ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Dambisa Moyo: Is China the new idol for emerging economies?

Dambisa Moyo: E China oare idolul țărilor în curs de dezvoltare?

Filmed:
2,517,517 views

Țările dezvoltate cred că toată lumea ar trebui să adopte capitalismul, democrația și drepturile politice. Însă cei din țările în curs de dezvoltare nu-și permit acest lux. În această prezentare edificatoare, economista Dambisa Moyo susține că Occidentul nu-și permite să se culce pe-o ureche și să-și imagineze că celelalte țări le vor urma orbește. Un alt model, reprezentat de China, devine din ce în ce mai interesant. Iată un apel în favoarea unei cooperări politice și economice deschise în vederea transformării lumii.
- Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Give me libertylibertate or give me deathmoarte."
0
394
3605
„Daţi-mi libertate sau moarte."
00:15
When PatrickPatrick HenryHenry, the governorguvernator of VirginiaVirginia,
1
3999
2267
Când Patrick Henry, guvernatorul Virginiei,
00:18
said these wordscuvinte in 1775,
2
6266
2925
a rostit aceste cuvinte în 1775,
00:21
he could never have imaginedimaginat
3
9191
1903
nu și-ar fi imaginat
00:23
just how much they would come to resonaterezonează
4
11094
2065
câtă semnificaţie vor avea
00:25
with AmericanAmerican generationsgenerații to come.
5
13159
3023
pentru generațiile viitoare de americani.
00:28
At the time, these wordscuvinte were earmarkedalocate
6
16182
2665
La vremea respectivă, aceste cuvinte
00:30
and targetedvizate againstîmpotriva the BritishBritanic,
7
18847
2373
erau adresate britanicilor,
00:33
but over the last 200 yearsani, they'vele-au come to embodyîntruchipa
8
21220
2899
dar în ultimii 200 de ani au ajuns să întruchipeze
00:36
what manymulți WesternersOccidentalii believe,
9
24119
2688
credința multor occidentali,
00:38
that freedomlibertate is the mostcel mai cherishedpreţuit valuevaloare,
10
26807
3448
şi anume că libertatea e valoarea supremă
00:42
and that the bestCel mai bun systemssisteme of politicspolitică and economicseconomie
11
30255
2921
şi că cele mai bune sisteme politice şi economice
00:45
have freedomlibertate embeddedîncorporat in them.
12
33176
2214
au libertatea încastrată în ele.
00:47
Who could blamevină them?
13
35390
1794
Cine ar putea să îi condamne?
00:49
Over the pasttrecut hundredsută yearsani, the combinationcombinaţie
14
37184
2914
În ultima sută de ani, combinaţia dintre
00:52
of liberalliberale democracydemocraţie and privateprivat capitalismcapitalism
15
40098
3043
democraţia liberală şi capitalismul privat
00:55
has helpeda ajutat to catapultcatapulta the UnitedMarea StatesStatele
16
43141
2420
a catapultat Statele Unite
00:57
and WesternWestern countriesțări
17
45561
1261
şi ţările occidentale
00:58
to newnou levelsniveluri of economiceconomic developmentdezvoltare.
18
46822
2413
către noi nivele de dezvoltare economică.
01:01
In the UnitedMarea StatesStatele over the pasttrecut hundredsută yearsani,
19
49235
2718
În Statele Unite, în ultima sută de ani,
01:03
incomesveniturile have increaseda crescut 30 timesori,
20
51953
2390
veniturile au crescut de 30 de ori,
01:06
and hundredssute of thousandsmii of people
21
54343
1671
şi sute de mii de oameni
01:08
have been movedmutat out of povertysărăcie.
22
56014
2273
au fost scoşi din sărăcie.
01:10
MeanwhileÎntre timp, AmericanAmerican ingenuityingeniozitate and innovationinovaţie
23
58287
4033
Ingeniozitatea şi spiritul inovator american
01:14
has helpeda ajutat to spurpinten industrializationindustrializarea
24
62320
3379
au ajutat la stimularea industrializării
01:17
and alsode asemenea helpeda ajutat in the creationcreare and the buildingclădire
25
65699
2862
şi la crearea şi construirea
01:20
of things like householdgospodărie appliancesaparate
26
68561
1791
de lucruri precum aparatele electrocasnice,
01:22
suchastfel de as refrigeratorsfrigidere and televisionstelevizoare,
27
70352
2223
frigidere şi televizoare,
01:24
motormotor vehiclesvehicule and even the mobilemobil phonestelefoane in your pocketsbuzunare.
28
72575
4048
automobile şi chiar mobilele din buzunarele voastre.
01:28
It's no surprisesurprinde, then, that even at the depthsadâncimi
29
76623
2682
Nu e surprinzător că
01:31
of the privateprivat capitalismcapitalism crisiscriză,
30
79305
2264
în mijlocul crizei capitaliste,
01:33
PresidentPreşedintele ObamaObama said,
31
81569
1767
președintele Obama a spus:
01:35
"The questionîntrebare before us is not whetherdacă the marketpiaţă
32
83336
2896
„Nu trebuie să ne întrebăm dacă piața
01:38
is a forceforta for good or illbolnav.
33
86232
2635
e o forță a binelui sau a răului.
01:40
Its powerputere to generateGenera wealthbogatie and to expandextinde freedomlibertate
34
88867
3223
Puterea sa de a crea bunăstare și libertate
01:44
is unmatchedneegalat."
35
92090
2078
e de neegalat.”
01:46
ThusAstfel, there's understandablyeste de înţeles că
36
94168
1889
E de înțeles că
01:48
a deep-seatedprofunde presumptionprezumţie amongprintre WesternersOccidentalii
37
96057
3134
printre occidentali există convingerea
01:51
that the wholeîntreg worldlume will decidea decide to adoptadopta
38
99191
2810
că întreaga lume va adopta
01:54
privateprivat capitalismcapitalism as the modelmodel of economiceconomic growthcreştere,
39
102001
3084
capitalismul privat ca model de creștere economică,
01:57
liberalliberale democracydemocraţie, and will continuecontinua
40
105085
2307
democrație liberală și că va continua
01:59
to prioritizeprioritiza politicalpolitic rightsdrepturile over economiceconomic rightsdrepturile.
