ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TED2007

VS Ramachandran: 3 clues to understanding your brain

Vilayanur Ramachandran despre creier

Filmed:
5,019,899 views

Vilayanur Ramachandran ne povesteşte ce ne pot dezvălui leziunile creierului despre conectarea între regiunile creierului şi despre minte, folosind trei iluzii uimitoare ca exemplu.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, as ChrisChris pointedascuţit out, I studystudiu the humanuman braincreier,
0
0
4000
Păi, cum zicea Chris, eu studiez creierul uman --
00:29
the functionsfuncții and structurestructura of the humanuman braincreier.
1
4000
2000
funcţiile şi structura creierului uman.
00:31
And I just want you to think for a minuteminut about what this entailsatrage după sine.
2
6000
4000
Şi vreau doar să vă închipuiţi pentru o clipă ce presupune asta.
00:35
Here is this massmasa of jellyjeleu, three-poundtrei-lira massmasa of jellyjeleu
3
10000
4000
Aveţi grămada asta de piftie -- vreun kilogram de jeleu
00:39
you can holddeține in the palmpalma of your handmână,
4
14000
3000
pe care-l puteţi ţine în mână,
00:42
and it can contemplatecontempla the vastnessvastitatea of interstellarinterstelar spacespaţiu.
5
17000
4000
şi el poate contempla imensitatea spaţiului interstelar.
00:46
It can contemplatecontempla the meaningsens of infinityInfinity
6
21000
2000
Poate contempla sensul infinităţii
00:48
and it can contemplatecontempla itselfîn sine contemplatingcontemplând on the meaningsens of infinityInfinity.
7
23000
5000
şi poate contempla pe sine însuşi contemplând asupra sensului infinitului.
00:53
And this peculiarciudat recursiverecursiv qualitycalitate that we call self-awarenessconştiinţa de sine,
8
28000
5000
Şi această stranie calitate recurentă pe care-o numim conştiinţă,
00:58
whichcare I think is the holySfânt grailGraal of neuroscienceneurostiintele, of neurologyneurologie,
9
33000
4000
şi care cred că este Sfântul Graal a neurologiei,
01:02
and hopefullyin speranta, somedayîntr-o zi, we'llbine understanda intelege how that happensse întâmplă.
10
37000
2000
şi sper că într-o zi vom înţelege cum are asta loc.
01:05
OK, so how do you studystudiu this mysteriousmisterios organorgan?
11
40000
3000
Ok, şi cum studiaţi acest organ misterios?
01:08
I mean, you have 100 billionmiliard nervenerv cellscelulele,
12
43000
4000
Adică, aveţi 100 miliarde celule nervoase,
01:12
little wispsWISP-uri of protoplasmprotoplasma, interactinginteracționând with eachfiecare other,
13
47000
3000
mici mănunchiuri de protoplasmă interacţionând între ele,
01:15
and from this activityactivitate emergesapare the wholeîntreg spectrumspectru of abilitiesabilităţi
14
50000
4000
şi din această activitate apare întregul spectru de abilităţi
01:19
that we call humanuman naturenatură and humanuman consciousnessconstiinta.
15
54000
3000
pe care le numim natura şi conştiinţa umane.
01:22
How does this happenîntâmpla?
16
57000
1000
Cum se întâmplă asta?
01:23
Well, there are manymulți waysmoduri of approachingse apropie the functionsfuncții of the humanuman braincreier.
17
58000
3000
Păi, există multe moduri de a studia funcţiile creierului uman.
01:26
One approachabordare, the one we use mainlymai ales,
18
61000
3000
O abordare, cea folosită în majoritatea cazurilor,
01:29
is to look at patientspacienți with sustainedsustinut damagedeteriora to a smallmic regionregiune of the braincreier,
19
64000
5000
e să privim pacienţi cu leziuni permanente ale unor regiuni a creierului,
01:34
where there's been a geneticgenetic changeSchimbare in a smallmic regionregiune of the braincreier.
20
69000
2000
unde a avut loc o modificare genetică a unei regiuni reduse a creierului.
01:36
What then happensse întâmplă is not an across-the-boardlineară reductionreducere
21
71000
4000
Ce se produce apoi nu e o reducere totală
01:40
in all your mentalmental capacitiescapacități,
22
75000
2000
a tuturor capacităţilor mentale,
01:42
a sortfel of bluntingtocirea of your cognitivecognitiv abilityabilitate.
23
77000
3000
ci un fel de ştirbire a abilităţilor cognitive.
01:45
What you get is a highlyextrem de selectiveselectiv losspierderi of one functionfuncţie,
24
80000
3000
Obţinem o pierdere foarte selectivă a unei funcţii
01:48
with other functionsfuncții beingfiind preservedconservate intactintact,
25
83000
2000
şi celelalte funcţii rămânând intacte,
01:50
and this gives you some confidenceîncredere in assertingafirmarea
26
85000
2000
şi asta ne oferă o anumită încredere afirmând
01:52
that that partparte of the braincreier is somehowoarecum involvedimplicat in mediatingmediator that functionfuncţie.
27
87000
4000
că acea parte a creierului e oarecum implicată în prestarea acelei funcţii.
01:56
So you can then mapHartă functionfuncţie ontope structurestructura,
28
91000
2000
Aşa că apoi puteţi mapa funcţiile asupra structurii,
01:58
and then find out what the circuitry'scircuitele de pe doing
29
93000
3000
şi apoi identificaţi ce face toată gama de circuite
02:01
to generateGenera that particularspecial functionfuncţie.
30
96000
2000
pentru a genera această funcţie specifică.
02:03
So that's what we're tryingîncercat to do.
31
98000
2000
Aşa că iată ce încercăm să facem.
02:05
So let me give you a fewpuțini strikingfrapant examplesexemple of this.
32
100000
3000
Să vă dau câteva exemple uimitoare.
02:08
In factfapt, I'm givingoferindu- you threeTrei examplesexemple, sixşase minutesminute eachfiecare, duringpe parcursul this talk.
33
103000
4000
De fapt vă voi oferi 3 exemple a câte 6 minute fiecare.
02:12
The first exampleexemplu is an extraordinaryextraordinar syndromesindromul calleddenumit CapgrasCapgras syndromesindromul.
34
107000
4000
Primul exemplu e un sindrom extraordinar numit Sindromul Capgras.
02:16
If you look at the first slidealuneca there,
35
111000
2000
Dacă priviţi primul slide,
02:18
that's the temporaltemporal lobeslobi, frontalfrontal lobeslobi, parietalparietal lobeslobi, OK --
36
113000
5000
vedeţi lobii temporali, lobii frontali, lobii parietali, aşa --
02:23
the lobeslobi that constituteconstituie the braincreier.
37
118000
2000
lobii care formează creierul.
02:25
And if you look, tuckedascuns away insideinterior the innerinterior surfacesuprafaţă of the temporaltemporal lobeslobi --
38
120000
4000
Şi dacă sunteţi atenţi, ascunsă sub suprafaţa lobilor temporali --
02:29
you can't see it there --
39
124000
2000
nu puteţi vedea asta pe slide --
02:31
is a little structurestructura calleddenumit the fusiformfusiform gyrusgirusul.
40
126000
2000
e o mică structură numită gyrus fusiformis.
02:33
And that's been calleddenumit the facefață areazonă in the braincreier,
41
128000
3000
Şi ea a fost numită aria feţelor din creier
02:36
because when it's damageddeteriorat, you can no longermai lung recognizerecunoaşte people'soamenii lui facesfețe.
42
131000
3000
deoarece când e deteriorată nu mai poţi recunoaşte feţele oamenilor.
02:39
You can still recognizerecunoaşte them from theiral lor voicevoce
43
134000
2000
Continuaţi să-i recunoaşteţi prin voce
02:41
and say, "Oh yeah, that's JoeJoe,"
44
136000
2000
şi ziceţi, da, sigur, el e Joe,
02:43
but you can't look at theiral lor facefață and know who it is, right?
45
138000
3000
dar nu puteţi privi faţa lui şi să înţelegeţi cine e el, corect?
02:46
You can't even recognizerecunoaşte yourselftu in the mirroroglindă.
46
141000
2000
Nu vă mai puteţi recunoaşte în oglindă.
02:48
I mean, you know it's you because you winkWink and it winksWinks,
47
143000
3000
Adică, ştii că eşti tu deoarece când clipeşti clipeşte şi el,
02:51
and you know it's a mirroroglindă,
48
146000
2000
şi ştiţi că-i o oglindă,
02:53
but you don't really recognizerecunoaşte yourselftu as yourselftu.
49
148000
3000
dar de fapt nu vă mai recunoaşteţi.
02:56
OK. Now that syndromesindromul is well knowncunoscut as causedcauzate by damagedeteriora to the fusiformfusiform gyrusgirusul.
50
151000
4000
OK. Şi acest sindrom se ştie că-i cauzat de leziuni la gyrus fusiformis.
03:00
But there's anothero alta rarerar syndromesindromul, so rarerar, in factfapt,
51
155000
3000
Dar mai eu un sindrom rar, de fapt aşa de rar
03:03
that very fewpuțini physiciansmedici have heardauzit about it, not even neurologistsneurologi.
52
158000
4000
încât foarte puţini medici şi neurologi au auzit de el.
03:07
This is calleddenumit the CapgrasCapgras delusioniluzie,
53
162000
2000
E numit Iluzia Capgras
03:09
and that is a patientrabdator, who'scine otherwisein caz contrar completelycomplet normalnormal,
54
164000
3000
şi e vorba de un pacient care-i complet normal în toate aspectele
03:12
has had a headcap injuryrănire, comesvine out of comacoma,
55
167000
3000
are o traumă la cap, iese din comă
03:15
otherwisein caz contrar completelycomplet normalnormal, he looksarată at his mothermamă
56
170000
3000
normal în toate aspectele, priveşte la maică-sa
03:18
and saysspune, "This looksarată exactlyexact like my mothermamă, this womanfemeie,
57
173000
3000
şi zice, "Această femeie arată exact ca mama
03:21
but she's an impostorimpostor.
58
176000
2000
dar ea-i un impostor --
03:23
She's some other womanfemeie pretendingpretinzând că to be my mothermamă."
59
178000
2000
e altă femeie care pretinde a fi mama."
03:25
Now, why does this happenîntâmpla?
60
180000
2000
Şi de ce se întâmplă asta?
