ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Kevin Breel: Confesiunile unui comic depresiv

Filmed:
4,475,224 views

Kevin Breel nu arăta ca un copil depresiv: căpitan al echipei, la toate petrecerile, hazliu şi încrezător. Dar ne spune povestea nopţii în care şi-a dat seama că - pentru a-şi salva propria viaţă - avea nevoie să spună doar patru cuvinte simple.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
De multă vreme,
00:15
I feltsimțit like I'd been livingviaţă two differentdiferit livesvieți.
1
3101
4591
simt că trăiesc două vieți diferite.
00:19
There's the life that everyonetoata lumea seesvede,
2
7692
3405
O viață pe care toți o văd,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
și alta pe care numai eu o văd.
00:26
And in the life that everyonetoata lumea seesvede,
4
14804
2520
În viața pe care o vede toată lumea,
00:29
who I am is a friendprieten,
5
17324
2474
sunt: un prieten,
00:31
a sonfiu, a brotherfrate,
6
19798
2555
un fiu, un frate,
00:34
a stand-upridica-te comedianactor de comedie and a teenageradolescent.
7
22353
3626
un comediant și un adolescent.
00:37
That's the life everyonetoata lumea seesvede.
8
25979
1841
Viaţa asta o văd toţi.
00:39
If you were to askcere my friendsprieteni and familyfamilie to describedescrie me,
9
27820
1526
Asta ar spune prietenii şi familia
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
dacă m-ar descrie.
00:43
And that's a hugeimens partparte of me. That is who I am.
11
31185
1998
Mă reprezintă în mare parte.
Ăsta sunt.
00:45
And if you were to askcere me to describedescrie myselfeu insumi,
12
33183
2810
Dacă m-ai întreba pe mine
00:47
I'd probablyprobabil say some of those samela fel things.
13
35993
2922
aș menționa câteva din cele spuse.
00:50
And I wouldn'tnu ar fi be lyingminciună,
14
38915
3561
N-aș minți,
00:54
but I wouldn'tnu ar fi totallyintru totul be tellingspune you the truthadevăr, eitherfie,
15
42476
3530
dar nici n-aș spune adevărul,
00:58
because the truthadevăr is,
16
46006
1527
pentru că
00:59
that's just the life everyonetoata lumea elsealtfel seesvede.
17
47533
3172
asta e viața pe care o văd ceilalţi.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
În viața pe care numai eu o ştiu,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
sunt de fapt,
01:08
is someonecineva who strugglesluptele intenselyintens with depressiondepresiune.
20
56395
4435
o persoană care se luptă aprig cu depresia.
01:12
I have for the last sixşase yearsani of my life,
21
60830
2677
Mă lupt de șase ani cu depresia,
01:15
and I continuecontinua to everyfiecare day.
22
63507
5119
și continui și acum.
01:20
Now, for someonecineva who has never experiencedcu experienta depressiondepresiune
23
68626
2497
Pentru cineva care nu a avut niciodată depresie
01:23
or doesn't really know what that meansmijloace,
24
71123
1202
sau nu știe ce înseamnă cu adevărat,
01:24
that mightar putea surprisesurprinde them to hearauzi,
25
72325
1383
va părea surprinzător,
01:25
because there's this prettyfrumos popularpopular misconceptionneînțelegere
26
73708
1905
pentru că circulă ideea eronată
01:27
that depressiondepresiune is just beingfiind sadtrist
27
75613
2747
că depresia înseamnă să fii trist
01:30
when something in your life goesmerge wronggresit,
28
78360
2488
când ceva nu merge bine in viață,
01:32
when you breakpauză up with your girlfriendiubita,
29
80848
1642
când te desparți de prietenă,
01:34
when you losepierde a lovediubit one,
30
82490
1391
când pierzi pe cineva drag,
01:35
when you don't get the jobloc de munca you wanted.
31
83881
1751
când nu ai slujba pe care ți-ai dori-o.
01:37
But that's sadnesstristeţe. That's a naturalnatural thing.
32
85632
1987
Dar asta e tristețe. E un lucru firesc.