41
107392
4131
să prioritizeze drepturile politice față de cele economice.
02:03
HoweverCu toate acestea, to manymulți who livetrăi in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe,
42
111523
2850
Însă pentru mulți dintre locuitorii țărilor emergente,
02:06
this is an illusionamăgire, and even thoughdeşi
43
114373
2964
asta e o iluzie.
02:09
the UniversalUniversal DeclarationDeclarația of HumanUmane RightsDrepturile,
44
117337
2107
Deși Declarația Universală a Drepturilor Omului
02:11
whichcare was signedsemnat in 1948,
45
119444
2271
a fost semnată în 1948
02:13
was unanimouslyîn unanimitate adoptedadoptat,
46
121715
2295
și adoptată unanim,
02:16
what it did was to maskmasca a schismschisma
47
124010
2691
ea n-a făcut decât să mascheze schisma
02:18
that has emergeda apărut betweenîntre developeddezvoltat
and developingîn curs de dezvoltare countriesțări,
48
126701
3506
dintre țările dezvoltate și cele în curs de dezvoltare
02:22
and the ideologicalideologice beliefscredințe
49
130224
2081
și convingerile ideologice
02:24
betweenîntre politicalpolitic and economiceconomic rightsdrepturile.
50
132305
3647
despre drepturile politice și economice.
02:27
This schismschisma has only growncrescut widermai larg.
51
135952
3537
Și schisma asta s-a tot accentuat.
02:31
TodayAstăzi, manymulți people who livetrăi in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe,
52
139489
2570
Mulți oameni din țările în curs de dezvoltare,
02:34
where 90 percentla sută of the world'slume populationpopulație livesvieți,
53
142059
2913
adică 90% din populația lumii,
02:36
believe that the WesternWestern obsessionobsesie
54
144972
2028
cred că obsesia Occidentului
02:39
with politicalpolitic rightsdrepturile is besidelângă the pointpunct,
55
147000
2627
legată de drepturile politice e inutilă;
02:41
and what is actuallyde fapt importantimportant
56
149627
1978
ce contează cu adevărat
02:43
is deliveringlivrarea on foodalimente, shelteradapost,
57
151605
2221
e furnizarea de hrană, adăpost,
02:45
educationeducaţie and healthcaresănătate.
58
153826
2098
educație și servicii medicale.
02:47
"Give me libertylibertate or give me deathmoarte"
59
155924
2416
„Dați-mi libertate sau moarte!”,
02:50
is all well and good if you can affordpermite it,
60
158340
2763
totul e bine și frumos când îți permiți,
02:53
but if you're livingviaţă on lessMai puțin than one dollardolar a day,
61
161103
2963
dar când ai venituri de sub un dolar pe zi,
02:56
you're fardeparte too busyocupat tryingîncercat to survivesupravieţui
62
164066
1968
ești prea ocupat încercând să supraviețuiești
02:58
and to providefurniza for your familyfamilie
63
166034
1816
și să pui o pâine pe masă,
02:59
than to spendpetrece your time going around
64
167850
1531
decât să te plimbi de colo-colo,
03:01
tryingîncercat to proclaimproclama and defendapăra democracydemocraţie.
65
169381
3011
susținând și apărând democrația.
03:04
Now, I know manymulți people in this roomcameră
66
172392
1847
Știu că mulți dintre cei din sală
03:06
and around the worldlume will think,
67
174239
2188
și din toată lumea cred
03:08
"Well actuallyde fapt, this is hardgreu to graspînţelege,"
68
176427
2983
că ce spun e greu de înțeles.
03:11
because privateprivat capitalismcapitalism and liberalliberale democracydemocraţie
69
179410
3227
deoarece capitalismul privat și democrația liberală
03:14
are helda avut loc sacrosanctSfântă.
70
182637
2266
sunt sfinte.
03:16
But I askcere you todayastăzi, what would you do
71
184903
2369
Vă întreb: ce-ați face
03:19
if you had to choosealege?
72
187272
1811
dacă ați avea de ales?
03:21
What if you had to choosealege
73
189083
1814
Dacă trebuie să alegi
03:22
betweenîntre a roofacoperiş over your headcap
74
190897
2463
între a avea un acoperiș deasupra capului
03:25
and the right to votevot?
75
193360
1677
și dreptul la vot?
03:27
Over the last 10 yearsani,
76
195037
1593
În ultimii 10 ani,
03:28
I've had the privilegeprivilegiu to travelvoiaj to over 60 countriesțări,
77
196630
3780
am călătorit în peste 60 de țări,
03:32
manymulți of them in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe,
78
200410
2205
multe în dezvoltare,
03:34
in LatinLatină AmericaAmerica, AsiaAsia,
79
202615
2328
în America Latină, Asia
03:36
and my ownpropriu continentcontinent of AfricaAfrica.
80
204943
2682
și continentul meu de origine, Africa.
03:39
I've metîntâlnit with presidentspreședinți, dissidentsdisidenţii,
81
207625
2640
Am întâlnit președinți, dizidenți,
03:42
policymakersfactorii de decizie politică, lawyersavocați, teachersprofesori,
82
210265
2368
legiuitori, avocați, profesori,
03:44
doctorsmedici and the man on the streetstradă,
83
212633
2303
medici și oameni ai străzii
03:46
and throughprin these conversationsconversații,
84
214936
1683
și prin conversațiile purtate,
03:48
it's becomedeveni clearclar to me
85
216619
1800
am realizat
03:50
that manymulți people in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe
86
218419
1928
că mulți oameni din țările în dezvoltare
03:52
believe that there's actuallyde fapt a splitDespică occurringcare apar
87
220347
3209
cred că apare o discrepanță între
03:55
betweenîntre what people believe ideologicallyideologic
88
223556
2766
convingerile ideologice ale occidentalilor
03:58
in termstermeni of politicspolitică and economicseconomie in the WestWest
89
226322
2686
despre politică și economie
04:01
and that whichcare people believe in the restodihnă of the worldlume.
90
229008
2884
și convingerile celorlalte țări.