03:27
Why would somebodycineva -- and this personpersoană is perfectlyperfect lucidlucid and intelligentinteligent
61
182000
3000
De ce cineva -- şi această persoană e absolut lucidă şi inteligentă
03:30
in all other respectsprivințe, but when he seesvede his mothermamă,
62
185000
2000
în toate privinţele, dar când o vede pe maică-sa,
03:32
his delusioniluzie kickslovituri in and saysspune, it's not mothermamă.
63
187000
3000
iluzia sa intră în joc şi-i zice că nu e maică-sa?
03:35
Now, the mostcel mai commoncomun interpretationinterpretare of this,
64
190000
2000
Şi cea mai obişnuită interpretare a iluziei
03:37
whichcare you find in all the psychiatrypsihiatrie textbooksmanuale,
65
192000
2000
pe care-o găsiţi în toate manualele de psihiatrie,
03:39
is a FreudianFreudiene viewvedere, and that is that this chapCHAP --
66
194000
4000
e o viziune Freudiană şi e că acest tip --
03:43
and the samela fel argumentargument appliesse aplică to womenfemei, by the way,
67
198000
2000
apropo acelaşi raţionament e aplicat şi femeilor,
03:45
but I'll just talk about guys.
68
200000
2000
dar eu voi vorbi doar despre bărbaţi --
03:47
When you're a little babybebelus, a youngtineri babybebelus,
69
202000
3000
când sunteţi copil mic, copil tânăr,
03:50
you had a strongputernic sexualsexual attractionatracţie to your mothermamă.
70
205000
2000
aţi avut o puternică atracţie sexuală pentru propria mamă.
03:52
This is the so-calledașa-zisul OedipusOedip complexcomplex of FreudFreud.
71
207000
2000
Acesta-i aşa numitul Complex Oedip a lui Freud.
03:54
I'm not sayingzicală I believe this,
72
209000
2000
Nu afirm că-l cred a fi corect,
03:56
but this is the standardstandard FreudianFreudiene viewvedere.
73
211000
2000
dar aceasta-i viziunea Freudiană tipică.
03:58
And then, as you growcrește up, the cortexcortex developsdezvoltă,
74
213000
3000
Şi apoi când creşteţi, cortexul se dezvoltă
04:01
and inhibitsinhibă these latentlatent sexualsexual urgesîndeamnă towardscătre your mothermamă.
75
216000
4000
şi inhibă aceste dorinţe sexuale latente către propria mamă.
04:05
Thank God, or you would all be sexuallysexual arousedtrezit when you saw your mothermamă.
76
220000
4000
Slavă Domnului că de altfel aţi fi excitat sexual când vedeţi propria mamă.
04:09
And then what happensse întâmplă is,
77
224000
2000
Şi apoi ce se întâmplă e că
04:11
there's a blowa sufla to your headcap, damagingdeteriorarea the cortexcortex,
78
226000
2000
sunteţi lovit la cap, deterioraţi cortexul
04:13
allowingpermițând these latentlatent sexualsexual urgesîndeamnă to emergeapărea,
79
228000
4000
şi asta permite acestor dorinţe sexuale latente de a ieşi
04:17
flamingflăcări to the surfacesuprafaţă, and suddenlybrusc and inexplicablyinexplicabil
80
232000
3000
înflăcărate la suprafaţă şi brusc şi inexplicabil
04:20
you find yourselftu beingfiind sexuallysexual arousedtrezit by your mothermamă.
81
235000
3000
vă treziţi excitat sexual de propria mamă.
04:23
And you say, "My God, if this is my mommama,
82
238000
2000
Şi vă ziceţi, "Doamne, dacă aceasta e mama mea,
04:25
how come I'm beingfiind sexuallysexual turnedîntoarse on?
83
240000
2000
cum se face că sunt excitat sexual?
04:27
She's some other womanfemeie. She's an impostorimpostor."
84
242000
2000
E altă femeie. E un impostor."
04:29
It's the only interpretationinterpretare that makesmărci sensesens to your damageddeteriorat braincreier.
85
244000
4000
E unica interpretare care pare a fi rezonabilă creierului deteriorat.
04:33
This has never madefăcut much sensesens to me, this argumentargument.
86
248000
3000
Niciodată nu mi s-a părut rezonabilă această explicaţie.
04:36
It's very ingeniousingenios, as all FreudianFreudiene argumentsargumente are --
87
251000
3000
E foarte ingenioasă ca toate explicaţiile Freudiane --
04:39
(LaughterRâs)
88
254000
2000
(Hohote de râs)
04:41
-- but didn't make much sensesens because I have seenvăzut the samela fel delusioniluzie,
89
256000
5000
-- dar nu mi s-a părut rezonabilă deoarece am văzut această iluzie
04:46
a patientrabdator havingavând the samela fel delusioniluzie, about his petanimal de companie poodlepudel.
90
261000
2000
un pacient avea această iluzie despre pudelul său.
04:48
(LaughterRâs)
91
263000
1000
(Hohote de râs)
04:49
He'llEl va say, "DoctorDoctor, this is not FifiFifi. It looksarată exactlyexact like FifiFifi,
92
264000
5000
Îmi zicea, "Doctore, acesta nu-i Fifi, arată exact ca Fifi,
04:54
but it's some other dogcâine." Right?
93
269000
2000
dar e alt căţel." Ce ziceţi?
04:56
Now, you try usingutilizând the FreudianFreudiene explanationexplicaţie there.
94
271000
2000
Încercaţi voi să utilizaţi explicaţia Freudiană aici.
04:58
(LaughterRâs)
95
273000
1000
(Hohote de râs)
04:59
You'llVă veţi startstart talkingvorbind about the latentlatent bestialitybestialitate in all humansoameni,
96
274000
4000
Începeţi a vorbi de bestialitatea latentă în toţi oamenii
05:03
or some suchastfel de thing, whichcare is quitedestul de absurdabsurd, of coursecurs.
97
278000
3000
sau altceva în acelaşi stil, şi care-i desigur foarte absurd.
05:06
Now, what's really going on?
98
281000
2000
Ce se întâmplă de fapt?
05:08
So, to explainexplica this curiouscurios disordertulburare,
99
283000
2000
Pentru a explica această tulburare,
05:10
we look at the structurestructura and functionsfuncții of the normalnormal visualvizual pathwayscai in the braincreier.
100
285000
4000
examinăm structura şi funcţiile căilor vizuale tipice în creier.
05:14
NormallyÎn mod normal, visualvizual signalssemnalele come in, into the eyeballsglobii oculari,
101
289000
3000
Normal, semnalele vizuale vin din globul ocular
05:17
go to the visualvizual areaszone in the braincreier.
102
292000
2000
şi merg în ariile vizuale ale creierului.
05:19
There are, in factfapt, 30 areaszone in the back of your braincreier concernedîngrijorat with just visionviziune,
103
294000
3000
Există de fapt 30 de arii ale creierului care se ocupă doar de văz,
05:22
and after processingprelucrare all that, the messagemesaj goesmerge to a smallmic structurestructura
104
297000
3000
şi după ce totul e procesat mesajul merge spre-o structură mică
05:25
calleddenumit the fusiformfusiform gyrusgirusul, where you perceivepercep facesfețe.
105
300000
5000
numită gyrus fusiformis unde percepeţi feţele.
05:30
There are neuronsneuroni there that are sensitivesensibil to facesfețe.
106
305000
2000
Sunt neuroni acolo care-s senzitivi la feţe.
05:32
You can call it the facefață areazonă of the braincreier, right?
107
307000
3000
O puteţi numi aria feţei din creier, corect?
05:35
I talkeda vorbit about that earliermai devreme.
108
310000
2000
Am vorbit despre asta mai devreme.
05:37
Now, when that area'szona damageddeteriorat, you losepierde the abilityabilitate to see facesfețe, right?
109
312000
4000
Şi când aceasta zonă are leziuni, pierdeţi capacitatea de a distinge feţe, aşa?
05:41
But from that areazonă, the messagemesaj cascadesCascade
110
316000
3000
Dar din acea arie mesajele curg
05:44
into a structurestructura calleddenumit the amygdalaamigdala in the limbiclimbic systemsistem,
111
319000
3000
într-o structură numită amigdală în sistemul limbic,
05:47
the emotionalemoţional coremiez of the braincreier,
112
322000
2000
scoarţa emoţională a creierului,
05:49
and that structurestructura, calleddenumit the amygdalaamigdala,
113
324000
2000
şi acea structură, numită amigdală,
05:51
gaugesManometre the emotionalemoţional significancesemnificaţie of what you're looking at.
114
326000
2000
determină semnificaţia emoţională a ceea ce vedeţi.
05:53
Is it preypradă? Is it predatorprădător? Is it matemate?
115
328000
4000
E pradă? E prădător? E pereche?
05:57
Or is it something absolutelyabsolut trivialbanal, like a piecebucată of lintfără scame,
116
332000
2000
Sau e ceva absolut trivial ca o bucată de scamă,
05:59
or a piecebucată of chalkCreta, or a -- I don't want to pointpunct to that, but --
117
334000
4000
sau o bucată de cretă ori o -- nu vreau să arăt dar --
06:03
or a shoepantof, or something like that? OK?
118
338000
2000
ori un pantof sau ceva? OK?
06:05
WhichCare you can completelycomplet ignoreignora.
119
340000
2000
Ceva ce puteţi ignora complet.
06:07
So if the amygdalaamigdala is excitedexcitat, and this is something importantimportant,
120
342000
3000
Aşa că dacă amigdala e agitată şi asta-i ceva important,
06:10
the messagesmesaje then cascadecascadă into the autonomicautonom nervousagitat systemsistem.
121
345000
3000
mesajele apoi curg în sistemul nervos autonom.
06:13
Your heartinimă startsîncepe beatingbătaie fastermai repede.
122
348000
2000
Inima începe să vă bată mai rapid,
06:15
You startstart sweatingtranspiraţie to dissipaterisipi the heatcăldură that you're going to
123
350000
3000
începeţi să asudaţi pentru a disipa căldura ce urmează s-o generaţi --
06:18
createcrea from muscularmusculare exertionefort.
124
353000
2000
s-o creaţi prin exerciţiu muscular.
06:20
And that's fortunatenorocos, because we can put two electrodeselectrozi on your palmpalma
125
355000
4000
Şi asta-i binevenit deoarece vă putem plasa doi electrozi în palmă
06:24
and measuremăsura the changeSchimbare in skinpiele resistancerezistenţă producedprodus by sweatingtranspiraţie.
