ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charles Robertson: Africa's next boom

Charles Robertson: Următoarea explozie a Africii

Filmed:
1,294,049 views

Deceniul trecut a arătat o creștere economica lentă și constantă de-a lungul continentului Africa. Dar economistul Charles Robertson are o ipoteză îndrăzneață: Africa este pe cale să explodeze. El vorbește din punctul de vedere al câtorva indicatori -- de la creșterea nivelurilor de educație la investiția globală extinșă (și nu numai din China) -- ceea ce l-a făcut să prezică creșterea rapidă pentru un miliard de oameni, mai devreme decât vă așteptați.
- Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AfricaAfrica is boomingîn plină expansiune.
0
574
1787
Africa prosperă.
00:14
PerPer capitacap de locuitor incomesveniturile sincede cand the yearan 2000
1
2361
2505
Veniturile pe cap de locuitor s-au dublat
00:16
have doubleddublat,
2
4866
1600
din 2000,
00:18
and this boombum is impactingcu impact on everyonetoata lumea.
3
6466
3375
și această prosperitate are impact asupra tuturor.
00:21
Life expectancyașteptare has increaseda crescut by one yearan
4
9841
2826
Speranța de viață a crescut cu un an,
00:24
everyfiecare threeTrei yearsani for the last decadedeceniu.
5
12667
2750
la fiecare trei ani în ultimul deceniu.
00:27
That meansmijloace if an AfricanAfricane childcopil is bornnăscut todayastăzi,
6
15417
3485
Asta înseamnă că dacă un copil african se naște astăzi
00:30
rathermai degraba than threeTrei dayszi agoîn urmă,
7
18902
1788
față de acum trei zile,
00:32
they will get an extrasuplimentar day of life
8
20690
1887
va avea o zi de viață în plus
00:34
at the endSfârşit of theiral lor lifespandurata de viata.
9
22577
2023
la finalul duratei de viață.
00:36
It's that quickrapid.
10
24600
1791
Este chiar atât de rapid.
00:38
And HIVHIV infectioninfecţie ratestarife are down 27 percentla sută:
11
26391
4112
Rata infecțiilor HIV au scăzut cu 27 la sută:
00:42
600,000 lessMai puțin people a yearan are gettingobtinerea HIVHIV
12
30503
4250
anual 600.000 de oameni mai puțin se infectează cu HIV
00:46
in sub-Saharansub-sahariană AfricaAfrica.
13
34753
2464
în Africa sub-sahariană.
00:49
The battleluptă againstîmpotriva malariamalarie is beingfiind woncastigat,
14
37217
3062
Lupta contra malariei este câștigată,
00:52
with deathsdecese from malariamalarie down 27 percentla sută,
15
40279
2800
rata morții din cauza malariei a scăzut cu 27%
00:55
accordingin conformitate to the latestcele mai recente WorldLumea BankBanca datadate.
16
43079
1762
conform ultimelor date ale Băncii Mondiale.
00:56
And malariamalarie netsplase actuallyde fapt are playingjoc a rolerol in that.
17
44841
3097
Capcanele contra malariei chiar joacă un rol.
00:59
This shouldn'tnu ar trebui surprisesurprinde us,
18
47938
2172
Și asta nu ar trebui să ne surprindă,
01:02
because actuallyde fapt, everybodytoata lumea growsdezvoltă.
19
50110
2749
deoarece toată lumea prosperă.
01:04
If you go back to ImperialIulia RomeRoma
20
52859
1976
Dacă vă uitați la Roma Imperială
01:06
in the YearAn 1 A.D.,
21
54835
2205
în anul 1 î.H.,
01:09
there was admittedlyindiscutabil about 1,800 yearsani
22
57040
2298
au fost cam 1800 de ani
01:11
where there wasn'tnu a fost an awfulîngrozitor lot of growthcreştere.
23
59338
2247
când nu prea a fost cine știe ce prosperitate.
01:13
But then the people that the RomansRomani
24
61585
1992
Dar atunci oamenii pe care romanii
01:15
would have calleddenumit ScottishScoţian barbariansbarbari, my ancestorsstrămoși,
25
63577
3815
i-ar numi barbari scoțieni, strămoșii mei,
01:19
were actuallyde fapt partparte of the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia,
26
67392
2120
au participat la revoluția industrială,
01:21
and in the 19thlea centurysecol, growthcreştere begana început to accelerateaccelera,
27
69512
2688
iar în secolul 19, prosperitatea a început să se dezvolte,
01:24
and you saw that get quickermai repede and quickermai repede,
28
72200
3040
și s-a dezvoltat din ce în ce mai repede,
01:27
and it's been impactingcu impact everyonetoata lumea.
29
75240
2760
având un impact asupra tuturor.
01:30
It doesn't mattermaterie if this is the junglesjungle of SingaporeSingapore
30
78000
2615
Nu contează dacă era jungla din Singapore
01:32
or the tundraTundra of northernde Nord FinlandFinlanda.
31
80615
2250
sau tundra din nordul Finlandei,
01:34
EverybodyToata lumea getsdevine involvedimplicat. It's just a mattermaterie of when
32
82865
2921
Toți se trezesc implicați. Este doar o chestiune de
01:37
the inevitableinevitabil happensse întâmplă.