04:03
Now, don't get me wronggresit.
91
231892
1871
Nu mă înțelegeți greșit.
04:05
I'm not sayingzicală people in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe
92
233763
1460
Nu spun că cei din țările în curs de dezvoltare
04:07
don't understanda intelege democracydemocraţie,
93
235223
2091
nu înțeleg democrația
04:09
nornici am I sayingzicală that they wouldn'tnu ar fi ideallyideal
94
237314
1909
sau că nu le-ar plăcea
04:11
like to pickalege theiral lor presidentspreședinți or theiral lor leadersliderii.
95
239223
2485
șă-și aleagă președinții sau liderii.
04:13
Of coursecurs they would.
96
241708
1555
Sigur că le-ar plăcea.
04:15
HoweverCu toate acestea, I am sayingzicală that on balanceechilibru,
97
243263
3021
Vreau să spun că per total,
04:18
they worryface griji more about
98
246284
1582
îi înteresează mai mult
04:19
where theiral lor livingviaţă standardstandard improvementsîmbunătățiri are going to come from,
99
247866
3031
să-și îmbunătățească propriile condiții de viață
04:22
and how it is theiral lor governmentsguvernele can deliverlivra for them,
100
250897
2283
și cum poate guvernul să îi ajute în acest sens,
04:25
than whetherdacă or not the governmentGuvern
101
253180
1905
decât modul democratic sau nu
04:27
was electedales by democracydemocraţie.
102
255085
2940
prin care guvernul a fost ales.
04:30
The factfapt of the mattermaterie
103
258025
2089
Ce e sigur
04:32
is that this has becomedeveni a very poignantmişcătoare questionîntrebare
104
260114
2465
e că această întrebare a devenit foarte arzătoare
04:34
because there is for the first time in a long time
105
262579
2333
fiindcă după mult timp există
04:36
a realreal challengeprovocare to the WesternWestern ideologicalideologice systemssisteme
106
264912
3570
o provocare veritabilă pentru ideologiile
04:40
of politicspolitică and economicseconomie,
107
268482
2154
politice și economice occidentale,
04:42
and this is a systemsistem that is embodiedîncorporate by ChinaChina.
108
270636
3073
iar exemplul cel mai clar e China.
04:45
And rathermai degraba than have privateprivat capitalismcapitalism,
they have statestat capitalismcapitalism.
109
273709
3962
Ei nu au capitalism privat, ci public.
04:49
InsteadÎn schimb of liberalliberale democracydemocraţie,
they have de-prioritized-prioritate the democraticdemocratic systemsistem.
110
277687
4272
Nu au valorizat sistemul democratic
04:53
And they have alsode asemenea decideda decis to prioritizeprioritiza
111
281959
2364
și au decis să prioritizeze
04:56
economiceconomic rightsdrepturile over politicalpolitic rightsdrepturile.
112
284323
3657
drepturile economice în defavoarea celor politice.
04:59
I put it to you todayastăzi that it is this systemsistem
113
287980
2849
Subliniez că acest sistem
05:02
that is embodiedîncorporate by ChinaChina
114
290829
1845
reprezentat de China
05:04
that is gatheringadunare momentumimpuls amongstîntre people
115
292674
1960
câștigă teren printre
05:06
in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe as the systemsistem to followurma,
116
294634
3088
cei din țările în curs de dezvoltare
05:09
because they believe increasinglytot mai mult
117
297722
2020
deoarece se crede
05:11
that it is the systemsistem
118
299742
1675
că sistemul e cel care
05:13
that will promisepromisiune the bestCel mai bun and fastestcel mai rapid improvementsîmbunătățiri
119
301417
3401
asigură cel mai bun și rapid progres
05:16
in livingviaţă standardsstandarde in the shortestmai scurt periodperioadă of time.
120
304818
3611
în condițiile de viață în cel mai scurt timp.
05:20
If you will indulgeRăsfăţaţi-vă me, I will spendpetrece a fewpuțini momentsmomente
121
308429
2579
În minutele următoare, vă voi explica
05:23
explainingexplicând to you first
122
311008
1822
care sunt factorii economici
05:24
why economicallypunct de vedere economic they'vele-au come to this beliefcredință.
123
312830
4030
care au dus la această convingere.
05:28
First of all, it's China'sChina economiceconomic performanceperformanţă
124
316860
2826
În primul rând, rezultatele economice ale Chinei
05:31
over the pasttrecut 30 yearsani.
125
319686
2042
din ultimii 30 de ani.
05:33
She's been ablecapabil to producelegume şi fructe recordrecord economiceconomic growthcreştere
126
321728
2720
China a înregistrat o creștere economică record
05:36
and meaningfullyîn mod semnificativ movemișcare manymulți people out of povertysărăcie,
127
324448
3635
și a scos mulți oameni din sărăcie.
05:40
specificallyspecific puttingpunând a meaningfulplin de înțeles dentDent in povertysărăcie
128
328083
3179
Sărăcia a fost vizibil diminuată
05:43
by movingin miscare over 300 millionmilion people
129
331262
2814
prin scoaterea a peste 300 de milioane de oameni
05:46
out of indigencesărăcie.
130
334076
3258
din mizerie.
05:49
It's not just in economicseconomie,
131
337334
2514
Nu e vorba doar de economie,
05:51
but it's alsode asemenea in termstermeni of livingviaţă standardsstandarde.
132
339848
2497
ci și de îmbunățirea standardelor de viață.
05:54
We see that in ChinaChina, 28 percentla sută of people
133
342345
2844
Înainte, în China doar 28% din populație
05:57
had secondarysecundar schoolşcoală accessacces.
134
345189
1823
avea liceul.
05:59
TodayAstăzi, it's closermai aproape to 82 percentla sută.
135
347012
2377
Acum procentul e de vreo 82%.
06:01
So in its totalitytotalitate, economiceconomic improvementîmbunătăţire
136
349389
2595
Deci, per total, progresul economic
06:03
has been quitedestul de significantsemnificativ.
137
351984
2696
a fost semnificativ.