126
359000
4000
şi măsurăm schimbarea rezistenţei pielii cauzată de asudare.
06:28
So I can determinea determina, when you're looking at something,
127
363000
2000
Aşa pot determina dacă atunci când priviţi ceva
06:30
whetherdacă you're excitedexcitat or whetherdacă you're arousedtrezit, or not, OK?
128
365000
4000
sunteţi agitat sau excitat sau nu, OK?
06:34
And I'll get to that in a minuteminut.
129
369000
2000
Şi voi ajunge la asta într-un minut.
06:36
So my ideaidee was, when this chapCHAP looksarată at an objectobiect, when he looksarată at his --
130
371000
4000
Dar idea mea era, când acest tip priveşte un obiect, când priveşte acest --
06:40
any objectobiect for that mattermaterie, it goesmerge to the visualvizual areaszone and,
131
375000
4000
orice obiect de fapt, el ajunge în ariile vizuale şi --
06:44
howeverin orice caz, and it's processedprelucrate in the fusiformfusiform gyrusgirusul,
132
379000
3000
oricum e procesat de gyrus fusiofmis,
06:47
and you recognizerecunoaşte it as a peamazăre plantplantă, or a tablemasa,
133
382000
3000
şi recunoaşteţi o plantă de mazăre sau o masă,
06:50
or your mothermamă, for that mattermaterie, OK?
134
385000
2000
sau propria mamă dacă tot vorbim, OK?
06:52
And then the messagemesaj cascadesCascade into the amygdalaamigdala,
135
387000
3000
Şi apoi mesajele trec în amigdală
06:55
and then goesmerge down the autonomicautonom nervousagitat systemsistem.
136
390000
2000
şi apoi merg la sistemul nervos autonomic.
06:57
But maybe, in this chapCHAP, that wiresârmă that goesmerge from the amygdalaamigdala to the limbiclimbic systemsistem,
137
392000
5000
Dar poate la acest tip, firul care merge de la amigdală la sistemul limbic --
07:02
the emotionalemoţional coremiez of the braincreier, is cuta taia by the accidentaccident.
138
397000
3000
partea emoţională a creierului -- e tăiat de accident.
07:05
So because the fusiformfusiform is intactintact,
139
400000
2000
Şi deoarece fusiformul e intact,
07:07
the chapCHAP can still recognizerecunoaşte his mothermamă,
140
402000
3000
tipul îşi recunoaşte mama,
07:10
and saysspune, "Oh yeah, this looksarată like my mothermamă."
141
405000
2000
şi-şi zice, "Aha, arată ca şi mama."
07:12
But because the wiresârmă is cuta taia to the emotionalemoţional centerscentre,
142
407000
3000
Dar deoarece firul spre centrele emoţionale e rupt
07:15
he saysspune, "But how come, if it's my mothermamă, I don't experienceexperienţă a warmthcaldura?"
143
410000
4000
zice "Dar cum se face dacă-i mama şi eu nu simt nici o căldură?"
07:19
Or terrorteroare, as the casecaz mayMai be? Right?
144
414000
2000
Sau teroare după cum e cazul? Corect?
07:21
(LaughterRâs)
145
416000
1000
(Hohote de râs)
07:22
And thereforeprin urmare, he saysspune, "How do I accountcont for this inexplicableinexplicabil lacklipsă of emotionsemoții?
146
417000
6000
Şi de aceea el zice "Cum să-mi explic această lipsă de emoţie?
07:28
This can't be my mothermamă.
147
423000
2000
Nu poate fi mama.
07:30
It's some strangeciudat womanfemeie pretendingpretinzând că to be my mothermamă."
148
425000
2000
E o femeie ciudată care pretinde a fi mama."
07:32
How do you testTest this?
149
427000
2000
Cum testăm aşa ceva?
07:34
Well, what you do is, if you take any one of you here, and put you in frontfață of a screenecran,
150
429000
2000
Păi, ce faci e, dacă luăm pe oricare din voi şi vă aşezăm în faţa unui ecran,
07:36
and measuremăsura your galvanicgalvanice skinpiele responseraspuns,
151
431000
3000
vă măsurăm răspunsul galvanic al pielii
07:39
and showspectacol picturespoze on the screenecran,
152
434000
2000
şi vă arătăm imagini pe ecran,
07:41
I can measuremăsura how you sweatsudoare when you see an objectobiect,
153
436000
3000
apoi pot măsura când asudaţi la vederea unui obiect,
07:44
like a tablemasa or an umbrellaumbrelă. Of coursecurs, you don't sweatsudoare.
154
439000
3000
ca o masă sau o umbrelă -- desigur, aici nu asudaţi.
07:47
If I showspectacol you a pictureimagine of a lionleu, or a tigertigru, or a pinupPinup, you startstart sweatingtranspiraţie, right?
155
442000
5000
Dacă vă arăt o imagine a unui leu ori tigru ori foto-model, începeţi să asudaţi, corect?
07:52
And, believe it or not, if I showspectacol you a pictureimagine of your mothermamă --
156
447000
3000
Şi să mă credeţi că dacă vă arăt o imagine a mamei voastre --
07:55
I'm talkingvorbind about normalnormal people -- you startstart sweatingtranspiraţie.
157
450000
2000
vorbesc de persoane normale -- începeţi să asudaţi.
07:57
You don't even have to be JewishEvrei.
158
452000
2000
Nici nu trebuie să fiţi evreu.
07:59
(LaughterRâs)
159
454000
2000
(Hohote de râs)
08:01
Now, what happensse întâmplă if you showspectacol this patientrabdator?
160
456000
4000
Şi, ce se întâmplă -- ce se întâmplă dacă arăţi asta unui pacient?
08:05
You take the patientrabdator and showspectacol him picturespoze on the screenecran
161
460000
4000
Arăţi pacientului imagini pe ecran
08:09
and measuremăsura his galvanicgalvanice skinpiele responseraspuns.
162
464000
2000
şi măsuraţi răspunsul galvanic al pielii lui.
08:11
TablesTabele and chairsscaune and lintfără scame, nothing happensse întâmplă, as in normalnormal people,
163
466000
5000
Mese şi scaune şi scame - nu se întâmplă nimic, ca şi la oameni normali,
08:16
but when you showspectacol him a pictureimagine of his mothermamă,
164
471000
2000
dar când îi arăţi o poză a mamei sale
08:18
the galvanicgalvanice skinpiele responseraspuns is flatapartament.
165
473000
2000
răspunsul galvanic al pielii e acelaşi.
08:20
There's no emotionalemoţional reactionreacţie to his mothermamă,
166
475000
2000
Nu există o reacţie emoţională la mama sa
08:22
because that wiresârmă going from the visualvizual areaszone to the emotionalemoţional centerscentre is cuta taia.
167
477000
5000
deoarece legătura de la ariile vizuale la cele emoţionale e ruptă.
08:27
So his visionviziune is normalnormal because the visualvizual areaszone are normalnormal,
168
482000
3000
Aşa că văzul lui e normal deoarece ariile vizuale sunt normale,
08:30
his emotionsemoții are normalnormal -- he'lliad laugha rade, he'lliad crystrigăt, so on and so forthmai departe --
169
485000
3000
emoţiile lui sunt normale -- râde, plânge şi aşa mai departe --
08:33
but the wiresârmă from visionviziune to emotionsemoții is cuta taia
170
488000
3000
dar legătura dintre văz şi emoţii e ruptă
08:36
and thereforeprin urmare he has this delusioniluzie that his mothermamă is an impostorimpostor.
171
491000
3000
şi de asta are această iluzie că mama lui e un impostor.
08:39
It's a lovelyminunat exampleexemplu of the sortfel of thing we do:
172
494000
3000
E un exemplu drăguţ despre genul de reacţii pe care le avem,
08:42
take a bizarrebizar, seeminglyaparent incomprehensibleneînţeles, neuralneural psychiatricpsihiatrie syndromesindromul
173
497000
4000
iei un sindrom psihiatric bizar, aparent de neînţeles
08:46
and say that the standardstandard FreudianFreudiene viewvedere is wronggresit,
174
501000
2000
şi zici că viziunea tipică Freudiană este greşită
08:48
that, in factfapt, you can come up with a preciseprecis explanationexplicaţie
175
503000
4000
şi că de fapt poţi găsi o explicaţie exactă
08:52
in termstermeni of the knowncunoscut neuralneural anatomyanatomie of the braincreier.
176
507000
2000
în termenii anatomiei neurale cunoscute a creierului.
08:54
By the way, if this patientrabdator then goesmerge,
177
509000
2000
Apropo, dacă acest pacient pleacă
08:56
and mothermamă phonestelefoane from an adjacentadiacent roomcameră -- phonestelefoane him --
178
511000
5000
şi mamă-sa sună dintr-o cameră vecină -- îl sună --
09:01
and he picksmurături up the phonetelefon, and he saysspune, "WowWow, mommama, how are you? Where are you?"
179
516000
4000
el ridică receptorul şi zice "Uau, mamă, ce mai faci? Unde eşti?"
09:05
There's no delusioniluzie throughprin the phonetelefon.
180
520000
2000
Nu există iluzia prin telefon.
09:07
Then, she approachesabordari him after an hourora, he saysspune, "Who are you?
181
522000
2000
Apoi ea se apropie de el peste o oră şi el zice "Cine eşti?
09:09
You look just like my mothermamă." OK?
182
524000
2000
Arăţi exact ca mama." OK?
09:11
The reasonmotiv is there's a separatesepara pathwaycărare
183
526000
2000
Motivul e că există un canal separat
09:13
going from the hearingauz centerscentre in the braincreier to the emotionalemoţional centerscentre,
184
528000
4000
ce duce de la centrele de auz în creier la centrele emoţionale,
09:17
and that's not been cuta taia by the accidentaccident.
185
532000
2000
şi acesta n-a fost tăiat de accident.
09:19
So this explainsexplică why throughprin the phonetelefon he recognizesrecunoaşte his mothermamă, no problemproblemă.
186
534000
5000
Aşa că asta explică de ce la telefon el recunoaşte propria mamă, fără probleme.
09:24
When he seesvede her in personpersoană, he saysspune it's an impostorimpostor.
187
539000
3000
Când o vede în persoană crede însă că-i un impostor.