33
85786
2334
când se întâmplă inevitabilul.
01:40
AmongPrintre the reasonsmotive I think it's happeninglucru right now
34
88120
2621
Printre motive cred că se întâmplă chiar acum
01:42
is the qualitycalitate of the leadershipconducere acrosspeste AfricaAfrica.
35
90741
3482
este calitatea conducerii de-a lungul Africii.
01:46
I think mostcel mai of us would agreede acord that in the 1990s,
36
94223
3318
Cred că majoritatea din noi ar cădea de acord ca în 1990,
01:49
the greatestcea mai mare politicianom politic in the worldlume was AfricanAfricane,
37
97541
3696
cel mai bun politician din lume a fost african,
01:53
but I'm meetingîntâlnire brilliantSclipitor people
38
101237
2611
dar mă întâlnesc cu oameni geniali
01:55
acrosspeste the continentcontinent the entireîntreg time,
39
103848
1864
de-a lungul continentului tot timpul,
01:57
and they're doing the reformsreforme
40
105712
1568
ei fac reforme
01:59
whichcare have transformedtransformat the economiceconomic situationsituatie
41
107280
2512
care transformă situația economică
02:01
for theiral lor countriesțări.
42
109792
1781
a țărilor lor.
02:03
And the WestWest is engagingcaptivant with that.
43
111573
2102
Occidentul se ocupă cu asta.
02:05
The WestWest has givendat debtcreanţă forgivenessiertare programsprograme
44
113675
2319
Occidentul a elaborat programe de ștergere a datoriilor
02:07
whichcare have halvedredus la jumătate sub-Saharansub-sahariană debtcreanţă
45
115994
2503
care au înjumătățit datoria sub-sahariană
02:10
from about 70 percentla sută of GDPPIB down to about 40.
46
118497
3718
de la 70% din PIB la 40%.
02:14
At the samela fel time, our debtcreanţă level'snivel pe goneplecat up to 120
47
122215
2689
Nivelul datoriilor noastre a crescut la 120
02:16
and we're all feelingsentiment slightlypuțin miserablemizerabil
48
124904
2088
și ne simțim un pic nefericiți
02:18
as a resultrezultat.
49
126992
1333
ca și consecință.
02:20
PoliticsPolitica getsdevine weakermai slab when debtcreanţă is highînalt.
50
128325
3115
Politica devine mai slabă când datoria este mare.
02:23
When publicpublic sectorsector debtcreanţă is lowscăzut,
51
131440
1963
Când datoria din sectorul public este mică,
02:25
governmentsguvernele don't have to choosealege
52
133403
1472
guvernele nu trebuie sa aleagă
02:26
betweenîntre investinginvestiții in educationeducaţie and healthsănătate
53
134875
2482
între a investi în educație și sănătate
02:29
and payingde plată interestinteres on that debtcreanţă you owedatora.
54
137357
2275
sau în a plăti dobânda datoriei.
02:31
And it's not just the publicpublic sectorsector whichcare is looking so good.
55
139632
3222
Nu numai sectorul public arată așă bine.
02:34
The privateprivat sectorsector as well.
56
142854
1857
Sectorul privat este în aceeași situație.
02:36
Again, in the WestWest, we have privateprivat sectorsector debtcreanţă
57
144711
3161
În Occident avem datorii în sectorul privat
02:39
of 200 percentla sută of GDPPIB in SpainSpania,
58
147872
2255
de 200% din PIB în Spania,
02:42
the U.K., and the U.S.
59
150127
2291
Marea Britanie și SUA.
02:44
That's an awfulîngrozitor lot of debtcreanţă.
60
152418
2075
Este o datorie îngrozitoare.
02:46
AfricaAfrica, manymulți AfricanAfricane countriesțări,
61
154493
2591
Africa, multe țări din Africa,
02:49
are sittingședință at 10 to 30 percentla sută of GDPPIB.
62
157084
3486
se situează între 10% și 30% din PIB.
02:52
If there's any continentcontinent that can do what ChinaChina has doneTerminat --
63
160570
3552
Dacă este vreun continent care poate să facă ce a făcut China
02:56
China'sChina at about 130 percentla sută of GDPPIB on that chartdiagramă --
64
164122
3417
China este la aproximativ 130% din PIB pe acel grafic
02:59
if anyoneoricine can do what ChinaChina has doneTerminat
65
167539
2148
dacă cineva poate să facă ce a făcut China
03:01
in the last 30 yearsani,
66
169687
2129
în ultimii 30 de ani,
03:03
it'llO să be AfricaAfrica in the nextUrmător → 30.
67
171816
2594
aceea va fi Africa în următorii 30 de ani.
03:06
So they'vele-au got great governmentGuvern financesfinanțe, great privateprivat sectorsector debtcreanţă.
68
174410
2722
Ei au finanțări guvernamentale foarte bune, o datorie a sectorului privat foarte bună.
03:09
Does anyoneoricine recognizerecunoaşte this? In factfapt, they do.
69
177132
2584
Recunoaște cineva asta? Da.
03:11
ForeignStrăine directdirect investmentinvestiție
70
179716
1814
Investițiile directe străine
03:13
has pouredturnat into AfricaAfrica in the last 15 yearsani.
