ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Canales - Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels.

Why you should listen

Rodrigo Canales is an associate professor of organizational behavior at the Yale School of Management. There, he researches the role of institutions in entrepreneurship and economic development. More specifically, he focuses on how individuals can change organizations and systems--how their backgrounds, professional identities and roles affect how they relate and act in business.

Canales teaches the core MBA course on innovation at Yale, sits on the steering committee of the Dalai Lama Center for Ethics and Transformative Values at MIT and advises several startup companies in Mexico. He earned his MBA and Ph.D. from the MIT Sloan School of Management.

More profile about the speaker
Rodrigo Canales | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Rodrigo Canales: The deadly genius of drug cartels

Rodrigo Canales: Geniul mortal al cartelurilor de droguri

Filmed:
2,408,475 views

În ultimii 6 ani, aproape 100.000 de persoane au murit din cauza violențelor legate de droguri din Mexic. Credem că asta nu are nimic de-a face cu noi, dar, de fapt, suntem toți complici, spune Rodrigo Canales, profesor la Yale, în acest discurs ferm care schimbă complet înţelepciunea convenţională legată de cartelurile de droguri. Carnagiul nu este despre inşi ignoranţi şi fără faţă care se ucid între ei fără rost, ci rezultatul unui management de brand extrem de sofisticat.
- Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In DecemberDecembrie of 2010,
0
1617
3676
În decembrie 2010
00:17
the cityoraș of ApatzingApatzingán
1
5293
1817
orașul Apatzingan
00:19
in the coastalde coastă statestat of MichoacMichoacán, in MexicoMexic,
2
7110
3152
din statul de coastă al Michoacán, Mexic,
00:22
awokes-a trezit to gunfireîmpușcătură.
3
10262
2370
s-a trezit în focuri de arme.
00:24
For two straightdrept dayszi,
4
12632
1576
Timp de două zile,
00:26
the cityoraș becamea devenit an opendeschis battlefieldcâmp de luptă
5
14208
2418
orașul a devenit un câmp de bătălie deschis
00:28
betweenîntre the federalfederal forcesforţele
6
16626
1784
între forțele federale
00:30
and a well-organizedbine organizat groupgrup,
7
18410
1669
și un grup bine organizat,
00:32
presumablyprobabil from the locallocal criminalpenal organizationorganizare,
8
20079
2783
presupus din organizația criminală locală,
00:34
LaLa FamiliaFamilia MichoacanaMichoacana, or the MichoacMichoacán familyfamilie.
9
22862
3372
La Familia Michoacana sau familia Michoacán.
00:38
The citizenscetățeni didn't only experienceexperienţă incessantneîncetat gunfireîmpușcătură
10
26234
3150
Cetățenii nu au experimentat doar schimb de focuri de arme
00:41
but alsode asemenea explosionsexplozii
11
29384
2420
dar și explozii,
00:43
and burningardere truckscamioane used as barricadesbaricade acrosspeste the cityoraș,
12
31804
3271
și camioane arzânde utilizate ca baricade de-a lungul orașului,
00:47
so trulycu adevărat like a battlefieldcâmp de luptă.
13
35075
2017
arătând ca un adevărat câmp de bătălie.
00:49
After these two dayszi,
14
37092
1530
După aceste două zile,
00:50
and duringpe parcursul a particularlyîn special intenseintens encounterîntâlni,
15
38622
2805
și în timpul unei altercații deosebit de intense,
00:53
it was presumedse presupune că that the leaderlider of LaLa FamiliaFamilia MichoacanaMichoacana,
16
41427
2567
s-a presupus că liderul familiei Michoacana,
00:55
NazarioNazario MorenoMoreno, was killeducis.
17
43994
2505
Nazario Moreno, a fost ucis.
00:58
In responseraspuns to this terrifyingînfricoșător violenceviolenţă,
18
46499
2011
Ca răspuns la această violență terifiantă,
01:00
the mayorprimar of ApatzingApatzingán
19
48510
1999
primarul Apatzingán
01:02
decideda decis to call the citizenscetățeni to a marchMartie for peacepace.
20
50509
2300
a decis să cheme cetățenii la un marș al păcii.
01:04
The ideaidee was to askcere for a softermai moale approachabordare
21
52809
3347
Ideea era de a cere o abordare mai temperată
01:08
to criminalpenal activityactivitate in the statestat.
22
56156
2418
a activității criminale din acest stat.
01:10
And so, the day of the scheduledprogramată processionprocesiune,
23
58574
3194
Astfel, în ziua procesiunii planificate,
01:13
thousandsmii of people showeda arătat up.
24
61768
1854
s-au prezentat mii de oameni.
01:15
As the mayorprimar was preparingpregătirea to deliverlivra
25
63622
1694
Dat fiind că primarul se pregătea să țină
01:17
the speechvorbire startingpornire the marchMartie,
26
65316
2111
un discurs înainte de începerea marșului,
01:19
his teamechipă noticeda observat
27
67427
1502
echipa sa a observat
01:20
that, while halfjumătate of the participantsparticipanți
28
68929
3158
că, în timp ce jumătate de participanți
01:24
were appropriatelyîn mod corespunzător dressedtăbăcit in whitealb,
29
72087
1675
erau îmbrăcați adecvat în alb,
01:25
and bearingținând bannersbannere askingcer for peacepace,
30
73762
2840
și purtau bannere prin care cereau pacea,