09:27
OK, how is all this complexcomplex circuitrycircuite seta stabilit up in the braincreier?
188
542000
4000
OK, cum sunt trasate toate aceste circuite complexe în creier?
09:31
Is it naturenatură, genesgene, or is it nurturehrăni?
189
546000
3000
E ceva natural, genetic sau căpătat?
09:34
And we approachabordare this problemproblemă
190
549000
2000
Şi examinăm această problemă
09:36
by consideringavând în vedere anothero alta curiouscurios syndromesindromul calleddenumit phantomfantomă limbmembru.
191
551000
4000
considerând alt sindrom curios numit braţ fantomă.
09:40
And you all know what a phantomfantomă limbmembru is.
192
555000
2000
Ştiţi cu toţii ce-i un braţ fantomă.
09:42
When an armbraţ is amputatedamputat, or a legpicior is amputatedamputat, for gangrenecangrena,
193
557000
3000
Când o mână e amputată, sau un picior, din cauza gangrenei
09:45
or you losepierde it in warrăzboi -- for exampleexemplu, in the IraqIrak warrăzboi,
194
560000
2000
sau o pierdeţi la război, de exemplu, războiul din Irak --
09:47
it's now a seriousserios problemproblemă --
195
562000
2000
e acum o problemă serioasă --
09:49
you continuecontinua to vividlyviu feel the presenceprezenţă of that missingdispărut armbraţ,
196
564000
4000
continuaţi să simţiţi intens prezenţa braţului lipsă,
09:53
and that's calleddenumit a phantomfantomă armbraţ or a phantomfantomă legpicior.
197
568000
3000
şi asta se numeşte braţ sau picior fantomă.
09:56
In factfapt, you can get a phantomfantomă with almostaproape any partparte of the bodycorp.
198
571000
2000
De fapt puteţi avea o fantomă cu aproape orice parte a corpului.
09:58
Believe it or not, even with internalintern visceraana-maria.
199
573000
3000
Credeţi sau nu, chiar şi cu organele interne.
10:01
I've had patientspacienți with the uterusuter removedîndepărtat -- hysterectomyhisterectomie --
200
576000
4000
Am avut pacienţi cu uterul scos -- histerectomie --
10:05
who have a phantomfantomă uterusuter, includinginclusiv phantomfantomă menstrualmenstrual crampscrampe
201
580000
5000
şi care aveau un uter fantomă inclusiv crampe menstruale fantomă
10:10
at the appropriateadecvat time of the monthlună.
202
585000
2000
la momentul potrivit a lunii.
10:12
And in factfapt, one studentstudent askedîntrebă me the other day,
203
587000
2000
Şi de fapt un student m-a întrebat acum câteva zile
10:14
"Do they get phantomfantomă PMSPMS?"
204
589000
2000
dacă există şi sindrom pre-menstrual fantomă?
10:16
(LaughterRâs)
205
591000
1000
(Hohote de râs)
10:17
A subjectsubiect ripecopt for scientificștiințific enquirycerere de oferta, but we haven'tnu au pursuedurmărită that.
206
592000
4000
Un subiect promiţător a cercetării ştiinţifice, dar de care nu ne-am ocupat.
10:21
OK, now the nextUrmător → questionîntrebare is,
207
596000
3000
Ok, acum următoarea întrebare e,
10:24
what can you learnînvăța about phantomfantomă limbsmembrelor by doing experimentsexperimente?
208
599000
3000
ce putem învăţa despre braţe fantomă experimentând?
10:27
One of the things we'vene-am foundgăsite was,
209
602000
2000
Un lucru descoperit de noi e că
10:29
about halfjumătate the patientspacienți with phantomfantomă limbsmembrelor
210
604000
2000
aproape jumătate din pacienţii cu braţe fantomă
10:31
claimRevendicare that they can movemișcare the phantomfantomă.
211
606000
2000
pretind că-şi pot mişca fantoma.
10:33
It'llAcesta va patbate his brotherfrate on the shoulderumăr,
212
608000
2000
Ar bate uşor fratele pe umăr
10:35
it'llO să answerRăspuns the phonetelefon when it ringsinele, it'llO să waveval goodbyela revedere.
213
610000
2000
răspunde la telefon când sună, face din mână la revedere.
10:37
These are very compellingconvingătoare, vividvii sensationssenzatii.
214
612000
3000
Acestea sunt senzaţii foarte vii.
10:40
The patient'spacientului not delusionaldelirante.
215
615000
2000
Pacientul n-are iluzii.
10:42
He knowsștie that the armbraţ is not there,
216
617000
2000
Ştie că braţul nu-i acolo, dar totuşi
10:44
but, neverthelesscu toate acestea, it's a compellingconvingătoare sensorysenzorial experienceexperienţă for the patientrabdator.
217
619000
3000
este o experienţă senzorială convingătoare pentru pacient.
10:47
But howeverin orice caz, about halfjumătate the patientspacienți, this doesn't happenîntâmpla.
218
622000
3000
Şi totuşi, pentru jumătate din pacienţi, aceasta nu se întâmplă.
10:50
The phantomfantomă limbmembru -- they'llei vor say, "But doctordoctor, the phantomfantomă limbmembru is paralyzedparalizat.
219
625000
4000
Braţul fantomă -- ei zic "Dar doctore, braţul fantomă e paralizat.
10:54
It's fixedfix in a clenchedîncleştaţi spasmspasm and it's excruciatinglychinuitor painfuldureros.
220
629000
3000
E fixat într-un spasm încleştat şi-i sfâşietor de dureros.
10:57
If only I could movemișcare it, maybe the paindurere will be relievedușurată."
221
632000
3000
Dacă-aş putea să-l mişc poate durerea s-ar diminua.
11:00
Now, why would a phantomfantomă limbmembru be paralyzedparalizat?
222
635000
3000
Şi de ce-ar fi paralizat un braţ fantomă?
11:03
It soundssunete like an oxymoronoximoron.
223
638000
2000
Pare a fi un oximoron.
11:05
But when we were looking at the casecaz sheetsfoi, what we foundgăsite was,
224
640000
3000
Dar când am examinat detaliile fiecăruia am descoperit că
11:08
these people with the paralyzedparalizat phantomfantomă limbsmembrelor,
225
643000
2000
la persoanele cu braţe fantomă paralizate
11:10
the originaloriginal armbraţ was paralyzedparalizat because of the peripheralperiferic nervenerv injuryrănire.
226
645000
4000
braţul real a fost paralizat din cauza unei răni a nervului periferic,
11:14
The actualreal nervenerv supplyingfurnizarea de the armbraţ was severedretezat,
227
649000
3000
chiar a nervul care serveşte braţul a fost lezat,
11:17
was cuta taia, by say, a motorcyclemotocicletă accidentaccident.
228
652000
2000
tăiat, să zicem într-un accident de motocicletă.
11:19
So the patientrabdator had an actualreal armbraţ, whichcare is painfuldureros,
229
654000
3000
Şi pacientul de fapt avea un braţ real care durea enorm
11:22
in a slingSling for a fewpuțini monthsluni or a yearan, and then,
230
657000
4000
şi-l ţinea într-un bandaj câteva luni sau un an şi apoi
11:26
in a misguidedgreşit attemptatentat, încercare to get ridscăpa of the paindurere in the armbraţ,
231
661000
3000
într-o încercare nechibzuită de-a stopa durerea în braţ
11:29
the surgeonchirurg amputatesamputates the armbraţ,
232
664000
2000
chirurgul amputează mâna
11:31
and then you get a phantomfantomă armbraţ with the samela fel painsdureri, right?
233
666000
4000
şi apoi obţineţi un braţ fantomă cu aceleaşi dureri, corect?
11:35
And this is a seriousserios clinicalclinic problemproblemă.
234
670000
2000
Şi aceasta-i o problemă clinică serioasă.
11:37
PatientsPacienţii becomedeveni depresseddeprimat.
235
672000
2000
Pacienţii devin deprimaţi.
11:39
Some of them are drivencondus to suicidesinucidere, OK?
236
674000
2000
Unii din ei sunt împinşi spre suicid, OK?
11:41
So, how do you treattrata this syndromesindromul?
237
676000
2000
Şi cum trataţi acest sindrom?
11:43
Now, why do you get a paralyzedparalizat phantomfantomă limbmembru?
238
678000
2000
Şi de ce aveţi braţul fantomă paralizat?
11:45
When I lookedprivit at the casecaz sheetfoaie, I foundgăsite that they had an actualreal armbraţ,
239
680000
4000
Când am examinat cazurile am descoperit că de fapt aveau un braţ
11:49
and the nervesnervi supplyingfurnizarea de the armbraţ had been cuta taia,
240
684000
3000
şi nervii ce serveau braţul au fost secţionaţi
11:52
and the actualreal armbraţ had been paralyzedparalizat,
241
687000
3000
şi braţul real era paralizat
11:55
and lyingminciună in a slingSling for severalmai mulți monthsluni before the amputationamputare,
242
690000
4000
şi zăcea într-un bandaj de câteva luni înainte să fie amputat,
11:59
and this paindurere then getsdevine carriedtransportate over into the phantomfantomă itselfîn sine.
243
694000
6000
şi această durere apoi e transferată chiar şi în fantomă.
12:05
Why does this happenîntâmpla?
244
700000
2000
De ce se întâmplă aşa ceva?
12:07
When the armbraţ was intactintact, but paralyzedparalizat,
245
702000
2000
Când braţul era intact, dar paralizat,
12:09
the braincreier sendstrimite commandscomenzi to the armbraţ, the frontfață of the braincreier, sayingzicală, "MoveMuta,"
246
704000
3000
creierul transmite comenzii braţului, partea frontală a creierului zice "Mişcă,"
12:12
but it's gettingobtinerea visualvizual feedbackparere sayingzicală, "No."
247
707000
2000
dar primeşte feedback vizual ce zice "Nu."
12:14
MoveMuta. No. MoveMuta. No. MoveMuta. No.
248
709000
4000
Mişcă. Nu. Mişcă. Nu. Mişcă. Nu.
12:18
And this getsdevine wiredcu fir into the circuitrycircuite of the braincreier,
249
713000
3000
Şi asta devine cablat în circuitele creierului
12:21
and we call this learnedînvățat paralysisparalizie, OK?
250
716000
3000
şi noi numim asta - paraliză învăţată, corect?