01:39
That's a naturalnatural humanuman emotionemoţie.
33
87619
1912
E o emoție umană firească.
01:41
RealReal depressiondepresiune isn't beingfiind sadtrist
34
89531
4198
Depresia adevărată nu înseamnă să fii trist
01:45
when something in your life goesmerge wronggresit.
35
93729
2629
când ceva nu e în regulă în viața ta.
01:48
RealReal depressiondepresiune is beingfiind sadtrist
36
96358
1786
Depresia adevărată e să fii trist
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
când totul merge bine.
01:53
That's realreal depressiondepresiune, and that's what I suffersuferi from.
38
101413
2485
Asta e depresia de care sufăr eu.
01:55
And to be totallyintru totul honestsincer,
39
103898
2125
Sincer,
01:58
that's hardgreu for me to standstand up here and say.
40
106023
2814
îmi e greu să vorbesc azi aici.
02:00
It's hardgreu for me to talk about,
41
108837
1721
Îmi e greu să vorbesc despre ea.
02:02
and it seemspare to be hardgreu for everyonetoata lumea to talk about,
42
110558
2763
Oricui îi e greu să vorbească despre ea,
02:05
so much so that no one'sunul e talkingvorbind about it.
43
113321
2368
mai ales că nimeni nu vorbeşte despre ea.
02:07
And no one'sunul e talkingvorbind about depressiondepresiune, but we need to be,
44
115689
2394
Nimeni nu vorbeşte despre depresie,
dar trebuie s-o facem,
02:10
because right now it's a massivemasiv problemproblemă.
45
118083
3742
pentru că actualmente e o mare problemă.
02:13
It's a massivemasiv problemproblemă.
46
121825
1670
E o problemă masivă.
02:15
But we don't see it on socialsocial mediamass-media, right?
47
123495
1802
Dar asta nu se discută în mass media.
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterStare de nervozitate.
48
125297
2088
Nu apare pe Facebook
şi nici pe Twitter.
02:19
We don't see it on the newsștiri, because it's not happyfericit,
49
127385
1822
Nu e la ştiri pentru că nu e o fericire,
02:21
it's not fundistracţie, it's not lightușoară.
50
129207
1629
nu e hazlliu şi nici îmbucurător.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityseveritatea of it.
51
130836
3595
Pentru că n-o vedem
nu-i recunoaştem nici gravitatea.
02:26
But the severityseveritatea of it and the seriousnessgravitate of it is this:
52
134431
3759
Gravitatea şi severitatea ei se văd când
02:30
everyfiecare 30 secondssecunde,
53
138190
1723
la fiecare 30 de secunde,
02:31
everyfiecare 30 secondssecunde, somewhereundeva,
54
139913
2204
undeva,
02:34
someonecineva in the worldlume takes theiral lor ownpropriu life
55
142117
2193
cineva, în lume, îşi curmă viaţa
02:36
because of depressiondepresiune,
56
144310
1077
din cauza depresiei,
02:37
and it mightar putea be two blocksblocuri away, it mightar putea be two countriesțări away,
57
145387
2240
două străzi sau două ţări mai încolo,
02:39
it mightar putea be two continentscontinente away, but it's happeninglucru,
58
147627
1530
poate peste două continente, dar se întâmplă,
02:41
and it's happeninglucru everyfiecare singlesingur day.
59
149157
2570
în fiecare zi.
02:43
And we have a tendencytendinţă, as a societysocietate,
60
151727
2964
Avem tendinţa, ca societate,
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
e să spunem "Ce dacă?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemproblemă.
62
159937
4655
"E problema ta.
02:56
That's theiral lor problemproblemă."
63
164592
2403
E problema lor."
02:58
We say we're sadtrist and we say we're sorry,
64
166995
1852
Spunem că ne întristează şi ne pare rău,
03:00
but we alsode asemenea say, "So what?"
65
168847
1377
dar spunem şi "Ce dacă?"