71
181530
3678
au năvălit în Africa în ultimii 15 ani.
03:17
Back in the '70s,
72
185208
2052
În anii '70
03:19
no one touchedatins the continentcontinent with a bargebarja polepol.
73
187260
2997
nimeni nu se atingea de continent nici cu cleștele.
03:22
And this investmentinvestiție is actuallyde fapt Western-ledCondus de vest.
74
190257
2271
Această investiție este condusă din Occident.
03:24
We hearauzi a lot about ChinaChina,
75
192528
1841
Auzim mult de China,
03:26
and they do lendîmprumuta a lot of moneybani,
76
194369
2320
și ei împrumută o groază de bani,
03:28
but 60 percentla sută of the FDIISD in the last couplecuplu of yearsani
77
196689
2575
dar 60% din ISD în ultimii ani
03:31
has come from EuropeEuropa, AmericaAmerica, AustraliaAustralia, CanadaCanada.
78
199264
3066
a fost în Europa, America, Australia, Canada.
03:34
TenZece percent'sla sută pe come from IndiaIndia.
79
202330
2606
10% vine din India.
03:36
And they're investinginvestiții in energyenergie.
80
204936
2230
Și ei investesc în energie.
03:39
AfricaAfrica producesproduce 10 millionmilion barrelsbutoaie a day of oilulei now.
81
207166
3250
Africa produce 10 milioane de barili de petrol pe zi.
03:42
It's the samela fel as SaudiArabia Saudită ArabiaArabia or RussiaRusia.
82
210416
3304
La fel ca Arabia Saudită sau Rusia.
03:45
And they're investinginvestiții in telecomstelecomunicaţii,
83
213720
2071
Ei investesc în telecomunicații,
03:47
shoppingcumpărături mallsmall-uri.
84
215791
2005
malluri.
03:49
And this very encouragingîncurajator storypoveste, I think,
85
217796
3242
Această poveste încurajatoare, cred că
03:53
is partlyparţial demographic-ledconduse de demografice.
86
221038
1875
este în mare parte distribuită demografic.
03:54
And it's not just about AfricanAfricane demographicsdemografice.
87
222913
3337
Nu este vorba numai despre demografia africană.
03:58
I'm showingarătând you the numbernumăr of 15- to 24-year-oldstineri de An Nou
88
226250
2975
Vă arăt cifrele celor cu vârste între 15-20 de ani
04:01
in variousvariat partspărți of the worldlume,
89
229225
2282
în diverse părți ale lumii,
04:03
and the bluealbastru linelinia is the one I want you to focusconcentra on for a secondal doilea.
90
231507
3391
linia albastră este cea pe care vreau să vă concentrați o secundă.
04:06
TenZece yearsani agoîn urmă, say you're FoxconnFoxconn
91
234898
2455
Acum 10 ani, să spunem că erați Foxconn
04:09
settingcadru up an iPhoneiPhone factoryfabrică, by chanceşansă.
92
237353
2715
punând la punct o fabrică de iphone-uri.
04:12
You mightar putea choosealege ChinaChina,
93
240068
1620
Ați fi putut alege China,
04:13
whichcare is the bulkîn vrac of that EastEst AsianAsiatice bluealbastru linelinia,
94
241688
2202
care este vârful linie albastre din Asia de Est,
04:15
where there's 200 millionmilion youngtineri people,
95
243890
1944
unde sunt 200 de milioane de persoane tinere,
04:17
and everyfiecare yearan untilpana cand 2010 that's gettingobtinerea biggermai mare.
96
245834
4845
și în fiecare an până în 2010 aceasta creștea.
04:22
WhichCare meansmijloace you're going to have newnou guys
97
250679
2304
Asta înseamnă că ați fi avut oameni noi
04:24
knockingbate on the dooruşă sayingzicală, "Give us a jobloc de munca,"
98
252983
2362
bătând la ușa și spunând, ''Dă-ne un loc de muncă,''
04:27
and, "I don't need a bigmare paya plati risecreştere, just please give me a jobloc de munca."
99
255345
3235
'Nu am nevoie de un salariu mare, doar dă-mi ceva de muncă.''
04:30
Now, that's completelycomplet changedschimbat now.
100
258580
2588
Acum, totul este diferit.
04:33
This decadedeceniu, we're going to see a 20- to 30-percent-la sută
101
261168
3144
În acestă decadă, vom vedea o scădere de 20%-30%
04:36
fallcădea in the numbernumăr of 15- to 24-year-oldstineri de An Nou in ChinaChina.
102
264312
4111
în numărul persoanelor cuprinse intre 15-20 de ani în China.
04:40
So where do you seta stabilit up your newnou factoryfabrică?
103
268423
3201
Unde vă așezați noua voastră fabrică?
04:43
You look at SouthSud AsiaAsia, and people are.
104
271624
1787
Vă uitați către sudul Asiei și oamenii se uită acolo.
04:45
They're looking at PakistanPakistan and BangladeshBangladesh,
105
273411
2055
Se îndreaptă către Pakistan și Bangladeș,
04:47
and they're alsode asemenea looking at AfricaAfrica.
106
275466
2391
și se îndreaptă de asemenea către Africa.