06:06
SecondAl doilea, ChinaChina has been ablecapabil
138
354680
3036
În al doilea rând, China
06:09
to meaningfullyîn mod semnificativ improveîmbunătăţi its incomesursa de venit inequalityinegalitate
139
357716
3136
a nivelat inegalitatea economică
06:12
withoutfără changingschimbare the politicalpolitic constructconstrui.
140
360852
2665
fără să schimbe structura politică.
06:15
TodayAstăzi, the UnitedMarea StatesStatele and ChinaChina
141
363517
2430
Azi, SUA și China
06:17
are the two leadingconducere economieseconomii in the worldlume.
142
365947
2526
sunt cele mai mari puteri economice.
06:20
They have vastlygrozav differentdiferit politicalpolitic systemssisteme
143
368473
2249
Au sisteme politice și politice
06:22
and differentdiferit economiceconomic systemssisteme,
144
370722
2322
foarte diferite,
06:25
one with privateprivat capitalismcapitalism,
145
373044
1470
SUA are capitalism privat,
06:26
anothero alta one broadlyîn linii mari with statestat capitalismcapitalism.
146
374514
2439
China capitalism de stat.
06:28
HoweverCu toate acestea, these two countriesțări
147
376953
2073
Însă aceste două țări,
06:31
have the identicalidentic GINIGINI CoefficientCoeficientul de,
148
379026
2107
au un coeficient GINI identic -
06:33
whichcare is a measuremăsura of incomesursa de venit equalityegalitate.
149
381133
2547
care măsoară inegalitatea veniturilor.
06:35
PerhapsPoate că what is more disturbingderanjant
150
383680
2232
Poate ce e mai tulburător
06:37
is that China'sChina incomesursa de venit equalityegalitate
151
385912
2094
e că inegalitatea veniturilor în China
06:40
has been improvingîmbunătățirea in recentRecent timesori,
152
388006
2321
e în scădere în ultima vreme,
06:42
whereasîntrucât that of the UnitedMarea StatesStatele
153
390327
1617
pe când în SUA
06:43
has been decliningîn scădere.
154
391944
3063
tot crește.
06:47
ThirdlyÎn al treilea rând, people in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe
155
395007
2556
Trei - țările în curs de dezvoltare
06:49
look at China'sChina amazinguimitor and legendarylegendar
156
397563
2394
privesc mirate dezvoltarea legendară
06:51
infrastructureinfrastructură rolloutrola.
157
399957
2326
a infrastructurii chineze.
06:54
This is not just about ChinaChina
158
402283
1659
China nu construiește
06:55
buildingclădire roadsdrumuri and portsporturi and railwayscăile ferate
159
403942
2360
drumuri, porturi și căi ferate
06:58
in her ownpropriu countryțară --
160
406302
1436
pe teritoriul ei -
06:59
she's been ablecapabil to buildconstrui 85,000 kilometerskilometri
161
407738
3088
s-au construit 85.000 km
07:02
of roaddrum networkreţea in ChinaChina
162
410826
1591
de rețea rutieră în China,
07:04
and surpassdepasi that of the UnitedMarea StatesStatele --
163
412417
2948
peste cea a Statelor Unite -
07:07
but even if you look to placeslocuri like AfricaAfrica,
164
415365
2811
China construiește și în afară, de exemplu în Africa.
07:10
ChinaChina has been ablecapabil to help targudron the distancedistanţă
165
418176
3057
China a construit drumul
07:13
of CapeCape TownOraşul to CairoCairo,
166
421233
1654
de la Cape Town la Cairo
07:14
whichcare is 9,000 milesmile,
167
422887
1625
ce acoperă 14.500 km,
07:16
or threeTrei timesori the distancedistanţă of NewNoi YorkYork to CaliforniaCalifornia.
168
424512
3911
triplul distanței dintre New York și California.
07:20
Now this is something that people can see and pointpunct to.
169
428423
4440
E ceva tangibil, la care oamenii se pot raporta.
07:24
PerhapsPoate că it's no surprisesurprinde
170
432863
1682
Nu e de mirare că
07:26
that in a 2007 PewPew surveystudiu, when surveyedintervievati,
171
434545
3721
într-un sondaj Pew, locuitorii
07:30
AfricansAfricani in 10 countriesțări said
172
438266
1868
a 10 țări africane au răspuns
07:32
they thought that the ChineseChineză were doing
173
440134
1668
că cei din China contribuie enorm
07:33
amazinguimitor things to improveîmbunătăţi theiral lor livelihoodsmijloacele de existenţă
174
441802
1894
la îmbunătățirea condițiilor de viață
07:35
by widelarg marginsmarjele, by as much as 98 percentla sută.
175
443696
4498
în Africa, procentajul fiind de 98%.
07:40
FinallyÎn cele din urmă, ChinaChina is alsode asemenea providingfurnizarea innovativeinovatoare solutionssoluţii
176
448194
4520
China are soluții inovatoare
07:44
to age-oldsecular socialsocial problemsProbleme that the worldlume facesfețe.
177
452714
3371
pentru probleme sociale vechi de când lumea.
07:48
If you travelvoiaj to MogadishuMogadishu, MexicoMexic CityCity or MumbaiMumbai,
178
456085
3268
Dacă te duci în Mogadishu, Mexico City sau Mumbai,
07:51
you find that dilapidateddevastata infrastructureinfrastructură and logisticsLogistica
179
459353
3252
observi că infrastructura și logistica fragile
07:54
continuecontinua to be a stumblingpoticnire blockbloc
180
462605
2227
sunt un obstacol
07:56
to the deliverylivrare of medicinemedicament and healthcaresănătate
181
464832
2101
pentru asigurarea serviciilor medicale
07:58
in the ruralrural areaszone.
182
466933
1870
în zonele rurale.
08:00
HoweverCu toate acestea, throughprin a networkreţea of state-ownedstat enterprisesîntreprinderilor,
183
468803
2878
Însă printr-o rețea de companii de stat,
08:03
the ChineseChineză have been ablecapabil to go into these ruralrural areaszone,
184
471681
2896
chinezii au intrat în aceste zone rurale
08:06
usingutilizând theiral lor companiescompanii
185
474577
1490
prin intermediul acestor companii
08:08
to help deliverlivra on these healthcaresănătate solutionssoluţii.