03:02
Well, two yearsani agoîn urmă it was my problemproblemă,
66
170224
4683
Acum doi ani, asta era problema mea,
03:06
because I satSAT on the edgemargine of my bedpat
67
174907
4057
pentru că stăteam pe marginea patului,
03:10
where I'd satSAT a millionmilion timesori before
68
178964
3360
unde stătusem un milion de ori înainte
03:14
and I was suicidalsinucidere.
69
182324
2816
şi aveam gânduri de sinucidere.
03:17
I was suicidalsinucidere, and if you were to look at my life on the surfacesuprafaţă,
70
185140
3926
Doream să mă sinucid, deşi la suprafaţă
03:21
you wouldn'tnu ar fi see a kidcopil who was suicidalsinucidere.
71
189066
2242
nu păream un copil cu asemenea tendinţe.
03:23
You'dAr fi see a kidcopil who was the captaincăpitan of his basketballbaschet teamechipă,
72
191308
2116
Vedeai un copil căpitan al echipei de baschet,
03:25
the dramadramă and theaterteatru studentstudent of the yearan,
73
193424
2061
cu premiul anului la dramă şi teatru,
03:27
the EnglishEngleză studentstudent of the yearan,
74
195485
959
cu premiul anului la Engleză,
03:28
someonecineva who was consistentlyîn mod constant on the honoronora rollrulou
75
196444
1828
cineva aflat sistematic pe poziţii merituoase,
03:30
and consistentlyîn mod constant at everyfiecare partyparte.
76
198272
3673
care era prezent la toate petrecerile.
03:33
So you would say I wasn'tnu a fost depresseddeprimat, you would say
77
201945
1641
N-ai fi spus că aş fi deprimat.
Ai fi spus
03:35
I wasn'tnu a fost suicidalsinucidere, but you would be wronggresit.
78
203586
2711
că n-am tendinţe suicidale, dar ai fi greşit.
03:38
You would be wronggresit. So I satSAT there that night
79
206297
1439
Ai fi greşit. Stăteam aşadar,
03:39
besidelângă a bottlesticla of pillspastile with a penstilou and paperhârtie in my handmână
80
207736
4038
cu sticluţa cu pastile lângă mine,
cu hârtie şi pix în mână,
03:43
and I thought about takingluare my ownpropriu life
81
211774
1988
şi mă gândeam să-mi pun capăt zilelor
03:45
and I camea venit this closeînchide to doing it.
82
213762
3352
şi am fost la un pas de asta.
03:49
I camea venit this closeînchide to doing it.
83
217114
1682
Puţin a lipsit.
03:50
And I didn't, so that makesmărci me one of the luckynorocos onescele,
84
218796
3128
N-am făcut-o, aşa că-s printre norocoşii
03:53
one of the people who getsdevine to stepEtapa out on the ledgebordură
85
221924
2135
care stau pe muchie,
03:56
and look down but not jumpa sari,
86
224059
2261
privesc în jos, dar nu sar,
03:58
one of the luckynorocos onescele who survivessupraviețuiește.
87
226320
2005
unul dintre norocoşii supravieţuitori.
04:00
Well, I survivedsupraviețuit, and that just leavesfrunze me with my storypoveste,
88
228325
2397
Am supravieţuit şi am rămas cu povestea,
04:02
and my storypoveste is this:
89
230722
2405
care sună aşa:
04:05
In fourpatru simplesimplu wordscuvinte, I suffersuferi from depressiondepresiune.
90
233127
3353
sunt doar patru cuvinte
04:08
I suffersuferi from depressiondepresiune,
91
236480
2430
"Eu sufăr de depresie",
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
şi cred că o perioadă lungă
04:18
I was livingviaţă two totallyintru totul differentdiferit livesvieți,
93
246230
2596
duceam două vieţi total diferite,
04:20
where one personpersoană was always afraidsperiat of the other.
94
248826
1861
în care o persoană se temea de cealaltă.