04:49
And they're looking at AfricaAfrica
107
277857
1791
Se îndreaptă spre Africa
04:51
because that yellowgalben linelinia is showingarătând you
108
279648
2514
pentru ca linia aceea galbenă vă arată
04:54
that the numbernumăr of youngtineri AfricansAfricani
109
282162
1660
că numărul tinerilor africani
04:55
is going to continuecontinua to get biggermai mare
110
283822
1591
este într-o continuă creștere
04:57
decadedeceniu after decadedeceniu after decadedeceniu out to 2050.
111
285413
5419
deceniu după deceniu după deceniu până în 2050.
05:02
Now, there's a problemproblemă with lots of youngtineri people
112
290832
2864
Există o problemă cu majoritatea tinerilor
05:05
comingvenire into any marketpiaţă,
113
293696
1950
care vin pe orice piață,
05:07
particularlyîn special when they're youngtineri menbărbați.
114
295646
1544
în special când sunt tineri.
05:09
A bitpic dangerouspericulos, sometimesuneori.
115
297190
2326
Un pic periculoasă câteodată.
05:11
I think one of the crucialcrucial factorsfactori
116
299516
1958
Cred că unul dintre factorii cruciali
05:13
is how educatededucat is that demographicdemografic?
117
301474
3421
este cât de educată este acea demografie?
05:16
If you look at the redroșu linelinia here,
118
304895
1932
Dacă vă uitați la linia roșie aici,
05:18
what you're going to see is that in 1975,
119
306827
1676
ce veți vedea este că în 1975,
05:20
just ninenouă percentla sută of kidscopii
120
308503
2089
doar 9% din copii
05:22
were in secondarysecundar schoolşcoală educationeducaţie
121
310592
2400
erau în învățământul liceal
05:24
in sub-Saharansub-sahariană AfricaAfrica.
122
312992
2658
în Africa sub-sahariană.
05:27
Would you seta stabilit up a factoryfabrică
123
315650
1767
V-ați fi stabilit fabrica
05:29
in sub-SaharaSub-Sahara in the mid-la mijlocul1970s?
124
317417
1890
în Sahara la jumătatea anilor '70?
05:31
NobodyNimeni nu elsealtfel did.
125
319307
1320
Nimeni nu a făcut-o.
05:32
They chosea ales insteadin schimb TurkeyTurcia and MexicoMexic
126
320627
2653
Au ales în schimb Turcia și Mexic
05:35
to seta stabilit up the textilestextile factoriesfabrici,
127
323280
2496
ca să-și stabilească fabricile de textile,
05:37
because theiral lor educationeducaţie levelsniveluri
128
325776
1458
pentru că nivelul lor de educație
05:39
were 25 to 30 percentla sută.
129
327234
2901
era între 25%-30%.
05:42
TodayAstăzi, sub-SaharaSub-Sahara is at the levelsniveluri
130
330135
3461
Astăzi, zona sub- sahariană este la nivelul
05:45
that TurkeyTurcia and MexicoMexic were at in 1975.
131
333596
3736
la care Turcia și Mexic erau în 1975.
05:49
They will get the textilestextile jobslocuri de munca
132
337332
3179
Ei vor obține locurile de muncă în textile
05:52
that will take people out of ruralrural povertysărăcie
133
340511
2680
care vor scoate oamenii din sărăcia rurală
05:55
and put them on the roaddrum to industrializationindustrializarea and wealthbogatie.
134
343191
4664
și îi vor pune pe drumul industrializării și bogăției.
05:59
So what's AfricaAfrica looking like todayastăzi?
135
347855
3059
Cum arată Africa astăzi?
06:02
This is how I look at AfricaAfrica.
136
350914
1661
Așa văd eu Africa.
06:04
It's a bitpic oddciudat, because I'm an economisteconomist.
137
352575
1824
Este un pic ciudat pentru că eu sunt economist.
06:06
EachFiecare little boxcutie is about a billionmiliard dollarsdolari,
138
354399
1911
Fiecare cutie mică este în jur a miliarde de dolari,
06:08
and you see that I paya plati an awfulîngrozitor lot of attentionAtenţie
139
356310
1717
și vedeți că sunt foarte atent
06:10
to NigeriaNigeria sittingședință there in the middlemijloc.
140
358027
2292
la Nigeria care se află acolo în mijloc.
06:12
SouthSud AfricaAfrica is playingjoc a rolerol.
141
360319
2165
Africa de Sud joacă un rol.
06:14
But when I'm thinkinggândire about the futureviitor,
142
362484
2079
Când mă gândesc la viitor,
06:16
I'm actuallyde fapt mostcel mai interestedinteresat
143
364563
2551
sunt mai interesat
06:19
in CentralCentrală, WesternWestern and SouthernSud AfricaAfrica.
144
367114
2765
de Africa Centrală, de Vest și de Sud.
06:21
If I look at AfricaAfrica by populationpopulație,
145
369879
2562
Dacă mă uit la Africa în funcție de populație,
06:24
EastEst AfricaAfrica standsstanduri out
146
372441
1369
Africa de Est se distinge
06:25
as so much potentialpotenţial.
147
373810
1984
cu un potențial foarte mare.
06:27
And I'm showingarătând you something elsealtfel with these mapshărţi.
148
375794
3032
Vă arăt altceva în hărțile acestea.