12:24
The braincreier learnsînvaţă, because of this HebbianHebbian, associativeasociative linklegătură,
251
719000
4000
Creierul învaţă în baza acestei legături asociative Hebbiane,
12:28
that the meredoar commandcomanda to movemișcare the armbraţ
252
723000
3000
că simpla comandă de a mişca braţul
12:31
createscreează a sensationsenzaţie of a paralyzedparalizat armbraţ.
253
726000
2000
crează o senzaţie de paralizie a mânii,
12:33
And then, when you've amputatedamputat the armbraţ,
254
728000
2000
şi apoi când amputaţi braţul,
12:35
this learnedînvățat paralysisparalizie carriespoartă over into your bodycorp imageimagine
255
730000
4000
această paralizie învăţată se perpetuează în -- în imaginea corpului tău
12:39
and into your phantomfantomă, OK?
256
734000
3000
şi în fantomă, corect?
12:42
Now, how do you help these patientspacienți?
257
737000
2000
Şi cum ajuţi aceşti pacienţi?
12:44
How do you unlearnse dezvăţa the learnedînvățat paralysisparalizie,
258
739000
2000
Cum dezveţi paralizia învăţată
12:46
so you can relieveameliorarea him of this excruciatingchinuitor, clenchingîncleştare spasmspasm
259
741000
4000
aşa încât să-l scapi de această durere sfâşietoare,
12:50
of the phantomfantomă armbraţ?
260
745000
2000
de acest spasm din braţul fantomă?
12:52
Well, we said, what if you now sendtrimite the commandcomanda to the phantomfantomă,
261
747000
5000
Păi, ne-am zis, ce-ar fi dacă transmiţi comenzi fantomei
12:57
but give him visualvizual feedbackparere that it's obeyingascultarea his commandcomanda, right?
262
752000
4000
şi oferi feedback vizual că ea se supune comenzii, corect?
13:01
Maybe you can relieveameliorarea the phantomfantomă paindurere, the phantomfantomă crampcrampe.
263
756000
3000
Poate-i posibil să calmaţi durerea fantomă şi crampa fantomă.
13:04
How do you do that? Well, virtualvirtual realityrealitate.
264
759000
2000
Cum faceţi aşa ceva? Păi, realitate virtuală.
13:06
But that costscheltuieli millionsmilioane of dollarsdolari.
265
761000
2000
Dar asta costă milioane de dolari.
13:08
So, I hitlovit on a way of doing this for threeTrei dollarsdolari,
266
763000
3000
Aşa c-am ales să fac asta cu doar 3 dolari.
13:11
but don't tell my fundingfinanțarea agenciesagentii.
267
766000
2000
dar să nu spuneţi agenţiilor finanţatoare.
13:13
(LaughterRâs)
268
768000
1000
(Hohote de râs)
13:14
OK? What you do is you createcrea what I call a mirroroglindă boxcutie.
269
769000
4000
Ok? Ce faci e să creezi aşa numita cutie oglindă.
13:18
You have a cardboardcarton boxcutie with a mirroroglindă in the middlemijloc,
270
773000
2000
Aveţi o cutie de carton cu o oglindă la mijloc,
13:20
and then you put the phantomfantomă -- so my first patientrabdator, DerekDerek, camea venit in.
271
775000
4000
şi apoi plasaţi fantoma -- primul meu pacient Derek a venit.
13:24
He had his armbraţ amputatedamputat 10 yearsani agoîn urmă.
272
779000
3000
Avea braţul amputat acum 10 ani.
13:27
He had a brachialbrahial avulsionsmulgere, so the nervesnervi were cuta taia
273
782000
3000
A avut o avulsie brachială aşa că nervii i-au fost tăiaţi
13:30
and the armbraţ was paralyzedparalizat, lyingminciună in a slingSling for a yearan, and then the armbraţ was amputatedamputat.
274
785000
4000
şi braţul a fost paralizat, a stat în bandaj un an şi apoi i-a fost amputat.
13:34
He had a phantomfantomă armbraţ, excruciatinglychinuitor painfuldureros, and he couldn'tnu a putut movemișcare it.
275
789000
2000
Avea un braţ fantomă, sfâşietor de dureros, pe care nu-l putea mişca.
13:36
It was a paralyzedparalizat phantomfantomă armbraţ.
276
791000
2000
Era un braţ fantomă paralizat.
13:38
So he camea venit there, and I gavea dat him a mirroroglindă like that, in a boxcutie,
277
793000
4000
Aşa c-a venit, i-am dat o oglindă în cutie, aşa,
13:42
whichcare I call a mirroroglindă boxcutie, right?
278
797000
3000
pe care-o numesc cutie oglindă, corect?
13:45
And the patientrabdator putsputs his phantomfantomă left armbraţ,
279
800000
3000
Şi pacientul pune braţul stâng fantomă
13:48
whichcare is clenchedîncleştaţi and in spasmspasm, on the left sidelatură of the mirroroglindă,
280
803000
2000
care-i încleştat într-un spasm, pe partea stângă a oglinzii,
13:50
and the normalnormal handmână on the right sidelatură of the mirroroglindă,
281
805000
2000
şi braţul normal pe partea dreaptă a oglinzii
13:52
and makesmărci the samela fel posturepostură, the clenchedîncleştaţi posturepostură,
282
807000
4000
în aceiaşi poziţie ca şi braţul încleştat,
13:56
and looksarată insideinterior the mirroroglindă. And what does he experienceexperienţă?
283
811000
3000
şi priveşte în oglindă şi ce simte?
13:59
He looksarată at the phantomfantomă beingfiind resurrectedînviat,
284
814000
3000
Vede fantoma fiindu-i refăcută,
14:02
because he's looking at the reflectionreflecţie of the normalnormal armbraţ in the mirroroglindă,
285
817000
4000
deoarece priveşte la reflecţia braţului normal în oglindă,
14:06
and it looksarată like this phantomfantomă has been resurrectedînviat.
286
821000
2000
şi impresia e că fantoma i-a fost reînviată.
14:08
"Now," I said, "now, look, wigglewiggle your phantomfantomă --
287
823000
3000
"Acum," îi zic, "mişcă fantoma --
14:11
your realreal fingersdegete, or movemișcare your realreal fingersdegete while looking in the mirroroglindă."
288
826000
4000
degetele reale sau mişcă degetele în timp ce priveşti în oglindă."
14:15
He's going to get the visualvizual impressionimpresie that the phantomfantomă is movingin miscare, right?
289
830000
4000
Va avea impresia vizuală că fantoma se mişcă, corect?
14:19
That's obviousevident, but the astonishinguimitor thing is,
290
834000
2000
E evident, dar ce-i uimitor e că
14:21
the patientrabdator then saysspune, "Oh my God, my phantomfantomă is movingin miscare again,
291
836000
3000
pacientul zice: "Doamne, fantoma se mişcă iar,
14:24
and the paindurere, the clenchingîncleştare spasmspasm, is relievedușurată."
292
839000
2000
şi durerea, spasmul încleştat se diminuează."
14:26
And remembertine minte, my first patientrabdator who camea venit in --
293
841000
3000
Şi ţineţi minte, primul pacient care a venit --
14:29
(ApplauseAplauze)
294
844000
1000
(Aplauze)
14:30
-- thank you. (ApplauseAplauze)
295
845000
4000
-- mulţumesc. (Aplauze)
14:34
My first patientrabdator camea venit in, and he lookedprivit in the mirroroglindă,
296
849000
3000
Primul pacient care-a venit a privit în oglindă
14:37
and I said, "Look at your reflectionreflecţie of your phantomfantomă."
297
852000
3000
şi i-am zis "Priveşte la reflecţia braţului fantomă."
14:40
And he starteda început gigglingchicotind, he saysspune, "I can see my phantomfantomă."
298
855000
2000
Şi el a început să chicotească, zice "Îmi pot vedea fantoma."
14:42
But he's not stupidprost. He knowsștie it's not realreal.
299
857000
2000
Şi nu e prost. Ştie că nu e real.
14:44
He knowsștie it's a mirroroglindă reflectionreflecţie,
300
859000
2000
Ştie că e o reflecţie în oglindă,
14:46
but it's a vividvii sensorysenzorial experienceexperienţă.
301
861000
2000
dar e o experienţă senzorială vie.
14:48
Now, I said, "MoveMuta your normalnormal handmână and phantomfantomă."
302
863000
3000
Apoi îi zic "Mişcă braţul normal şi fantoma."
14:51
He said, "Oh, I can't movemișcare my phantomfantomă. You know that. It's painfuldureros."
303
866000
2000
Îmi zice "Eh, nu-mi pot mişca fantoma. Ştii asta. E dureros."
14:53
I said, "MoveMuta your normalnormal handmână."
304
868000
2000
Îi zic "Mişcă braţul normal."
14:55
And he saysspune, "Oh my God, my phantomfantomă is movingin miscare again. I don't believe this!
305
870000
2000
Şi-mi zice "Doamne, fantoma se mişcă iar, nu-mi vine să cred!
14:57
And my paindurere is beingfiind relievedușurată." OK?
306
872000
3000
Şi mă lasă şi durerea." Ce ziceţi?
15:00
And then I said, "CloseÎnchide your eyesochi."
307
875000
1000
Şi apoi îi zic "Închide ochii."
15:01
He closesînchide his eyesochi.
308
876000
2000
Închide ochii.
15:03
"And movemișcare your normalnormal handmână."
309
878000
1000
"Şi mişcă braţul normal."
15:04
"Oh, nothing. It's clenchedîncleştaţi again."
310
879000
1000
"Eh, nimic -- iar s-a încleştat."
15:05
"OK, opendeschis your eyesochi."
311
880000
2000
"Ok, deschide ochii."
15:07
"Oh my God, oh my God, it's movingin miscare again!"
312
882000
1000
"Doamne, Doamne, iar se mişcă!"
15:08
So, he was like a kidcopil in a candybomboane storemagazin.
313
883000
2000
Se purta ca un copil într-un magazin de dulciuri.
15:10
So, I said, OK, this provesse dovedeşte my theoryteorie about learnedînvățat paralysisparalizie
314
885000
5000
Aşa c-am zis, OK, asta demonstrează teoria mea despre paralizia învăţată
15:15
and the criticalcritic rolerol of visualvizual inputintrare,
315
890000
2000
şi rolul critic a input-ului vizual,
15:17
but I'm not going to get a NobelNobel PrizePremiul
316
892000
2000
dar nu voi primi Premiul Nobel
15:19
for gettingobtinerea somebodycineva to movemișcare his phantomfantomă limbmembru.