04:22
I was afraidsperiat that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
Îmi era teamă că oamenii
mă vor vedea aşa cum sunt,
04:24
that I wasn'tnu a fost the perfectperfect, popularpopular kidcopil in highînalt schoolşcoală everyonetoata lumea thought I was,
96
252786
3242
că nu eram băiatul perfect, vestit, din liceu,
04:28
that beneathsub my smilezâmbet, there was strugglelupta,
97
256028
2425
că sub zâmbet duceam o luptă,
04:30
and beneathsub my lightușoară, there was darkîntuneric,
98
258453
1963
că sub lumină era întuneric,
04:32
and beneathsub my bigmare personalitypersonalitate just hidascuns even biggermai mare paindurere.
99
260416
4377
că sub personalitatea puternică
era ascunsă o durere şi mai puternică.
04:36
See, some people mightar putea fearfrică girlsfete not likingplacă them back.
100
264793
2637
Unii se tem că fetele nu-i vor plăcea.
04:39
Some people mightar putea fearfrică sharksrechini. Some people mightar putea fearfrică deathmoarte.
101
267430
2089
Unii se tem de rechini. Unii de moarte.
04:41
But for me, for a largemare partparte of my life, I fearedtemut myselfeu insumi.
102
269519
4693
Eu, mare parte din viaţă,
mă temusem de mine.
04:46
I fearedtemut my truthadevăr, I fearedtemut my honestyonestitate, I fearedtemut my vulnerabilityvulnerabilitate,
103
274212
2692
Îmi era teamă de adevărul, de onestitatea,
de vulnerabilitatea mea,
04:48
and that fearfrică madefăcut me feel
104
276904
2222
şi teama asta
04:51
like I was forcedforţat into a cornercolţ,
105
279126
2357
m-a făcut să mă simt încolţit,
04:53
like I was forcedforţat into a cornercolţ and there was only one way out,
106
281483
3030
înghesuit într-un colţ,
cu o singură scăpare,
04:56
and so I thought about that way everyfiecare singlesingur day.
107
284513
3793
aşa că mă gândeam zilnic la evadarea aceea.
05:00
I thought about it everyfiecare singlesingur day,
108
288306
1447
În fiecare zi mă gândeam la ea,
05:01
and if I'm beingfiind totallyintru totul honestsincer, standingpermanent here
109
289753
1671
şi dacă tot vorbesc despre asta, să fiu sincer,
05:03
I've thought about it again sincede cand, because that's the sicknessboală,
110
291424
3373
mi-a mai trecut prin cap,
pentru că asta-i boala,
05:06
that's the strugglelupta, that's depressiondepresiune,
111
294797
1934
asta-i lupta, asta-i depresia,
05:08
and depressiondepresiune isn't chickenpui poxvariola.
112
296731
1219
şi depresia nu-i ca pojarul.
05:09
You don't beatbate it onceo singura data and it's goneplecat foreverpentru totdeauna.
113
297950
1718
Nu te vindeci şi n-o mai faci niciodată.
05:11
It's something you livetrăi with. It's something you livetrăi in.
114
299668
2763
E ceva cu care trăieşti, ceva în care trăieşti.
05:14
It's the roommatecoleg de cameră you can't kicklovitură out. It's the voicevoce you can't ignoreignora.
115
302431
3572
E colegul de cameră pe care nu-l poţi da afară.
E vocea ce n-o poţi ignora.
05:18
It's the feelingssentimente you can't seempărea to escapeevadare,
116
306003
2261
Sunt sentimentele de care nu poţi scăpa.
05:20
the scariestcel mai înspăimântător partparte is that after a while,
117
308264
5073
Cel mai înfricoşător e că după o vreme
05:25
you becomedeveni numbamorțit to it. It becomesdevine normalnormal for you,
118
313337
2880
devii amorţit. Devine normal,
05:28
and what you really fearfrică the mostcel mai
119
316217
2287
şi ce te sperie cel mai tare
05:30
isn't the sufferingsuferinţă insideinterior of you.
120
318504
2856
nu e suferinţa interioară.