06:30
I'm showingarătând you democracydemocraţie versusimpotriva autocracyAutocrație.
149
378826
2742
Vă arăt democrație vs. autocrație.
06:33
FragileFragile democraciesdemocraţiile is the beigebej colorculoare.
150
381568
3253
Democrațiile fragile sunt bej.
06:36
StrongStrong democraciesdemocraţiile are the orangeportocale colorculoare.
151
384821
2643
Democrațiile puternice sunt portocalii.
06:39
And what you'llveți see here is that mostcel mai AfricansAfricani
152
387464
2730
Vedeți aici ca majoritatea africanilor
06:42
are now livingviaţă in democraciesdemocraţiile.
153
390194
3819
trăiesc în democrație.
06:46
Why does that mattermaterie?
154
394013
2176
De ce contează asta?
06:48
Because what people want
155
396189
2434
Pentru că ce vor oamenii
06:50
is what politicianspoliticieni try,
156
398623
2135
este ce încearcă politicienii,
06:52
they don't always succeeda reusi, but they try and deliverlivra.
157
400758
3091
ei nu reușesc întotdeauna dar încearcă și furnizează.
06:55
And what you've got is a reinforcingconsolidarea positivepozitiv circlecerc going on.
158
403849
2647
Și astfel obținem un cerc pozitiv de consolidare care este în funcțiune.
06:58
In GhanaGhana in the electionsalegeri, in DecemberDecembrie 2012,
159
406496
2876
La alegerile din Ghana din decembrie 2012,
07:01
the battleluptă betweenîntre the two candidatescandidaţi
160
409372
2230
lupta dintre cei doi candidați
07:03
was over educationeducaţie.
161
411602
3273
era pentru educație.
07:06
One guy offereda oferit freegratuit secondarysecundar schoolşcoală educationeducaţie
162
414875
1993
Unul oferea învățământ liceal gratuit
07:08
to all, not just 30 percentla sută.
163
416868
2348
tuturor și nu doar la 30% din copii.
07:11
The other guy had to say,
164
419216
1319
Celălalt a trebuit să spună,
07:12
I'm going to buildconstrui 50 newnou schoolsșcoli.
165
420535
2127
eu voi construi 50 de școli noi.
07:14
He woncastigat by a marginmarja.
166
422662
2859
El a câștigat cu o diferență de o marjă.
07:17
So democracydemocraţie is encouragingîncurajator governmentsguvernele
167
425521
3050
Democrația încurajează guvernele
07:20
to investinvesti in educationeducaţie.
168
428571
1600
să investească în educație.
07:22
EducationEducaţie is helpingajutor growthcreştere and investmentinvestiție,
169
430171
2085
Educația ajută creșterea și investiția,
07:24
and that's givingoferindu- budgetbuget revenuesveniturile,
170
432256
1412
și asta oferă venituri bugetare,
07:25
whichcare is givingoferindu- governmentsguvernele more moneybani,
171
433668
1839
care le dă guvernelor mai mulți bani,
07:27
whichcare is helpingajutor growthcreştere throughprin educationeducaţie.
172
435507
3206
care ajută la creșterea prin educație.
07:30
It's a positivepozitiv, virtuousvirtuos circlecerc.
173
438713
2535
Este un cerc pozitiv, virtuos.
07:33
But I get askedîntrebă this questionîntrebare,
174
441248
2561
Mi se pune acesta întrebare
07:35
and this particularspecial questionîntrebare makesmărci me quitedestul de sadtrist:
175
443809
3086
care mă face cam trist:
07:38
It's, "But what about corruptioncorupţie?
176
446895
2531
Dar ce spuneți despre corupție?
07:41
How can you investinvesti in AfricaAfrica when there's corruptioncorupţie?"
177
449426
4104
Cum puteți să investiți în Africa unde este atâta corupție?
07:45
And what makesmărci me sadtrist about it
178
453530
1641
Și ceea ce mă face trist
07:47
is that this graphgrafic here is showingarătând you
179
455171
2025
este graficul acesta care vă arată
07:49
that the biggestCea mai mare correlationcorelație with corruptioncorupţie is wealthbogatie.
180
457196
3965
că cea mai mare corelație cu corupția este prosperitatea.
07:53
When you're poorsărac, corruptioncorupţie is not your biggestCea mai mare priorityprioritate.
181
461161
4546
Când ești sărac, corupția nu este prioritatea ta cea mai mare.
07:57
And the countriesțări on the right handmână sidelatură,
182
465707
2113
Țările de pe partea dreaptă,
07:59
you'llveți see the perpe capitacap de locuitor GDPPIB,
183
467820
1723
veți vedea PIB pe cap de locuitor,
08:01
basicallype scurt everyfiecare countryțară
184
469543
1825
fiecare țară
08:03
with a perpe capitacap de locuitor GDPPIB of, say, lessMai puțin than 5,000 dollarsdolari,
185
471368
3495
cu un PIB pe cap de locuitor mai mic de 5.000 de dolari,
08:06
has got a corruptioncorupţie scorescor
186
474863
2220
au un scor al corupției
08:09
of roughlyaproximativ, what's that, about threeTrei?
187
477083
3035
în jur de trei?
08:12
ThreeTrei out of 10. That's not good.
188
480118
2283
Trei din zece. Și asta nu e bine.