186
476067
3272
și au furnizat servicii de sănătate.
08:11
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, it's no surprisesurprinde
187
479339
2206
Doamnelor și domnilor, nu e de mirare
08:13
that around the worldlume, people are pointingarătând
at what ChinaChina is doing and sayingzicală,
188
481545
3250
că lumea își îndreaptă privirea spre China,
08:16
"I like that. I want that.
189
484795
2142
dorind rezultate asemănătoare.
08:18
I want to be ablecapabil to do what China'sChina doing.
190
486937
2194
„Vreau să fim capabili să facem ce face China.
08:21
That is the systemsistem that seemspare to work."
191
489131
2770
Sistemul ăsta pare să funcționeze.”
08:23
I'm here to alsode asemenea tell you
192
491901
1673
Mă aflu aici să vă spun
08:25
that there are lots of shiftsschimburi occurringcare apar
193
493574
1747
că există multe schimbări
08:27
around what ChinaChina is doing
194
495321
1960
legate de acțiunile Chinei
08:29
in the democraticdemocratic stancepoziție.
195
497281
2075
în direcția democrației.
08:31
In particularspecial, there is growingcreştere doubtîndoială
196
499356
2665
Îndoiala crește
08:34
amongprintre people in the emergingîn curs de dezvoltare marketspiețe,
197
502021
2102
printre oamenii din țările în dezvoltare,
08:36
when people now believe that democracydemocraţie
198
504123
1707
care cred că democrația
08:37
is no longermai lung to be viewedau văzut
199
505830
2284
nu mai e o condiție obligatorie
08:40
as a prerequisitecondiţie prealabilă for economiceconomic growthcreştere.
200
508114
3483
pentru creșterea economică.
08:43
In factfapt, countriesțări like TaiwanTaiwan, SingaporeSingapore, ChileChile,
201
511597
4241
Țări ca Taiwan, Singapore, Chile,
08:47
not just ChinaChina, have shownafișate that actuallyde fapt,
202
515838
2908
nu doar China, au demonstrat că
08:50
it's economiceconomic growthcreştere that is a prerequisitecondiţie prealabilă
203
518746
2686
de fapt, creșterea economică e o condiție
08:53
for democracydemocraţie.
204
521432
1764
pentru democrație.
08:55
In a recentRecent studystudiu, the evidenceevidență has shownafișate
205
523196
3246
Un studiu recent a arătat că
08:58
that incomesursa de venit is the greatestcea mai mare determinantdeterminantul
206
526442
2498
venitul e principalul factor
09:00
of how long a democracydemocraţie can last.
207
528940
2748
pentru durata democrației.
09:03
The studystudiu foundgăsite that if your perpe capitacap de locuitor incomesursa de venit
208
531688
2733
Studiul a arătat că dacă PIB-ul
09:06
is about 1,000 dollarsdolari a yearan,
209
534421
2212
e de circa 1000 dolari pe an,
09:08
your democracydemocraţie will last about eightopt and a halfjumătate yearsani.
210
536633
2998
democrația va dura cam 8,5 ani.
09:11
If your perpe capitacap de locuitor incomesursa de venit is betweenîntre
211
539631
1718
Dacă PIB-ul e între
09:13
2,000 and 4,000 dollarsdolari perpe yearan,
212
541349
2400
2000 și 4000 de dolari pe an,
09:15
then you're likelyprobabil to only get 33 yearsani of democracydemocraţie.
213
543749
3042
e posibil ca democrația să dureze 33 de ani.
09:18
And only if your perpe capitacap de locuitor incomesursa de venit
214
546791
1824
Doar dacă PIB-ul
09:20
is abovede mai sus 6,000 dollarsdolari a yearan
215
548615
2131
e peste 6000 dolari pe an,
09:22
will you have democracydemocraţie come helliad or highînalt waterapă.
216
550746
3744
democrația va exista indiferent de situație.
09:26
What this is tellingspune us
217
554490
1712
Asta ne spune
09:28
is that we need to first establisha stabili a middlemijloc classclasă
218
556202
2573
că e nevoie de o clasă mijlocie
09:30
that is ablecapabil to holddeține the governmentGuvern accountableresponsabil.
219
558775
3117
care să tragă la răspundere guvernul.
09:33
But perhapspoate it's alsode asemenea tellingspune us
220
561892
2375
Poate că ne mai spune că
09:36
that we should be worriedîngrijorat about going
221
564267
1582
ar trebui să ne punem întrebări
09:37
around the worldlume and shoehorningshoehorning democracydemocraţie,
222
565849
2910
legate de impunerea democrației cu forța
09:40
because ultimatelyîn cele din urmă we runalerga the riskrisc
223
568759
1810
fiindcă riscăm
09:42
of endingfinal up with illiberalincult democraciesdemocraţiile,
224
570569
2130
să creăm democrații non-liberale
09:44
democraciesdemocraţiile that in some sensesens
225
572699
2061
care, în unele cazuri,
09:46
could be worsemai rau than the authoritarianautoritar governmentsguvernele
226
574760
2167
ar putea fi mai rele decât guvernele autoritare
09:48
that they seekcăuta to replacea inlocui.
227
576927
3687
pe care încearcă să le înlocuiască.
09:52
The evidenceevidență around illiberalincult democraciesdemocraţiile
228
580614
2266
Datele legate de democrațiile non-liberale
09:54
is quitedestul de depressingdeprimant.
229
582880
1820
nu sunt deloc bune.
09:56
FreedomLibertatea HouseCasa findsdescoperiri that althoughcu toate ca 50 percentla sută
230
584700
2446
Potrivit Freedom House, deși 50%
09:59
of the world'slume countriesțări todayastăzi are democraticdemocratic,
231
587146
3157
din țările lumii au regimuri democratice,
10:02
70 percentla sută of those countriesțări are illiberalincult
232
590303
2706
70% din acele țări sunt non-liberale,
10:05
in the sensesens that people don't have freegratuit speechvorbire
233
593009
2353
adică oamenii nu se pot exprima
10:07
or freedomlibertate of movementcirculaţie.