05:33
It's the stigmaStigma insideinterior of othersalții,
121
321360
1516
E stigmatul pus de ceilalţi,
05:34
it's the shamerușine, it's the embarrassmentjenă,
122
322876
2281
e ruşinea, disconfortul,
05:37
it's the disapprovingdezaprobatoare look on a friend'sprietenului facefață,
123
325157
2453
e privirea dezaprobatoare a unui prieten,
05:39
it's the whispersşoapte in the hallwaycoridor that you're weakslab,
124
327610
3464
sunt şoaptele din hol cum că eşti slab,
05:43
it's the commentscomentarii that you're crazynebun.
125
331074
1401
comentariile că eşti nebun.
05:44
That's what keepspăstrează you from gettingobtinerea help.
126
332475
2100
Astea te împiedică să primeşti ajutor.
05:46
That's what makesmărci you holddeține it in and hideascunde it.
127
334575
2994
Astea te fac să maschezi totul.
05:49
It's the stigmaStigma. So you holddeține it in and you hideascunde it,
128
337569
2335
E stigmatizarea. Ţii în tine şi ascunzi,
05:51
and you holddeține it in and you hideascunde it,
129
339904
1862
iar şi iar,
05:53
and even thoughdeşi it's keepingpăstrare you in bedpat everyfiecare day
130
341766
1676
şi, deşi te face să stai în pat zi de zi,
05:55
and it's makingluare your life feel emptygol no mattermaterie how much you try and fillcompletati it,
131
343442
2940
şi viaţa îţi e goală oricât de mult încerci s-o umpli,
05:58
you hideascunde it, because the stigmaStigma in our societysocietate
132
346382
2163
te ascunzi, pentru că societatea
06:00
around depressiondepresiune is very realreal.
133
348545
2915
stigmatizează depresia.
06:03
It's very realreal, and if you think that it isn't, askcere yourselftu this:
134
351460
3202
Dacă nu credeţi, gândiţi-vă ce aţi alege:
06:06
Would you rathermai degraba make your nextUrmător → FacebookFacebook statusstare
135
354662
1809
un profil pe Facebook în care să afirmaţi că
06:08
say you're havingavând a toughgreu time gettingobtinerea out of bedpat
136
356471
1746
vă e greu să vă ridicaţi din pat
06:10
because you hurtrănit your back
137
358217
2149
pentru că v-aţi lovit la spate
06:12
or you're havingavând a toughgreu time gettingobtinerea out of bedpat everyfiecare morningdimineaţă
138
360366
1992
sau că vă e greu să vă ridicaţi din pat
în fiecare dimineaţă
06:14
because you're depresseddeprimat?
139
362358
2100
pentru că sunteţi deprimaţi?
06:16
That's the stigmaStigma, because unfortunatelydin pacate,
140
364458
2284
Ăsta-i stigmatul, pentru că din păcate,
06:18
we livetrăi in a worldlume where if you breakpauză your armbraţ,
141
366742
2468
trăim într-o lume în care dacă-ţi rupi mâna,
06:21
everyonetoata lumea runsruleaza over to signsemn your castarunca,
142
369210
2674
toată lumea se repede să-ţi semneze ghipsul,
06:23
but if you tell people you're depresseddeprimat, everyonetoata lumea runsruleaza the other way.
143
371899
2801
dar dacă le spui că eşti deprimat, toţi fug de tine.
06:26
That's the stigmaStigma.
144
374700
2500
Ăsta-i stigmatul.
06:29
We are so, so, so acceptingacceptarea of any bodycorp partparte breakingspargere down
145
377200
4966
Acceptăm ca orice parte a corpului să poată ceda,
06:34
other than our brainscreier. And that's ignoranceignoranţă.
146
382166
3102
dar nu creierul. Asta-i ignoranţă.
06:37
That's purepur ignoranceignoranţă, and that ignoranceignoranţă has createdcreată
147
385268
2012
E ignoranţa pură care a creat o lume
06:39
a worldlume that doesn't understanda intelege depressiondepresiune,
148
387280
1564
care nu pricepe depresia,
06:40
that doesn't understanda intelege mentalmental healthsănătate.
149
388844
2506
care nu pricepe sănătatea mintală.
