
1006394
2039
Hamburg şi New York.
17:00
MayorsPrimarii are consideringavând în vedere that ideaidee of how you can actuallyde fapt
336
1008433
2858
Primarii iau în considerare
ideea de a constitui
17:03
constituteconstituie a globalglobal parliamentparlament of mayorsprimarii,
337
1011291
3159
efectiv un parlament mondial al primarilor,
17:06
and I love that ideaidee, because a parliamentparlament of mayorsprimarii
338
1014450
2880
și-mi place această idee,
căci un parlament al primarilor
17:09
is a parliamentparlament of citizenscetățeni
339
1017330
2146
e un parlament al cetăţenilor
17:11
and a parliamentparlament of citizenscetățeni is a parliamentparlament of us,
340
1019476
3895
și un parlament al cetăţenilor
e un parlament făcut din noi,
17:15
of you and of me.
341
1023371
3131
din voi și din mine.
17:18
If ever there were citizenscetățeni withoutfără bordersfrontiere,
342
1026502
4790
Dacă au fost vreodată
cetățeni fără frontiere,
17:23
I think it's the citizenscetățeni of TEDTED
343
1031292
2143
cred că aceștia sunt cetățenii TED,
17:25
who showspectacol the promisepromisiune to be those citizenscetățeni withoutfără bordersfrontiere.
344
1033435
3191
care arată potențial pentru a deveni
cetăţeni fără granițe.
17:28
I am readygata to reacha ajunge out and embraceîmbrăţişare
345
1036626
4930
Sunt pregătit să-mi întind mâinile
și să îmbrățișez
17:33
a newnou globalglobal democracydemocraţie,
346
1041556
2326
o nouă democrație globală,
17:35
to take back our democracydemocraţie.
347
1043882
3099
să iau înapoi democrația noastră.
17:38
And the only questionîntrebare is,
348
1046981
2138
Singura întrebare este:
17:41
are you?
349
1049119
2059
voi sunteți pregătiți?
17:43
Thank you so much, my fellowcoleg citizenscetățeni.
350
1051178
1983
Vă mulţumesc foarte mult, concetăţenii mei.
17:45
(ApplauseAplauze)
351
1053161
11190
(Aplauze)
17:56
Thank you. (ApplauseAplauze)
352
1064351
3766
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Translated by Oana Cazacu
Reviewed by Ancuta Diana Hatieganu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com