08:14
EveryFiecare poorsărac countryțară is corruptcorupt.
189
482401
2348
Orice țară săracă este coruptă.
08:16
EveryFiecare richbogat countryțară is relativelyrelativ uncorruptuncorrupt.
190
484765
4126
Orice țară bogată este relativ necoruptă.
08:20
How do you get from povertysărăcie and corruptioncorupţie
191
488891
4003
Cum ajungem de la sărăcie și corupție
08:24
to wealthbogatie and lessMai puțin corruptioncorupţie?
192
492894
2269
la bunăstare și mai puțină corupție?
08:27
You see the middlemijloc classclasă growcrește.
193
495163
2192
Vedeți că, clasa mijlocie crește.
08:29
And the way to do that is to investinvesti,
194
497355
3487
Mijlocul de a face asta este să investești,
08:32
not to say I'm not investinginvestiții in that continentcontinent
195
500842
3380
nu să spui nu investesc pe continentul acela
08:36
because there's too much corruptioncorupţie.
196
504222
2277
pentru că este prea multă corupție.
08:38
Now, I don't want to be an apologistapologet for corruptioncorupţie.
197
506499
2677
Nu vreau să fiu un apologet al corupției.
08:41
I've been arrestedarestat because I refuseda refuzat to paya plati a bribemită --
198
509176
2939
Am fost arestat pentru că am refuzat să plătesc o mită
08:44
not in AfricaAfrica, actuallyde fapt.
199
512115
2112
dar nu în Africa.
08:46
But what I'm sayingzicală here is that
200
514227
1698
Ce spun aici este că
08:47
we can make a differencediferență
201
515925
1790
putem face ceva
08:49
and we can do that by investinginvestiții.
202
517715
2906
și putem să facem asta prin a investi.
08:52
Now I'm going to let you in on a little not-so-secretNu-aşa-secret.
203
520621
3507
Am de gând să vă spun un mic secret.
08:56
EconomistsEconomişti aren'tnu sunt great at forecastingPrognoză.
204
524128
2867
Economiștii nu sunt prea buni în preziceri.
08:58
Because the questionîntrebare really is, what happensse întâmplă nextUrmător →?
205
526995
2112
Pentru că întrebarea este, ce se întâmplă în continuare?
09:01
And if you go back to the yearan 2000,
206
529107
2524
Dacă vă întoarceți în anul 2000,
09:03
what you'llveți find is The EconomistEconomist
207
531631
1763
veți vedea că revista The Economist
09:05
had a very famouscelebru coveracoperi, "The HopelessFără speranţă ContinentContinent,"
208
533394
3168
a avut o faimoasa copertă, '' Continentul fără speranță''
09:08
and what they'dle-ar doneTerminat is they'dle-ar lookedprivit at growthcreştere
209
536562
2182
și ce au făcut ei a fost să se uite la creșterea
09:10
in AfricaAfrica over the previousanterior 10 yearsani -- two percentla sută --
210
538744
4130
în Africa din ultimii 10 ani--2%--
09:14
and they said,
211
542874
2104
și au spus,
09:16
what's going to happenîntâmpla in the nextUrmător → 10 yearsani?
212
544978
2533
ce se va întâmpla în următorii 10 ani?
09:19
They assumedpresupune two percentla sută,
213
547511
2379
Au asumat un 2%,
09:21
and that madefăcut it a prettyfrumos hopelessfara speranta storypoveste,
214
549890
1893
și asta a făcut-o o poveste drăguță fără speranță,
09:23
because populationpopulație growthcreştere was two and a halfjumătate.
215
551783
3150
pentru că creșterea populației era 2,5%.
09:26
People got poorermai sărace in AfricaAfrica in the 1990s.
216
554933
2780
Oamenii din Africa erau mai săraci în 1990.
09:29
Now 2012, The EconomistEconomist has a newnou coveracoperi,
217
557713
3438
Acum în 2012, The Economist are o nouă copertă,
09:33
and what does that newnou coveracoperi showspectacol?
218
561151
1846
și ce ne arată noua copertă?
09:34
That newnou coveracoperi showsspectacole, well, AfricaAfrica risingîn creștere,
219
562997
2983
Noua copertă ne arată că Africa prosperă
09:37
because the growthcreştere over the last 10 yearsani
220
565980
1727
pentru că, creșterea din ultimii 10 ani
09:39
has been about fivecinci and a halfjumătate percentla sută.
221
567707
2620
a fost cam de 5,5%.
09:42
I would like to see if you can all now becomedeveni economistseconomiști,
222
570327
3526
Mi-ar plăcea sa văd dacă puteți să deveniți acum economiști cu toții
09:45
because if growthcreştere for the last 10 yearsani
223
573853
2515
pentru că dacă creșterea din ultimii 10 ani
09:48
has been fivecinci and a halfjumătate percentla sută,
224
576368
2120
a fost de 5,5%.
09:50
what do you think the IMFFMI is forecastingPrognoză
225
578488
1703
ce credeți că prezice FMI-ul
09:52
for the nextUrmător → fivecinci yearsani of growthcreştere in AfricaAfrica?
226
580191
3020
pentru următorii 5 ani de creștere în Africa?