06:43
And that's ironicironic to me, because depressiondepresiune
150
391350
1953
Şi asta-mi pare ironic, deoarece depresia
06:45
is one of the bestCel mai bun documenteddocumentat problemsProbleme we have in the worldlume,
151
393303
2510
e una din cele mai bine studiate
probleme existente în lume,
06:47
yetinca it's one of the leastcel mai puţin discusseddiscutat.
152
395813
2045
şi totuşi una dintre cele mai puţin discutate.
06:49
We just pushApăsaţi it asidedeoparte and put it in a cornercolţ
153
397858
2436
O împingem la o parte
06:52
and pretendpretinde it's not there and hopesperanţă it'llO să fixrepara itselfîn sine.
154
400294
3587
şine facem că nu-i acolo, sperând
că se va rezolva de la sine.
06:55
Well, it won'tnu va. It hasn'tnu are, and it's not going to,
155
403881
3342
Nu se va rezolva, nu s-a rezolvat
şi n-o să se rezolve singură,
06:59
because that's wishfuldornic thinkinggândire,
156
407223
1891
pentru că ne autoamăgim,
07:01
and wishfuldornic thinkinggândire isn't a gamejoc planplan, it's procrastinationprocrastinare,
157
409114
2773
şi autoamăgirea nu e un plan de bătaie,
ci e amânare,
07:03
and we can't procrastinateamâna on something this importantimportant.
158
411887
4929
şi nu putem amâna ceva atât de important.
07:08
The first stepEtapa in solvingrezolvarea any problemproblemă
159
416816
3391
Primul pas în rezolvarea oricărei probleme
07:12
is recognizingrecunoscând there is one.
160
420207
1483
e să recunoşti că există problema.
07:13
Well, we haven'tnu au doneTerminat that, so we can't really expectaştepta
161
421690
2758
Nu recunoaştem asta încă,
aşa că nu ne putem aştepta
07:16
to find an answerRăspuns when we're still afraidsperiat of the questionîntrebare.
162
424448
3185
să găsim o soluţie, când încă ne e frică
să punem întrebarea.
07:19
And I don't know what the solutionsoluţie is.
163
427633
3779
Nu ştiu care e soluţia?
07:23
I wishdori I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Vreau s-o aflu, dar n-o ştiu,
cred însă că
07:25
I think it has to startstart here.
165
433873
2008
trebuie să începem de aici.
07:27
It has to startstart with me, it has to startstart with you,
166
435881
2399
Trebuie să înceapă cu mine, cu tine,
07:30
it has to startstart with the people who are sufferingsuferinţă,
167
438280
3418
cu cei care suferă,
07:33
the onescele who are hiddenascuns in the shadowsumbre.
168
441698
1417
cu cei ascunşi în umbră.
07:35
We need to speakvorbi up and shattersfărâma the silencetăcere.
169
443115
2000
Trebuie să vorbim, să spargem tăcerea.
07:37
We need to be the onescele who are bravecurajos for what we believe in,
170
445115
2319
Trebuie să avem curaj în ce credem,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizerealiza,
171
447434
3175
pentru că dacă există ceva de care sunt sigur,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestCea mai mare problemproblemă,
172
450609
3576
problema cea mai mare
07:46
it's not in buildingclădire a worldlume
173
454185
3039
nu e clădirea unei lumi
07:49
where we eliminateînlătura the ignoranceignoranţă of othersalții.
174
457224
3749
unde să eliminăm ignoranţa celorlalţi.
07:52
It's in buildingclădire a worldlume where we teacha preda the acceptanceacceptarea of ourselvesnoi insine,
175
460973
3286
E clădirea unei lumi în care
să fim învăţaţi să ne acceptăm,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
în care să ne simţim bine cu noi înşine,
07:57
because when we get honestsincer,
177
465460
1500
pentru că atunci când devenim sinceri,
07:58
we see that we all strugglelupta and we all suffersuferi.
178
466960
2796
vedem că toţi ne zbatem, şi toţi suferim.