317
894000
2000
c-am făcut pe cineva să mişte braţul fantomă.
15:21
(LaughterRâs)
318
896000
1000
(Hohote de râs)
15:22
(ApplauseAplauze)
319
897000
1000
(Aplauze)
15:23
It's a completelycomplet uselessinutil abilityabilitate, if you think about it.
320
898000
3000
E o abilitate absolut inutilă, dacă vă gândiţi un pic.
15:26
(LaughterRâs)
321
901000
1000
(Hohote de râs)
15:27
But then I starteda început realizingrealizarea, maybe other kindstipuri of paralysisparalizie
322
902000
4000
Dar apoi am început să înţeleg că poate şi alte feluri de paralizie
15:31
that you see in neurologyneurologie, like strokeaccident vascular cerebral, focalfocale dystoniasdystonias --
323
906000
5000
întâlnite în neurologie, ca atacul de cord, distonia focală --
15:36
there mayMai be a learnedînvățat componentcomponent to this,
324
911000
2000
ar putea exista o componentă învăţată şi aici
15:38
whichcare you can overcomea depasi with the simplesimplu devicedispozitiv of usingutilizând a mirroroglindă.
325
913000
3000
şi pe care o puteţi depăşi c-un dispozitiv simplu utilizând oglinda.
15:41
So, I said, "Look, DerekDerek" --
326
916000
2000
Aşa c-am zis, "Ştii, Derek" --
15:43
well, first of all, the guy can't just go around carryingpurtător a mirroroglindă to alleviateatenua his paindurere --
327
918000
3000
bine, în primul rând tipul nu poate căra pretutindeni oglinda pentru a diminua durerea --
15:46
I said, "Look, DerekDerek, take it home and practicepractică with it for a weeksăptămână or two.
328
921000
4000
am zis, "Ştii, Derek, ia-o acasă şi exersează una-două săptămâni.
15:50
Maybe, after a periodperioadă of practicepractică,
329
925000
2000
Poate după o perioadă de exersare
15:52
you can dispenserenunţarea with the mirroroglindă, unlearnse dezvăţa the paralysisparalizie,
330
927000
2000
reuşeşti s-o faci şi fără oglindă, să dezveţi paralizia
15:54
and startstart movingin miscare your paralyzedparalizat armbraţ,
331
929000
2000
şi să începi a mişca braţul paralizat,
15:56
and then, relieveameliorarea yourselftu of paindurere."
332
931000
2000
şi aşa să-ţi atenuezi durerea."
15:58
So he said OK, and he tooka luat it home.
333
933000
2000
Şi el zice OK şi-a luat oglinda acasă.
16:00
I said, "Look, it's, after all, two dollarsdolari. Take it home."
334
935000
2000
Zic, "Păi, doar e doi dolari. Ia-o acasă."
16:02
So, he tooka luat it home, and after two weekssăptămâni, he phonestelefoane me,
335
937000
3000
Aşa c-a luat-o acasă şi după două săptămâni mă sună
16:05
and he said, "DoctorDoctor, you're not going to believe this."
336
940000
2000
şi zice "Doctore, n-ai să mă crezi."
16:07
I said, "What?"
337
942000
1000
Zic "Ce?"
16:08
He said, "It's goneplecat."
338
943000
2000
Zice "A dispărut."
16:10
I said, "What's goneplecat?"
339
945000
1000
Zic "Ce-a dispărut?"
16:11
I thought maybe the mirroroglindă boxcutie was goneplecat.
340
946000
2000
Mă gândeam poate cutia cu oglindă s-a pierdut.
16:13
(LaughterRâs)
341
948000
1000
(Hohote de râs)
16:14
He said, "No, no, no, you know this phantomfantomă I've had for the last 10 yearsani?
342
949000
3000
Îmi zice "Nu, nu, nu, ştiţi braţul fantomă pe care-l am de 10 ani?
16:17
It's disappeareddispărut."
343
952000
2000
A dispărut."
16:19
And I said -- I got worriedîngrijorat, I said, my God,
344
954000
2000
Şi zic -- m-am îngrijorat şi-mi zic, Doamne,
16:21
I mean I've changedschimbat this guy'sbaieti bodycorp imageimagine,
345
956000
2000
Adică i-am schimbat imaginea corpului său,
16:23
what about humanuman subjectssubiecți, ethicsetica and all of that?
346
958000
3000
cum rămâne cu umanitatea, etica şi toate acestea?
16:26
And I said, "DerekDerek, does this botherderanjez you?"
347
961000
2000
Şi-l întreb "Derek, asta te deranjează?"
16:28
He said, "No, last threeTrei dayszi, I've not had a phantomfantomă armbraţ
348
963000
3000
Îmi zice, "Nu, în ultimele 3 zile n-am avut braţul fantomă
16:31
and thereforeprin urmare no phantomfantomă elbowcot paindurere, no clenchingîncleştare,
349
966000
3000
şi nici dureri la cotul fantomei, nici spasme,
16:34
no phantomfantomă forearmantebraț paindurere, all those painsdureri are goneplecat away.
350
969000
3000
nici dureri în antebraţ, toate acestea au dispărut.
16:37
But the problemproblemă is I still have my phantomfantomă fingersdegete danglingmarionetă from the shoulderumăr,
351
972000
4000
Dar problema e că încă mai am degetele fantomă agăţate de umăr,
16:41
and your boxcutie doesn't reacha ajunge."
352
976000
2000
şi n-ajung cu cutia acolo."
16:43
(LaughterRâs)
353
978000
1000
(Hohote de râs)
16:44
"So, can you changeSchimbare the designproiecta and put it on my foreheadfrunte,
354
979000
3000
"Aţi putea să modificaţi instrumentul pentru a-l pune pe frunte
16:47
so I can, you know, do this and eliminateînlătura my phantomfantomă fingersdegete?"
355
982000
3000
aşa încât, ştiţi, să fac acelaşi lucru şi să elimin degetele fantomă?"
16:50
He thought I was some kinddrăguț of magicianMagicianul.
356
985000
2000
Credea că sunt un fel de magician.
16:52
Now, why does this happenîntâmpla?
357
987000
1000
Şi de ce se întâmplă aşa ceva?
16:53
It's because the braincreier is facedcu care se confruntă with tremendousextraordinar sensorysenzorial conflictconflict.
358
988000
3000
Din cauză că creierul se confruntă cu un conflict senzitiv enorm.
16:56
It's gettingobtinerea messagesmesaje from visionviziune sayingzicală the phantomfantomă is back.
359
991000
3000
Primeşte mesaje de la văz zicând că fantoma iar există.
16:59
On the other handmână, there's no appropriateadecvat receptionrecepţie,
360
994000
2000
Şi pe de altă parte nu există semnale receptate
17:01
musclemuşchi signalssemnalele sayingzicală that there is no armbraţ, right?
361
996000
4000
de la muşchi semnalând că nu există braţ, corect?
17:05
And your motormotor commandcomanda sayingzicală there is an armbraţ,
362
1000000
2000
Şi sistemul motor zice că există un braţ
17:07
and, because of this conflictconflict, the braincreier saysspune, to helliad with it,
363
1002000
3000
şi din cauza acestui conflict creierul zice la naiba cu toate
17:10
there is no phantomfantomă, there is no armbraţ, right?
364
1005000
3000
nu există fantoma, nu există braţul, corect?
17:13
It goesmerge into a sortfel of denialnegare -- negatesneagă the signalssemnalele.
365
1008000
2000
Intră într-o stare de negare -- neagă semnalele.
17:15
And when the armbraţ disappearsdispare, the bonusbonus is, the paindurere disappearsdispare
366
1010000
4000
Şi apoi când braţul dispare, ca bonus dispare şi durerea
17:19
because you can't have disembodiedfără trup paindurere floatingplutitor out there, in spacespaţiu.
367
1014000
4000
deoarece nu puteţi avea durere acorporală plutind în spaţiu.
17:23
So, that's the bonusbonus.
368
1018000
2000
Şi ăsta-i bonusul.
17:25
Now, this techniquetehnică has been triedîncercat on dozenszeci of patientspacienți
369
1020000
2000
Şi această tehnică a fost încercată pe zeci de pacienţi
17:27
by other groupsGrupuri in HelsinkiHelsinki,
370
1022000
2000
de alte grupuri în Helsinki,
17:29
so it mayMai provedovedi to be valuablevaloros as a treatmenttratament for phantomfantomă paindurere,
371
1024000
3000
aşa că se poate dovedi a fi utilă în tratarea durerilor fantome
17:32
and indeedintr-adevar, people have triedîncercat it for strokeaccident vascular cerebral rehabilitationreabilitare.
372
1027000
2000
şi oamenii chiar au folosit-o pentru reabilitarea atacului de cord.
17:34
StrokeAccident vascular cerebral you normallyîn mod normal think of as damagedeteriora to the fibersfibre,
373
1029000
3000
Atacul de cord e de obicei considerat ca deteriorări a fibrelor
17:37
nothing you can do about it.
374
1032000
2000
şi nimic nu se poate face cu asta.
17:39
But, it turnstransformă out some componentcomponent of strokeaccident vascular cerebral paralysisparalizie is alsode asemenea learnedînvățat paralysisparalizie,
375
1034000
5000
Dar de fapt se dovedeşte că o componentă a paraliziei la atacul de cord e deprinsă,
17:44
and maybe that componentcomponent can be overcomea depasi usingutilizând mirrorsoglinzi.
376
1039000
3000
şi poate această componentă poate fi depăşită utilizând oglinzi.
17:47
This has alsode asemenea goneplecat throughprin clinicalclinic trialsîncercări,
377
1042000
2000
A trecut şi testele clinice
17:49
helpingajutor lots and lots of patientspacienți.
378
1044000
2000
ajutând mulţi, mulţi pacienţi.
17:51
OK, let me switchintrerupator gearsunelte now to the thirdal treilea partparte of my talk,
379
1046000
4000
Ok, să trecem la a treia parte a discursului meu,
17:55
whichcare is about anothero alta curiouscurios phenomenonfenomen calleddenumit synesthesiasynesthesia.
380
1050000
4000
care e despre alt fenomen curios numit sinestezia.
17:59
This was discovereddescoperit by FrancisFrancisc GaltonGiurgiu in the nineteenthXIX centurysecol.