09:55
Very good. I think you're secretlysecret sayingzicală
227
583211
2775
Foarte bine. Cred că vă spuneți
09:57
to your headcap, probablyprobabil fivecinci and a halfjumătate percentla sută.
228
585986
2182
probabil 5,5%.
10:00
You're all economistseconomiști, and I think,
229
588168
1942
Sunteți toți economiști, și eu cred că,
10:02
like mostcel mai economistseconomiști, wronggresit.
230
590110
2482
ca majoritatea economiștilor, vă înșelați.
10:04
No offensesupărare.
231
592592
2096
Fără supărare.
10:06
What I like to do is try and find the countriesțări
232
594688
2881
Ce îmi place să fac este să încerc să găsesc țările
10:09
that are doing exactlyexact what AfricaAfrica has alreadydeja doneTerminat,
233
597569
4161
care fac exact ce a făcut Africa,
10:13
and it meansmijloace that jumpa sari from 1,800 yearsani of nothing
234
601730
3398
și asta se referă la saltul de la 1.800 de ani de nimic
10:17
to whoofwhoof, suddenlybrusc shootingfilmare throughprin the roofacoperiş.
235
605128
3047
către succes, un salt uriaș.
10:20
IndiaIndia is one of those examplesexemple.
236
608175
2654
India este unul din aceste exemple.
10:22
This is IndianIndian growthcreştere from 1960 to 2010.
237
610829
4119
Aceasta este creșterea Indiei din 1960 până în 2010.
10:26
IgnoreIgnora the scalescară on the bottomfund for a secondal doilea.
238
614948
2914
Ignorați proporțiile de jos pentru o secundă.
10:29
ActuallyDe fapt, for the first 20 yearsani,
239
617862
2370
În primii 20 de ani,
10:32
the '60s and '70s, IndiaIndia didn't really growcrește.
240
620232
3043
în anii '60 și '70, India nu a crescut cine știe ce.
10:35
It grewcrescut at two percentla sută
241
623275
2061
A crescut cu 2%
10:37
when populationpopulație growthcreştere was about two and a halfjumătate.
242
625336
3080
când creșterea populației era în jur de 2,5%.
10:40
If that's familiarfamiliar, that's exactlyexact what happeneds-a întâmplat
243
628416
2180
Dacă vă este familiar este exact ce s-a întâmplat
10:42
in sub-SaharaSub-Sahara in the '80s and the '90s.
244
630596
2295
în sub-Sahara în anii '80 și '90.
10:44
And then something happeneds-a întâmplat in 1980.
245
632891
1774
Și atunci s-a întâmplat ceva în 1980.
10:46
BoomBoom-ul! IndiaIndia begana început to explodeexploda.
246
634665
2223
Booom! India a început să explodeze.
10:48
It wasn'tnu a fost a "HinduHinduse raterată of growthcreştere,"
247
636888
2284
Nu era ''o rată de creștere hindusă''
10:51
"democraciesdemocraţiile can't growcrește." ActuallyDe fapt IndiaIndia could.
248
639172
3056
''democrațiile nu pot crește.'' India a putut.
10:54
And if I laypune sub-Saharansub-sahariană growthcreştere
249
642228
2806
Și dacă așez creșterea sub-sahariană
10:57
on toptop of the IndianIndian growthcreştere storypoveste,
250
645034
2268
în vârful poveștii de creștere a Indiei,
10:59
it's remarkablyremarcabil similarasemănător.
251
647302
2616
este remarcabil de similar.
11:01
TwentyDouăzeci yearsani of not much growthcreştere
252
649918
2287
Douăzeci de ani de stagnare
11:04
and a trendtendinţă linelinia whichcare is actuallyde fapt tellingspune you
253
652205
1554
și o linie care vă spune de fapt
11:05
that sub-Saharansub-sahariană AfricanAfricane growthcreştere is
254
653759
1990
că, creșterea Africii sub-sahariene este
11:07
slightlypuțin better than IndiaIndia.
255
655749
2561
ceva mai bine decât a Indiei.
11:10
And if I then laypune developingîn curs de dezvoltare AsiaAsia on toptop of this,
256
658310
3435
Și dacă așez dezvoltarea Asiei deasupra,
11:13
I'm sayingzicală IndiaIndia is 20 yearsani aheadînainte of AfricaAfrica,
257
661745
2824
spun că India este cu 20 de ani în fața Africii,
11:16
I'm sayingzicală developingîn curs de dezvoltare AsiaAsia is 10 yearsani aheadînainte of IndiaIndia,
258
664569
4106
spun că dezvoltarea Asiei este cu 20 de ani în fața Indiei,
11:20
I can drawa desena out some forecastspreviziuni
259
668675
2177
Pot să fac câteva preziceri
11:22
for the nextUrmător → 30 to 40 yearsani
260
670852
2320
pentru următorii 30, 40 de ani
11:25
whichcare I think are better
261
673172
2070
care cred că sunt mai bune
11:27
than the onescele where you're looking backwardsînapoi.
262
675242
2852
decât cele de dinainte.
11:30
And that tellsspune me this:
263
678094
2347
Și asta îmi spune:
11:32
that AfricaAfrica is going to go
264
680441
1782
Africa va ajunge
11:34
from a $2 trilliontrilion economyeconomie todayastăzi
265
682223
3037
de la o economie de 3 trilioane de dolari de azi
11:37
to a $29 trilliontrilion economyeconomie by 2050.