08:01
WhetherDacă it's with this, whetherdacă it's with something elsealtfel,
179
469756
1952
Cu asta sau cu altceva,
08:03
we all know what it is to hurtrănit.
180
471708
2827
toţi ştim cum e să te doară.
08:06
We all know what it is to have paindurere in our heartinimă,
181
474535
1838
Toţi ştim cum e să te doară sufletul,
08:08
and we all know how importantimportant it is to healvindeca.
182
476373
2694
toţi ştim cât de important e să ne vindecăm.
08:11
But right now, depressiondepresiune is society'sSocietatea pe deepadâncime cuta taia
183
479067
3394
Depresia e rana adâncă a societăţii
08:14
that we're contentconţinut to put a Band-AidTrupa-ajutor over and pretendpretinde it's not there.
184
482461
2561
pe care o acoperim cu un plasture
şi pretindem că nu-i acolo.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Ba e acolo. Şi stiţi ceva? E OK.
08:21
DepressionDepresie is okay. If you're going throughprin it, know that you're okay.
186
489526
3811
Depresia e OK. Dacă o ai, să ştii că eşti OK.
08:25
And know that you're sickbolnav, you're not weakslab,
187
493337
2662
Şi să ştii că eşti bolnav, nu eşti slab,
08:27
and it's an issueproblema, not an identityidentitate,
188
495999
1936
e o problemă, nu o identitate,
08:29
because when you get pasttrecut the fearfrică and the ridiculeridicol
189
497935
2753
pentru că atunci când treci peste
teama de a fi ridiculizat
08:32
and the judgmenthotărâre and the stigmaStigma of othersalții,
190
500688
1797
peste judecata şi stigmatizarea celorlalţi,
08:34
you can see depressiondepresiune for what it really is,
191
502485
2986
poţi să vezi depresia aşa cum e:
08:37
and that's just a partparte of life,
192
505471
2239
doar o parte din viaţă,
08:39
just a partparte of life, and as much as I hateură,
193
507710
3728
şi oricât de mult
08:43
as much as I hateură some of the placeslocuri,
194
511438
2479
îmi displac anumite împrejurări,
08:45
some of the partspărți of my life depressiondepresiune has draggedtârât me down to,
195
513917
3096
în care am fost târât din cauza depresiei,
08:49
in a lot of waysmoduri I'm gratefulrecunoscător for it.
196
517013
2535
le sunt recunoscător în multe feluri.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysVai,
197
519548
1812
Da, m-a aruncat în văi,
08:53
but only to showspectacol me there's peaksvârfuri,
198
521360
1432
dar doar ca să-mi arate vârfurile,
08:54
and yeah it's draggedtârât me throughprin the darkîntuneric
199
522792
1599
şi m-a târât prin întuneric
08:56
but only to remindreaminti me there is lightușoară.
200
524391
2586
doar ca să-mi reamintească lumina.
08:58
My paindurere, more than anything in 19 yearsani on this planetplanetă,
201
526977
3743
După 19 ani pe această planetă,
09:02
has givendat me perspectiveperspectivă, and my hurtrănit,
202
530720
2259
durerea mi-a oferit perspectivă,
09:04
my hurtrănit has forcedforţat me to have hopesperanţă,
203
532979
2495
şi tot ea m-a forţat să am speranţă,
09:07
have hopesperanţă and to have faithcredinţă, faithcredinţă in myselfeu insumi,
204
535474
2531
să am speranţă şi încredere,
încredere în mine,
09:10
faithcredinţă in othersalții, faithcredinţă that it can get better,
205
538005
2545
încredere în alţii,
încredere că poate fi mai bine,
09:12
that we can changeSchimbare this, that we can speakvorbi up
206
540550
2078
că putem schimba asta,
că putem vorbi despre asta
09:14
and speakvorbi out and fightluptă back againstîmpotriva ignoranceignoranţă,
207
542628
2758
şi că putem lupta împotriva ignoranţei,
09:17
fightluptă back againstîmpotriva intoleranceintoleranţă la,
208
545386
2589
împotriva intoleranţei,
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
şi mai mult decât orice,
09:21
learnînvăța to love ourselvesnoi insine,
210
549990
2726
că putem învăţa să ne iubim pe noi înşine,
09:24
learnînvăța to acceptAccept ourselvesnoi insine for who we are,
211
552716
2179
să învăţăm să ne acceptăm aşa cum suntem,
09:26
the people we are, not the people the worldlume wants us to be.