234
595362
2745
sau nu se pot mișca liber.
10:10
But alsode asemenea, we're findingdescoperire from FreedomLibertatea HouseCasa
235
598107
2319
Tot dintr-un studiu Freedom House
10:12
in a studystudiu that they publishedpublicat last yearan
236
600426
2121
publicat anul trecut, aflăm
10:14
that freedomlibertate has been on the declinedeclin
237
602547
2115
că libertatea e în declin
10:16
everyfiecare yearan for the pasttrecut sevenȘapte yearsani.
238
604662
2572
în ultimii 7 ani.
10:19
What this saysspune
239
607234
1784
Asta înseamnă
10:21
is that for people like me
240
609018
1338
pentru cei ca mine,
10:22
who careîngrijire about liberalliberale democracydemocraţie,
241
610356
2610
cărora le pasă de democrația liberală
10:24
is we'vene-am got to find a more sustainabledurabilă way
242
612966
2347
că trebuie să găsim o cale mai sustenabilă
10:27
of ensuringasigurarea that we have a sustainabledurabilă formformă
243
615313
2345
să ne asigurăm că vom avea
10:29
of democracydemocraţie in a liberalliberale way,
244
617658
2201
un regim democratic solid -
10:31
and that has its rootsrădăcini in economicseconomie.
245
619859
3000
și asta depinde de economie.
10:34
But it alsode asemenea saysspune that as ChinaChina movesmișcări
246
622859
2929
Dar asta înseamnă și că pe măsură
10:37
towardspre beingfiind the largestcea mai mare economyeconomie in the worldlume,
247
625788
2532
ce China devine cea mai puternică economie globală,
10:40
something that is expectedașteptat to happenîntâmpla
248
628320
2021
ceea ce experții așteaptă
10:42
by expertsexperți in 2016,
249
630341
2075
să se întâmple în 2016,
10:44
that this schismschisma betweenîntre the politicalpolitic
250
632416
2270
adică acea schismă dintre ideologiile
10:46
and economiceconomic ideologiesideologii of the WestWest and the restodihnă
251
634686
3362
politice și economice dintre Occident și restul lumii,
10:50
is likelyprobabil to widenlărgi.
252
638048
2931
se va accentua.
10:52
What mightar putea that worldlume look like?
253
640979
2555
Cum ar arăta atunci lumea?
10:55
Well, the worldlume could look like
254
643534
1562
Ar putea exista mai mult
10:57
more statestat involvementimplicare and statestat capitalismcapitalism;
255
645096
3265
control al statului și capitalism de stat,
11:00
greatermai mare protectionismsprotectionisms of nation-statesstate nationale;
256
648361
2839
mai mult protecționism al statelor-națiuni,
11:03
but alsode asemenea, as I just pointedascuţit out a momentmoment agoîn urmă,
257
651200
2509
dar, așa cum am arătat,
11:05
ever-decliningvreodată în scădere politicalpolitic rightsdrepturile
258
653709
2167
declinul drepturilor politice
11:07
and individualindividual rightsdrepturile.
259
655876
2061
și al drepturilor individuale.
11:09
The questionîntrebare that is left for us in generalgeneral
260
657937
2762
Întrebarea e: ce ar trebui
11:12
is, what then should the WestWest be doing?
261
660699
3116
să facă Occidentul?
11:15
And I suggestsugera that they have two optionsOpțiuni.
262
663815
2705
Cred că există două opțiuni:
11:18
The WestWest can eitherfie competeconcura or cooperatecoopera.
263
666520
4417
competiția sau cooperarea.
11:22
If the WestWest choosesAlege to competeconcura with the ChineseChineză modelmodel,
264
670937
3188
Dacă Occidentul alege să lupte cu modelul chinez
11:26
and in effectefect go around the worldlume
265
674125
2007
și să forțeze în toată lumea
11:28
and continuecontinua to try and pushApăsaţi an agendaagendă
266
676132
2327
adoptarea capitalismului privat
11:30
of privateprivat capitalismcapitalism and liberalliberale democracydemocraţie,
267
678459
3040
și a democrației liberale,
11:33
this is basicallype scurt going againstîmpotriva headwindsvant in rafale,
268
681499
2656
înseamnă să mergă împotriva curentului.
11:36
but it alsode asemenea would be a naturalnatural stancepoziție
269
684155
2024
Dar asta e o poziție normală
11:38
for the WestWest to take
270
686179
1461
pentru Occident
11:39
because in manymulți waysmoduri it is the antithesisantiteză
271
687640
2033
fiindcă el e antiteza
11:41
of the ChineseChineză modelmodel
272
689673
2147
modelului chinez care
11:43
of de-prioritizing-prioritizarea democracydemocraţie, and statestat capitalismcapitalism.
273
691820
4128
respinge democrația și încurajează capitalismul de stat.
11:47
Now the factfapt of the mattermaterie is,
274
695948
1779
Acum, dacă Occidentul
11:49
if the WestWest decidesdecide to competeconcura,
275
697727
1958
alege să concureze,
11:51
it will createcrea a widermai larg schismschisma.
276
699685
3398
schisma se va accentua.
11:55
The other optionopțiune is for the WestWest to cooperatecoopera,
277
703083
2853
Dacă Occidentul cooperează,
11:57
and by cooperatingcooperarea I mean
278
705936
1594
adică oferă
11:59
givingoferindu- the emergingîn curs de dezvoltare marketpiaţă countriesțări the flexibilityflexibilitate
279
707530
3510
țărilor emergente flexibilitatea
12:03
to figurefigura out in an organicorganic way
280
711040
2047
de a alege singure
12:05
what politicalpolitic and economiceconomic systemsistem
281
713087
1762
ce sistem politic și economic
12:06
workslucrări bestCel mai bun for them.
282
714849
1693
li se potrivește.
12:08
Now I'm sure some of you in the roomcameră
283
716542
1730
Știu că unii dintre dvs. cred
12:10
will be thinkinggândire, well, this is like cedingcedează to ChinaChina,
284
718272
2874
că asta ar fi o înfrângere în fața Chinei,
12:13
and this is a way, in other wordscuvinte,
285
721146
2071
cu alte cuvinte,
12:15
for the WestWest to take a back seatscaun.