266
685260
4272
la 29 de trilioane de dolari până în 2050.
11:41
Now that's biggermai mare than EuropeEuropa and AmericaAmerica
267
689532
2008
Este mai mult decât Europa și America
11:43
put togetherîmpreună in today'sastăzi moneybani.
268
691540
3458
puse laolaltă în bani astăzi.
11:46
Life expectancyașteptare is going to go up by 13 yearsani.
269
694998
3920
Speranța de viața va crește cu 13 ani.
11:50
The population'spopulaţiei going to doubledubla
270
698918
1738
Populația se va dubla
11:52
from one billionmiliard to two billionmiliard,
271
700656
1453
de la un miliard la două miliarde,
11:54
so householdgospodărie incomesveniturile are going to go up sevenfoldSevenfold
272
702109
3350
veniturile pe gospodărie vor crește de șapte ori
11:57
in the nextUrmător → 35 yearsani.
273
705459
2864
în următorii 35 de ani.
12:00
And when I presentprezent this in AfricaAfrica --
274
708323
3117
Și când prezint asta în Africa --
12:03
NairobiNairobi, LagosLagos, AccraAccra -- I get one questionîntrebare.
275
711440
3804
Nairobi, Lagos, Accra -- am o singură întrebare.
12:07
"CharlieCharlie, why are you so pessimisticpesimist?"
276
715244
4868
''Charlie, de ce ești atât de pesimist?''
12:12
And you know what?
277
720112
1843
Și știți ceva?
12:13
ActuallyDe fapt, I think they'vele-au got a pointpunct.
278
721955
2389
Cred că au dreptate.
12:16
Am I really sayingzicală that there can be nothing learnedînvățat,
279
724344
2472
Și chiar spun nu se poate învăța nimic,
12:18
yes from the positivespozitive in AsiaAsia and IndiaIndia,
280
726816
3284
din părțile pozitive din Asia și India,
12:22
but alsode asemenea the negativesnegative?
281
730100
1378
și cele negative?
12:23
PerhapsPoate că AfricaAfrica can avoidevita some of the mistakesgreșeli that have been madefăcut.
282
731478
2562
Poate că Africa poate evita unele din greșelile care au fost făcute.
12:26
SurelyCu siguranta, the technologiestehnologii that we're talkingvorbind about here
283
734040
3395
Tehnologiile despre care am discutat aici
12:29
this last weeksăptămână,
284
737435
1609
în săptămâna trecută,
12:31
surelycu siguranţă some of these can perhapspoate
285
739044
1944
cu siguranță unele din acestea vor putea
12:32
help AfricaAfrica growcrește even fastermai repede?
286
740988
2728
ajuta Africa sa crească mai repede?
12:35
And I think here we can playa juca a rolerol.
287
743716
2435
Și cred că putem juca un rol aici.
12:38
Because technologytehnologie does let you help.
288
746151
2843
Pentru că tehnologia te ajută.
12:40
You can go and downloadDescarca
289
748994
2139
Poți merge și descărca
12:43
some of the great AfricanAfricane literatureliteratură
290
751133
2035
una din scrierile africane cele mai faimoase
12:45
from the InternetInternet now.
291
753168
1799
de pe internet acum.
12:46
No, not right now, just 30 secondssecunde.
292
754967
2473
Nu, nu chiar acum, stați 30 de secunde.
12:49
You can go and buya cumpara some of the great tunesasteptare.
293
757440
2190
Puteți să mergeți să cumpărați tonurile cele mai grozave.
12:51
My iPod'siPod fulldeplin of them.
294
759630
1731
iPodul meu este plin de ele.
12:53
BuyCumpar AfricanAfricane productsproduse.
295
761361
1690
Cumpărați produse africane.
12:55
Go on holidayvacanţă and see for yourselftu
296
763051
1965
Mergeți în vacanțe și vedeți voi înșivă
12:57
the changeSchimbare that's happeninglucru.
297
765016
1549
schimbarea care se întâmplă.
12:58
InvestInvesti.
298
766565
1405
Investiți.
12:59
PerhapsPoate că hireînchiriere people, give them the skillsaptitudini
299
767970
2126
Poate angajați oameni, dați-le aptitudinile
13:02
that they can take back to AfricaAfrica,
300
770096
2269
pe care le pot duce înapoi în Africa
13:04
and theiral lor companiescompanii will growcrește an awfulîngrozitor lot fastermai repede
301
772365
2265
și companiile lor vor crește mult mai repede
13:06
than mostcel mai of oursa noastra here in the WestWest.
302
774630
2650
decât cele ale noastre aici în Occident.
13:09
And then you and I can help make sure
303
777280
4301
Și atunci voi și eu putem să ne asigurăm
13:13
that for AfricaAfrica, the 21stSf centurysecol is theiral lor centurysecol.
304
781581
4129
că pentru Africa, secolul 21 este secolul lor.
13:17
Thank you very much.
305
785710
1810
Va mulțumesc foarte mult.
13:19
(ApplauseAplauze)
306
787520
4000
(Aplauze)
Translated by ana vartolomei
Reviewed by Andra Foca

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com