381
1054000
3000
A fost descoperit de Francis Galton în sec. 19.
18:02
He was a cousinvăr of CharlesCharles DarwinDarwin.
382
1057000
2000
Era văr cu Charles Darwin.
18:04
He pointedascuţit out that certainanumit people in the populationpopulație,
383
1059000
2000
El a atras atenţia că anumite persoane într-o populaţie
18:06
who are otherwisein caz contrar completelycomplet normalnormal, had the followingca urmare a peculiarityparticularitate:
384
1061000
4000
normali din toate punctele de vedere, au următoarea stranietate --
18:10
everyfiecare time they see a numbernumăr, it's coloredcolorat.
385
1065000
3000
de fiecare dată când văd un număr, acesta e colorat.
18:13
FiveCinci is bluealbastru, sevenȘapte is yellowgalben, eightopt is chartreuseChartreuse,
386
1068000
4000
Cinci e albastru, şapte e galben, opt e verde-gălbui,
18:17
ninenouă is indigoIndigo, OK?
387
1072000
2000
nouă e indigo, OK?
18:19
BearUrs in mindminte, these people are completelycomplet normalnormal in other respectsprivințe.
388
1074000
3000
Ţineţi cont, aceştia sunt absolut normali în toate privinţele.
18:22
Or C sharpascuțit -- sometimesuneori, tonestonuri evokeevoca colorculoare.
389
1077000
3000
Sau Do major. Uneori tonurile au culori.
18:25
C sharpascuțit is bluealbastru, F sharpascuțit is greenverde,
390
1080000
3000
Do major e albastru, La major e verde,
18:28
anothero alta toneton mightar putea be yellowgalben, right?
391
1083000
3000
alt ton poate fi galben, corect?
18:31
Why does this happenîntâmpla?
392
1086000
2000
De ce se întâmplă asta?
18:33
This is calleddenumit synesthesiasynesthesia. GaltonGiurgiu calleddenumit it synesthesiasynesthesia,
393
1088000
2000
Asta se numeşte sinestezia -- Galton a numit-o synaesthesia,
18:35
a minglingamestec of the sensessimțurile.
394
1090000
2000
un amestec a simţurilor.
18:37
In us, all the sensessimțurile are distinctdistinct.
395
1092000
2000
În noi, toate simţurile sunt distincte.
18:39
These people muddletalmeş-balmeş up theiral lor sensessimțurile.
396
1094000
2000
Aceştia însă le au amestecate.
18:41
Why does this happenîntâmpla?
397
1096000
1000
De ce se întâmplă aşa ceva?
18:42
One of the two aspectsaspecte of this problemproblemă are very intriguingintrigant.
398
1097000
2000
Unul din cele două aspecte ale acestei probleme este foarte intrigant.
18:44
SynesthesiaSynesthesia runsruleaza in familiesfamilii,
399
1099000
2000
Sinestezia se observă în familii,
18:46
so GaltonGiurgiu said this is a hereditaryereditar basisbază, a geneticgenetic basisbază.
400
1101000
3000
şi Galton zice că are o bază ereditară, genetică.
18:49
SecondlyÎn al doilea rând, synesthesiasynesthesia is about -- and this is what getsdevine me to my pointpunct
401
1104000
4000
Al doilea - sinestezia e despre -- şi asta-i ce-mi demonstrează ipoteza
18:53
about the mainprincipal themetemă of this lecturelectura, whichcare is about creativitycreativitate --
402
1108000
3000
principala temă a acestui discurs şi anume creativitatea --
18:56
synesthesiasynesthesia is eightopt timesori more commoncomun amongprintre artistsartiști, poetspoeţi, novelistsRomancieri
403
1111000
5000
sinestezia e de 8 ori mai răspândită printre artişti, poeţi, nuvelişti
19:01
and other creativecreator people than in the generalgeneral populationpopulație.
404
1116000
3000
şi alte persoane creative, decât în populaţia per ansamblu.
19:04
Why would that be?
405
1119000
1000
De ce-ar fi aşa?
19:05
I'm going to answerRăspuns that questionîntrebare.
406
1120000
2000
Voi răspunde la această întrebare.
19:07
It's never been answeredrăspuns before.
407
1122000
2000
N-a mai fost răspunsă anterior.
19:09
OK, what is synesthesiasynesthesia? What causescauze it?
408
1124000
1000
Ok, ce e sinestezia? Ce-o cauzează?
19:10
Well, there are manymulți theoriesteorii.
409
1125000
1000
Păi, există multe teorii.
19:11
One theoryteorie is they're just crazynebun.
410
1126000
2000
O teorie zice că-s doar nebuni.
19:13
Now, that's not really a scientificștiințific theoryteorie, so we can forgeta uita about it.
411
1128000
3000
Şi asta nu-i o teorie prea ştiinţifică aşa că uităm de ea.
19:16
AnotherUn alt theoryteorie is they are acidacid junkiesJunkies and potheadspotheads, right?
412
1131000
4000
Altă teorie zice că abuzează cu paharul sau stupefiantele, corect?
19:20
Now, there mayMai be some truthadevăr to this,
413
1135000
2000
Şi ar fi şi-o doză de adevăr aici
19:22
because it's much more commoncomun here in the BayBay AreaZona than in SanSan DiegoDiego.
414
1137000
2000
deoarece-i mult mai răspândită aici în Bay Area decât în San Diego.
19:24
(LaughterRâs)
415
1139000
1000
(Hohote de râs)
19:25
OK. Now, the thirdal treilea theoryteorie is that --
416
1140000
3000
Ok. Acum, a treia teorie e că --
19:28
well, let's askcere ourselvesnoi insine what's really going on in synesthesiasynesthesia. All right?
417
1143000
5000
păi, să ne întrebăm ce se întâmplă de fapt în cazul sinesteziei? Bine?
19:33
So, we foundgăsite that the colorculoare areazonă and the numbernumăr areazonă
418
1148000
3000
Am descoperit că zona de culoare şi de numere
19:36
are right nextUrmător → to eachfiecare other in the braincreier, in the fusiformfusiform gyrusgirusul.
419
1151000
3000
sunt imediat adiacente în creier, în gyrus fusiformis.
19:39
So we said, there's some accidentalaccidentale crosscruce wiringcabluri
420
1154000
2000
Şi ne-am zis c-ar exista anumite conexiuni accidentale
19:41
betweenîntre colorculoare and numbersnumerele in the braincreier.
421
1156000
3000
între culori şi numere.
19:44
So, everyfiecare time you see a numbernumăr, you see a correspondingcorespunzător colorculoare,
422
1159000
3000
Şi de fiecare dată când vedeţi un număr, vedeţi şi culoarea corespunzătoare
19:47
and that's why you get synesthesiasynesthesia.
423
1162000
2000
şi asta-i cauza sinesteziei.
19:49
Now remembertine minte -- why does this happenîntâmpla?
424
1164000
2000
Vă amintiţi -- de se se întâmplă aşa ceva?
19:51
Why would there be crossedtraversat wiresfire in some people?
425
1166000
2000
De ce-ar exista conexiuni greşite la unele persoane?
19:53
RememberAmintiţi-vă I said it runsruleaza in familiesfamilii?
426
1168000
2000
Vă amintiţi c-am zis că familiile au aşa ceva?
19:55
That gives you the cluecheie.
427
1170000
2000
Asta vă sugerează cauza.
19:57
And that is, there is an abnormalanormale genegenă,
428
1172000
2000
Şi anume că există o genă anomală,
19:59
a mutationmutaţie in the genegenă that causescauze this abnormalanormale crosscruce wiringcabluri.
429
1174000
3000
o mutaţie în genă, care cauzează conexiunea anormală.
20:02
In all of us, it turnstransformă out
430
1177000
2000
Şi toţi din noi se pare
20:04
we are bornnăscut with everything wiredcu fir to everything elsealtfel.
431
1179000
4000
suntem născuţi cu orice conectat la orice altceva.
20:08
So, everyfiecare braincreier regionregiune is wiredcu fir to everyfiecare other regionregiune,
432
1183000
3000
Şi fiecare regiune a creierului e conectată la toate celelalte
20:11
and these are trimmedtuns down to createcrea
433
1186000
2000
şi acestea apoi sunt secţionate pentru a crea
20:13
the characteristiccaracteristică modularmodular architecturearhitectură of the adultadult braincreier.
434
1188000
3000
arhitectura modulară caracteristică a creierului adult.
20:16
So, if there's a genegenă causingprovocând this trimmingTunderea
435
1191000
2000
Şi dacă există o genă care cauzează aceste secţionări,
20:18
and if that genegenă mutatessufera mutatii,
436
1193000
2000
şi dacă gena mutează,
20:20
then you get deficientcu deficit trimmingTunderea betweenîntre adjacentadiacent braincreier areaszone.
437
1195000
3000
apoi secţionarea e deficientă pentru anumite regiuni adiacente,
20:23
And if it's betweenîntre numbernumăr and colorculoare, you get number-colorNumăr culori synesthesiasynesthesia.
438
1198000
3000
şi dacă-i pentru numere şi culoare, aveţi sinestezie număr-culoare.
20:26
If it's betweenîntre toneton and colorculoare, you get tone-colorton de culoare synesthesiasynesthesia.
439
1201000
3000
Dacă-i între sunet şi culoare, aveţi sinestezie sunet-culoare.
20:29
So fardeparte, so good.
440
1204000
2000
Totul clar până aici.
20:31
Now, what if this genegenă is expressedexprimate everywherepretutindeni in the braincreier,
441
1206000
2000
Şi dacă gena dată acţionează pretutindeni în creier
20:33
so everything is cross-connectedconectat la cruce?
442
1208000
1000
şi totul de dovedeşte a fi încrucişat?
20:34
Well, think about what artistsartiști, novelistsRomancieri and poetspoeţi have in commoncomun,
443
1209000
6000
Păi, gândiţi-vă ce au în comun artiştii, nuveliştii şi poeţii,
20:40
the abilityabilitate to engageangaja in metaphoricalmetaforic thinkinggândire,
444
1215000
3000
abilitatea de a se deda gândirii metaforice,
20:43
linkingcare leagă seeminglyaparent unrelatedfără legătură ideasidei,
445
1218000
2000
conectând idei total dis-asociate,
20:45
suchastfel de as, "It is the eastOrientul, and JulietJulieta is the SunSoare."
446
1220000
3000
aşa ca "acesta e estul şi Julieta e Soarele."