286
723217
1912
o retragere a Occidentului.
12:17
But I put it to you
287
725129
1455
Dar vă spun că
12:18
that if the UnitedMarea StatesStatele and EuropeanEuropene countriesțări
288
726584
2350
dacă Statele Unite și Europa
12:20
want to remainrămâne globallyla nivel global influentialinfluente,
289
728934
2651
vor să-și păstreze influența globală,
12:23
they mayMai have to considerconsidera cooperatingcooperarea
290
731585
1870
ar trebui să ia în considerare cooperarea
12:25
in the shortmic de statura termtermen in orderOrdin to competeconcura,
291
733455
2549
pe termen scurt pentru a fi competitive.
12:28
and by that, they mightar putea have to focusconcentra
292
736004
2243
Prin asta, e posibil să fie nevoie
12:30
more aggressivelyagresiv on economiceconomic outcomesrezultate
293
738247
3235
să se concentreze pe rezultatele economice
12:33
to help createcrea the middlemijloc classclasă
294
741482
1709
pentru a crea clasa de mijloc
12:35
and thereforeprin urmare be ablecapabil to holddeține governmentGuvern accountableresponsabil
295
743191
2671
și astfel să poată trage guvernul la răspundere
12:37
and createcrea the democraciesdemocraţiile that we really want.
296
745862
4027
și să creeze democrația dorită.
12:41
The factfapt of the mattermaterie is that
297
749889
2589
Realitatea e că
12:44
insteadin schimb of going around the worldlume
298
752478
1903
în loc să-i critice pe toți
12:46
and haranguingmoralizarea countriesțări for engagingcaptivant with ChinaChina,
299
754381
3487
pentru cooperarea cu China,
12:49
the WestWest should be encouragingîncurajator its ownpropriu businessesîntreprinderi
300
757868
2960
Occidentul ar trebui să-și vadă interesul
12:52
to tradecomerț and investinvesti in these regionsregiuni.
301
760828
2499
comercial și să investească în aceste regiuni.
12:55
InsteadÎn schimb of criticizingcriticând ChinaChina for badrău behaviorcomportament,
302
763327
4252
În loc să critice comportamentul Chinei,
12:59
the WestWest should be showingarătând how it is
303
767579
2600
Occidentul ar trebui să arate de ce
13:02
that theiral lor ownpropriu systemsistem of politicspolitică and economicseconomie
304
770179
2387
sistemul lor politic și economic
13:04
is the superiorsuperior one.
305
772566
2150
e superior.
13:06
And insteadin schimb of shoehorningshoehorning democracydemocraţie
306
774716
2020
În loc să trâmbițeze democrația
13:08
around the worldlume,
307
776736
1491
în lume,
13:10
perhapspoate the WestWest should take a leaffrunze
308
778227
1275
poate că Occidentul ar trebui
13:11
out of its ownpropriu historyistorie bookcarte
309
779502
1852
să se uite în urmă
13:13
and remembertine minte that it takes a lot of patiencerăbdare
310
781354
2850
să își aducă aminte că e nevoie de multă răbdare
13:16
in orderOrdin to developdezvolta the modelsmodele
311
784204
1570
pentru dezvoltarea modelelor
13:17
and the systemssisteme that you have todayastăzi.
312
785774
2333
și sistemelor existente azi.
13:20
IndeedÎntr-adevăr, the SupremeSuprem CourtCurtea JusticeJustiţie StephenŞtefan BreyerBreyer
313
788107
3472
Stephen Breyer, membru al Curții Supreme de Justiție a SUA
13:23
remindsreamintește us that it tooka luat the UnitedMarea StatesStatele
314
791579
2629
ne amintește că SUA
13:26
nearlyaproape 170 yearsani
315
794208
2646
au avut nevoie de 170 de ani
13:28
from the time that the ConstitutionConstituţia was writtenscris
316
796854
2669
din momentul scrierii Constituției
13:31
for there to be equalegal rightsdrepturile in the UnitedMarea StatesStatele.
317
799523
2960
ca să implementeze drepturile egale.
13:34
Some people would argueargumenta that todayastăzi
318
802483
1362
Unii vor spune că azi
13:35
there is still no equalegal rightsdrepturile.
319
803845
1514
tot nu există drepturi egale.
13:37
In factfapt, there are groupsGrupuri who would argueargumenta
320
805359
1846
Există grupuri care susțin
13:39
that they still do not have equalegal rightsdrepturile undersub the lawlege.
321
807205
5328
că legea încă nu le acordă drepturi egale.
13:44
At its very bestCel mai bun,
322
812533
1582
Iată cum
13:46
the WesternWestern modelmodel speaksvorbește for itselfîn sine.
323
814115
2252
modelul occidental se autocaracterizează.
13:48
It's the modelmodel that put foodalimente on the tablemasa.
324
816367
2161
E modelul care furnizează hrana.
13:50
It's the refrigeratorsfrigidere.
325
818528
1591
A creat frigiderele.
13:52
It put a man on the moonlună.
326
820119
2032
A trimis un om pe lună.
13:54
But the factfapt of the mattermaterie is,
327
822151
1790
Realitatea e că
13:55
althoughcu toate ca people back in the day
328
823941
1650
deși în trecut oamenii
13:57
used to pointpunct at the WesternWestern countriesțări and say,
329
825591
2066
admirau Occidentul
13:59
"I want that, I like that,"
330
827657
2043
și doreau acel model,
14:01
there's now a newnou personpersoană in townoraș
331
829700
2159
acum a apărut un alt locuitor
14:03
in the formformă of a countryțară, ChinaChina.
332
831859
2439
în sat - China.
14:06
TodayAstăzi, generationsgenerații are looking at ChinaChina
333
834298
2086
Azi, oamenii se uită la China și spun:
14:08
and sayingzicală, "ChinaChina can producelegume şi fructe infrastructureinfrastructură,
334
836384
2640
„China produce infrastructură,
14:11
ChinaChina can producelegume şi fructe economiceconomic growthcreştere,
335
839024
2116
creștere economică,
14:13
and we like that."