212
554895
4095
oamenii care suntem şi nu cei
care vrea lumea să fim.
09:30
Because the worldlume I believe in is one
213
558990
1612
Pentru că lumea în care cred,
e cea în care
09:32
where embracingîmbrățișare your lightușoară doesn't mean ignoringignorare your darkîntuneric.
214
560602
4168
scăldându-te în lumina ta
nu înseamnă să-ţi ignori întunericul.
09:36
The worldlume I believe in is one where we're measuredmăsurat
215
564770
2081
Cred într-o lume în care suntem apreciaţi
09:38
by our abilityabilitate to overcomea depasi adversitiesadversităţile, not avoidevita them.
216
566851
4516
după cum depăşim obstacolele,
nu cum le evităm.
09:43
The worldlume I believe in is one where I can look someonecineva in the eyeochi
217
571367
4224
Cred într-o lume în care
poţi privi pe cineva în ochi,
09:47
and say, "I'm going throughprin helliad,"
218
575591
1762
spunându-i: "Trec prin Iad",
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
iar ei să-mi răspundă: "Şi eu, şi e OK."
09:52
and it's okay because depressiondepresiune is okay. We're people.
220
580930
3702
E OK pentru că depresia e OK.
Suntem oameni.
09:56
We're people, and we strugglelupta and we suffersuferi
221
584632
2430
Suntem oameni, şi ne zbatem şi suferim
09:59
and we bleedmargini de tăiere and we crystrigăt, and if you think that trueAdevărat strengthputere
222
587062
2728
sângerăm şi plângem,
şi dacă crezi că adevătata putere
10:01
meansmijloace never showingarătând any weaknessslăbiciune, then I'm here
223
589790
2119
e să nu arăţi niciodată nicio slăbiciune,
10:03
to tell you you're wronggresit.
224
591909
3246
sunt aici ca să vă spun că greşiţi.
10:07
You're wronggresit, because it's the oppositeopus.
225
595155
3897
Greşiţi, pentru că e chiar pe dos.
10:11
We're people, and we have problemsProbleme.
226
599052
2684
Suntem oameni şi avem probleme.
10:13
We're not perfectperfect, and that's okay.
227
601736
1671
Nu suntem perfecţi şi asta e OK.
10:15
So we need to stop the ignoranceignoranţă,
228
603407
2214
Aşa că e nevoie să oprim ignoranţa,
10:17
stop the intoleranceintoleranţă la, stop the stigmaStigma,
229
605621
3078
să oprim intoleranţa şi stigmatizarea,
10:20
and stop the silencetăcere, and we need to take away the taboostabu-uri,
230
608699
4574
să spargem tăcerea, să înlăturăm tabuurile,
10:25
take a look at the truthadevăr, and startstart talkingvorbind,
231
613273
4539
şi să privim adevărul în faţă şi să începem să vorbim,
10:29
because the only way we're going to beatbate a problemproblemă
232
617812
4724
pentru că unicul mod în care
putem învinge o problemă
10:34
that people are battlinglupta alonesingur
233
622536
3334
cu care oamenii se luptă singuri
10:37
is by standingpermanent strongputernic togetherîmpreună,
234
625870
3763
e să ne fim alături unii altora,
10:41
by standingpermanent strongputernic togetherîmpreună.
235
629633
3764
să ne sprijinim reciproc.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
Cred că putem.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Chiar cred că putem. Vă mulţumesc.
10:50
This is a dreamvis come trueAdevărat. Thank you. (ApplauseAplauze)
238
638295
2407
E un vis devenit realitate. Vă mulţumesc. (Aplauze)
10:52
Thank you. (ApplauseAplauze)
239
640702
2258
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com