20:48
Well, you don't say, JulietJulieta is the sunsoare,
447
1223000
2000
Bine, nimeni nu zice că Julieta e soarele --
20:50
does that mean she's a glowingstralucitoare ballminge of firefoc?
448
1225000
2000
doar nu vrem să zicem că-i un glob strălucitor de flăcări?
20:52
I mean, schizophrenicsschizofrenici do that, but it's a differentdiferit storypoveste, right?
449
1227000
3000
Vreau să spun, schizofrenicii fac asta, dar e o istorie cu totul diferită, corect?
20:55
NormalNormal people say, she's warmcald like the sunsoare,
450
1230000
3000
Oamenii normali ar zice că-i caldă ca soarele,
20:58
she's radiantRadiant like the sunsoare, she's nurturingcultivarea like the sunsoare.
451
1233000
2000
că radiază ca soarele, că-i grijulie ca soarele.
21:00
InstantlyInstantaneu, you've foundgăsite the linksLink-uri.
452
1235000
2000
Instant descoperiţi legăturile.
21:02
Now, if you assumepresupune that this greatermai mare crosscruce wiringcabluri
453
1237000
3000
Acum, dacă presupunem că această încrucişare a conexiunilor
21:05
and conceptsconcepte are alsode asemenea in differentdiferit partspărți of the braincreier,
454
1240000
3000
şi conceptelor sunt în regiuni diferite ale creierului,
21:08
then it's going to createcrea a greatermai mare propensitypredilecţie
455
1243000
3000
apoi asta ar cauza o înclinaţie mai mare
21:11
towardscătre metaphoricalmetaforic thinkinggândire and creativitycreativitate
456
1246000
3000
spre gândirea metaforică şi creativitate
21:14
in people with synesthesiasynesthesia.
457
1249000
2000
în persoanele ce au sinestezie.
21:16
And, henceprin urmare, the eightopt timesori more commoncomun incidenceincidenţă of synesthesiasynesthesia
458
1251000
3000
Şi, de fapt, sinestezia e de 8 ori mai des întâlnită
21:19
amongprintre poetspoeţi, artistsartiști and novelistsRomancieri.
459
1254000
2000
printre poeţi, artişti şi nuvelişti.
21:21
OK, it's a very phrenologicalphrenological viewvedere of synesthesiasynesthesia.
460
1256000
3000
OK -- e o viziune frenologică a sinesteziei.
21:24
The last demonstrationdemonstrație -- can I take one minuteminut?
461
1259000
2000
Ultima demonstraţie -- îmi mai daţi un minut?
21:26
(ApplauseAplauze)
462
1261000
2000
(Aplauze)
21:28
OK. I'm going to showspectacol you that you're all synesthetessynesthetes, but you're in denialnegare about it.
463
1263000
5000
OK. O să vă demonstrez că toţi aveţi sinestezie, dar nu vreţi s-o recunoaşteţi.
21:33
Here'sAici este what I call MartianMarţian alphabetalfabet. Just like your alphabetalfabet,
464
1268000
4000
Asta-i ce numesc eu alfabet marţian, ca şi în alfabetul vostru,
21:37
A is A, B is B, C is C.
465
1272000
3000
A e A, B e B, C e C,
21:40
DifferentDiferite shapesforme for differentdiferit phonemesfoneme, right?
466
1275000
3000
forme diferite pentru foneme diferite, corect?
21:43
Here, you've got MartianMarţian alphabetalfabet.
467
1278000
2000
Aici avem alfabetul marţian.
21:45
One of them is KikiKiki, one of them is BubaBuba.
468
1280000
2000
Unul din ele e Kiki şi altul e Buba.
21:47
WhichCare one is KikiKiki and whichcare one is BubaBuba?
469
1282000
2000
Care e Kiki şi care e Buba?
21:49
How manymulți of you think that's KikiKiki and that's BubaBuba? RaiseRidica your handsmâini.
470
1284000
2000
Câţi din voi credeţi că ăsta-i Kiki şi celălalt e Buba? Ridicaţi mâna.
21:51
Well, it's one or two mutantsmutantii.
471
1286000
2000
Bine, avem unul sau doi mutanţi.
21:53
(LaughterRâs)
472
1288000
1000
(Hohote de râs)
21:54
How manymulți of you think that's BubaBuba, that's KikiKiki? RaiseRidica your handsmâini.
473
1289000
2000
Câţi din voi cred că cela-i Buba şi ăsta-i Kiki? Ridicaţi mâna.
21:56
Ninety-nineNouăzeci şi nouă percentla sută of you.
474
1291000
2000
99 procente din voi.
21:58
Now, nonenici unul of you is a MartianMarţian. How did you do that?
475
1293000
2000
Şi, nici unul din voi nu e Marţian, cum aţi ales?
22:00
It's because you're all doing a cross-modelmodel de cruce synestheticsynesthetic abstractionabstracție,
476
1295000
5000
E din cauză că toţi formaţi un model încrucişat -- o abstracţie sinestetică --
22:05
meaningsens you're sayingzicală that that sharpascuțit inflectioninflexiune -- ki-kiKi-ki,
477
1300000
4000
adică, ziceţi că acea inflecţie ascuţită, Kiki,
22:09
in your auditoryauditoriu cortexcortex, the hairpăr cellscelulele beingfiind excitedexcitat -- KikiKiki,
478
1304000
5000
în cortexul auditiv, celulele auditive fiind excitate, Kiki,
22:14
mimicsmimica the visualvizual inflectioninflexiune, suddenbrusc inflectioninflexiune of that jaggedeliminare shapeformă.
479
1309000
3000
mimează inflecţia vizuală -- o inflecţie spontană -- a acestei forme zimţate.
22:17
Now, this is very importantimportant, because what it's tellingspune you
480
1312000
3000
Şi asta-i foarte important deoarece ne spune că
22:20
is your braincreier is engagingcaptivant in a primitiveprimitiv --
481
1315000
2000
creierul se angrenează într-o primitivă --
22:22
it's just -- it looksarată like a sillyprost illusionamăgire,
482
1317000
2000
e doar -- pare doar o iluzie naivă,
22:24
but these photonsfotoni in your eyeochi are doing this shapeformă,
483
1319000
4000
dar fotonii din ochi generează această formă,
22:28
and hairpăr cellscelulele in your earureche are excitingemoționant the auditoryauditoriu patternmodel,
484
1323000
3000
şi celulele auditive în ureche excită o structură auditivă,
22:31
but the braincreier is ablecapabil to extractextrage the commoncomun denominatornumitor.
485
1326000
5000
iar creierul e capabil să extragă numitorul comun.
22:36
It's a primitiveprimitiv formformă of abstractionabstracție,
486
1331000
2000
E o formă primitivă de abstracţie,
22:38
and we now know this happensse întâmplă in the fusiformfusiform gyrusgirusul of the braincreier,
487
1333000
5000
şi ştim că ea are loc în gyrus fusiformis în creier
22:43
because when that's damageddeteriorat,
488
1338000
1000
deoarece când el e vătămat,
22:44
these people losepierde the abilityabilitate to engageangaja in BubaBuba KikiKiki,
489
1339000
4000
persoanele nu mai pot distinge Buba şi Kiki,
22:48
but they alsode asemenea losepierde the abilityabilitate to engageangaja in metaphormetaforă.
490
1343000
2000
şi ei de asemenea pierd capacitatea de a înţelege metafora.
22:50
If you askcere this guy, what -- "all that glittersstraluceste is not goldaur,"
491
1345000
4000
Dacă întrebi acest tip ce înseamnă
22:54
what does that mean?"
492
1349000
2000
"Nu tot ce luceşte e aur"?
22:56
The patientrabdator saysspune, "Well, if it's metallicmetalic and shinylucios, it doesn't mean it's goldaur.
493
1351000
2000
Pacientul răspunde, "Păi dacă e metalic şi luceşte nu înseamnă că-i doar aur.
22:58
You have to measuremăsura its specificspecific gravitygravitatie, OK?"
494
1353000
3000
Trebuie să măsuraţi greutatea specifică..." OK?
23:01
So, they completelycomplet missdomnișoară the metaphoricalmetaforic meaningsens.
495
1356000
3000
Deci ei pierd complet sensul metaforic.
23:04
So, this areazonă is about eightopt timesori the sizemărimea in highersuperior --
496
1359000
3000
Şi această regiune e de vreo 8 ori mai mare în --
23:07
especiallyin mod deosebit in humansoameni -- as in lowerinferior primatesprimate.
497
1362000
3000
mai ales la om -- decât la primatele inferioare.
23:10
Something very interestinginteresant is going on here in the angularunghiulare gyrusgirusul,
498
1365000
3000
Ceva foarte interesant se produce aici, în angular gyrus,
23:13
because it's the crossroadsrăscruce de drumuri betweenîntre hearingauz, visionviziune and touchatingere,
499
1368000
3000
deoarece e intersecţia între auz, văz şi pipăit,
23:16
and it becamea devenit enormousenorm in humansoameni. And something very interestinginteresant is going on.
500
1371000
4000
şi el a devenit enorm la oameni -- şi ceva foarte interesant are loc.
23:20
And I think it's a basisbază of manymulți uniquelyunic humanuman abilitiesabilităţi
501
1375000
3000
Şi cred că reprezintă fundamentul multor abilităţi caracteristic umane
23:23
like abstractionabstracție, metaphormetaforă and creativitycreativitate.
502
1378000
3000
ca abstracţia, metafora şi creativitatea.
23:26
All of these questionsîntrebări that philosophersfilozofi have been studyingstudiu for millenniamilenii,
503
1381000
3000
Toate întrebările studiate de filozofi de milenii
23:29
we scientistsoamenii de știință can beginÎNCEPE to exploreexplora by doing braincreier imagingimagistica,
504
1384000
4000
noi savanţii putem să începem a le explora prin scanarea creierului,
23:33
and by studyingstudiu patientspacienți and askingcer the right questionsîntrebări.
505
1388000
2000
şi observând pacienţii şi punând întrebările corecte.
23:35
Thank you.
506
1390000
2000
Mulţumesc.
23:37
(ApplauseAplauze)
507
1392000
1000
(Aplauze)
23:38
Sorry about that.
508
1393000
1000
Îmi cer scuze.
23:39
(LaughterRâs)
509
1394000
1000
(Hohote de râs)
Translated by Victor D.
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com