336
841140
1568
asta vrem și noi.”
14:14
Because ultimatelyîn cele din urmă, the questionîntrebare before us,
337
842708
2714
Întrebarea pe care trebuie să ne-o punem,
14:17
and the questionîntrebare before
338
845422
1856
pe care și-o pun
14:19
sevenȘapte billionmiliard people on the planetplanetă
339
847278
1705
7 miliarde de oameni e
14:20
is, how can we createcrea prosperityprosperitate?
340
848983
3100
cum putem genera prosperitate?
14:24
People who careîngrijire and will pivotpivot towardscătre the modelmodel
341
852083
2915
Oamenii își vor alege modelul
14:26
of politicspolitică and economicseconomie
342
854998
1525
politic și economic
14:28
in a very rationalraţional way,
343
856523
1567
în mod rațional,
14:30
to those modelsmodele that will ensureasigura
344
858090
2465
îl vor alege pe cel
14:32
that they can have better livingviaţă standardsstandarde
345
860555
1981
care le asigură condiții de viață bune
14:34
in the shortestmai scurt periodperioadă of time.
346
862536
2623
în cel mai scurt timp.
14:37
As you leavepărăsi here todayastăzi,
347
865159
1711
Azi aș vrea să plecați
14:38
I would like to leavepărăsi you
348
866870
1405
de aici cu un mesaj
14:40
with a very personalpersonal messagemesaj,
349
868275
1653
foarte personal,
14:41
whichcare is what it is that I believe
350
869928
2086
e ceea ce cred că
14:44
we should be doing as individualspersoane fizice,
351
872014
2404
ar trebui să facem ca indivizi
14:46
and this is really about beingfiind open-mindeddeschis la minte,
352
874418
3369
și anume să fim deschiși la minte.
14:49
open-mindeddeschis la minte to the factfapt that our hopessperanțe and dreamsvise
353
877787
3339
Să acceptăm că speranța și visul nostru
14:53
of creatingcrearea prosperityprosperitate for people around the worldlume,
354
881126
3235
de a creea o lume prosperă,
14:56
creatingcrearea and meaningfullyîn mod semnificativ puttingpunând a dentDent in povertysărăcie
355
884361
2924
de a scoate din sărăcie
14:59
for hundredssute of millionsmilioane of people,
356
887285
1676
sute de milioane de oameni
15:00
has to be basedbazat in beingfiind open-mindeddeschis la minte,
357
888961
2784
trebuie să fie flexibile
15:03
because these systemssisteme have good things
358
891745
2227
fiindcă aceste sisteme au
15:05
and they have badrău things.
359
893972
2477
avantaje și dezavantaje.
15:08
Just to illustrateilustra,
360
896449
1709
Ca să ilustrez asta,
15:10
I wenta mers into my annalsAnalele of myselfeu insumi.
361
898158
2486
m-am uitat în arhiva personală.
15:12
That's a pictureimagine of me.
362
900644
1782
Iată o poză cu mine.
15:14
AwwwAww. (LaughterRâs)
363
902426
2240
Ohh! (Râsete)
15:16
I was bornnăscut and raisedridicat in ZambiaZambia in 1969.
364
904666
4226
M-am născut în Zambia în 1969. Am crescut acolo.
15:20
At the time of my birthnaștere,
365
908892
1947
Când m-am născut.
15:22
blacksnegri were not issuedemis birthnaștere certificatescertificate,
366
910839
2082
negrii nu aveau certificate de naștere,
15:24
and that lawlege only changedschimbat in 1973.
367
912921
2344
legea s-a schimbat în 1973.
15:27
This is an affidavitdeclaraţie pe propria răspundere from the ZambianZambia governmentGuvern.
368
915265
3145
Iată un afidavit al guvernului din Zambia.
15:30
I bringaduce this to you to tell you that in 40 yearsani,
369
918410
2452
E o dovadă că în 40 de ani,
15:32
I've goneplecat from not beingfiind recognizedrecunoscut as a humanuman beingfiind
370
920862
2885
am trecut de la etapa de a nu fi recunoscută ca om,
15:35
to standingpermanent in frontfață of the illustriousilustru TEDTED crowdmulţimea todayastăzi
371
923747
2947
la a ține o prezentare TED
15:38
to talk to you about my viewsvizualizari.
372
926694
2578
pentru a-mi ilustra părerile.
15:41
In this veinvenă, we can increasecrește economiceconomic growthcreştere.
373
929272
3724
E posibil să creăm creștere economică,
15:44
We can meaningfullyîn mod semnificativ put a dentDent in povertysărăcie.
374
932996
3417
putem reduce vizibil sărăcia.
15:48
But alsode asemenea, it's going to requirenecesita
375
936413
2201
Însă va trebui să
15:50
that we look at our assumptionsipoteze,
376
938614
1994
ne analizăm convingerile
15:52
assumptionsipoteze and stricturesstricturi that we'vene-am growncrescut up with
377
940608
2227
și atitudinile cu care am crescut
15:54
around democracydemocraţie, around privateprivat capitalismcapitalism,
378
942835
1979
despre democrație, capitalism privat,
15:56
around what createscreează economiceconomic growthcreştere
379
944814
1935
factorii de influență care
15:58
and reducesreduce povertysărăcie and createscreează freedomslibertăți.
380
946749
2632
reduc sărăcia și creează drepturi.
16:01
We mightar putea have to tearrupere those bookscărți up
381
949381
1877
Poate va fi nevoie să rupem cărțile
16:03
and startstart to look at other optionsOpțiuni
382
951258
2571
și să căutăm alte opțiuni
16:05
and be open-mindeddeschis la minte to seekcăuta the truthadevăr.
383
953829
2857
deschiși fiind față de adevăr.
16:08
UltimatelyÎn cele din urmă, it's about transformingtransformare the worldlume
384
956686
2247
Scopul e ca lumea să devină
16:10
and makingluare it a better placeloc.
385
958933
1686
un loc mai bun.
16:12
Thank you very much.
386
960619
2218
Vă mulțumesc!
16:14
(ApplauseAplauze)
387
962837
3600
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com