01:28
the other halfjumătate was actuallyde fapt marchingmarş
31
76602
2169
cealaltă jumătate mărșăluia
01:30
in supporta sustine of the criminalpenal organizationorganizare
32
78771
3091
în apărarea organizației criminale
01:33
and its now-presumed-defunctpresupune că-și leaderlider.
33
81862
3184
și a liderului presupus decedat.
01:37
ShockedIn stare de soc, the mayorprimar decideda decis to stepEtapa asidedeoparte
34
85046
3069
Șocat, primarul a preferat să se retragă
01:40
rathermai degraba than participateparticipa or leadconduce a processionprocesiune
35
88115
2011
decât să participe sau să conducă o procesiune
01:42
that was ostensiblyAparent in supporta sustine of organizedorganizat crimecrimă.
36
90126
3385
care susținea ostentativ crima organizată.
01:45
And so his teamechipă steppedtrepte asidedeoparte.
37
93511
2242
Așadar, echipa sa s-a retras.
01:47
The two marchesmarsuri joinedalăturat togetherîmpreună,
38
95753
2076
Cele două marșuri s-au reunit,
01:49
and they continueda continuat theiral lor pathcale
39
97829
3005
și și-au continuat drumul
01:52
towardscătre the statestat capitalcapital.
40
100834
2610
către capitala statului.
01:55
This storypoveste of horrificoribil violenceviolenţă
41
103444
4811
Această poveste de o violență oribilă
02:00
followedurmat by a fumbledfumbled approachabordare
42
108255
2197
a fost urmată de o abordare stângace
02:02
by federalfederal and locallocal authoritiesAutoritățile as they triedîncercat
43
110452
2195
a autorităților federale și locale în timp ce încercau
02:04
to engageangaja civilcivil societysocietate,
44
112647
1423
să implice societatea civilă,
02:06
who has been very well engagedangajat by a criminalpenal organizationorganizare,
45
114070
3356
care a fost implicată într-o mare măsură de o organizație criminală,
02:09
is a perfectperfect metaphormetaforă for what's happeninglucru in MexicoMexic todayastăzi,
46
117426
3464
o metaforă perfectă pentru ceea ce se întâmplă în Mexicul de azi,
02:12
where we see that our currentactual understandingînţelegere
47
120890
3349
unde vedem că înțelegerea noastră curentă
02:16
of drugmedicament violenceviolenţă and what leadsOportunitati to it
48
124239
2368
a violenței drogurilor și ce conduce la ea
02:18
is probablyprobabil at the very leastcel mai puţin incompleteincomplet.
49
126607
2602
este, probabil, cel puțin incompletă.
02:21
If you decideda decis to spendpetrece 30 minutesminute tryingîncercat
50
129209
2003
Dacă ați decis să petreceți 30 de minute încercând
02:23
to figurefigura out what's going on with drugmedicament violenceviolenţă in MexicoMexic
51
131212
2030
să vă înțelegeți ce se întâmplă cu violența drogurilor din Mexic
02:25
by, say, just researchingcercetarea onlinepe net,
52
133242
2639
căutând pe internet,
02:27
the first thing you would find out is that
53
135881
1841
primul lucru pe care l-ați găsi este că,
02:29
while the lawslegii statestat that all MexicanMexicană citizenscetățeni are equalegal,
54
137722
3967
în timp ce legile stipulează că toți cetățenii mexicani sunt egali,
02:33
there are some that are more
55
141689
1119
unii cetățeni sunt mai privilegiați
02:34
and there are some that are much lessMai puțin equalegal than othersalții,
56
142808
3359
iar alții sunt mult mai puțin privilegiați,
02:38
because you will quicklyrepede find out
57
146167
1251
deoarece vei afla rapid
02:39
that in the pasttrecut sixşase yearsani
58
147418
1704
că, în ultimii șase ani
02:41
anywhereoriunde betweenîntre 60 and 100,000 people
59
149122
2148
între 60 și 100.000 de persoane
02:43
have lostpierdut theiral lor livesvieți in drug-relatedlegate de droguri violenceviolenţă.
60
151270
3558
și-au pierdut viața în violențe legate de droguri.
02:46
To put these numbersnumerele in perspectiveperspectivă,
61
154828
1747
Pentru a pune aceste cifre în perspectivă,
02:48
this is eightopt timesori largermai mare than the numbernumăr of casualtiesvictime
62
156575
2816
această cifră e de opt ori mai mare decât numărul victimelor
02:51
in the IraqIrak and AfghanistanAfganistan warsrăzboaie combinedcombinate.
63
159391
4521
războaielor din Iraq și Afghanistan laolaltă.
02:55
It's alsode asemenea shockinglyşocant closeînchide to the numbernumăr of people
64
163912
2504
De asemenea, cifra e șocant de aproape de numărul persoanelor
02:58
who have dieddecedat in the SyrianSiriană civilcivil warrăzboi,
65
166416
2526
care au murit în războiul civil din Siria,
03:00
whichcare is an activeactiv civilcivil warrăzboi.
66
168942
2213
un război civil în desfășurare.
03:03
This is happeninglucru just southsud of the borderfrontieră.
67
171155
3196
Asta se întâmplă chiar la sud de graniță.
03:06
Now as you're readingcitind, howeverin orice caz,
68
174351
1604
Totuși, pe măsură ce citiți
03:07
you will be maybe surpriseduimit that you will quicklyrepede
69
175955
1683
veți fi surprinși de faptul că veți deveni
03:09
becomedeveni numbamorțit to the numbersnumerele of deathsdecese,
70
177638
2036
rapid imuni la numărul deceselor,
03:11
because you will see that these are sortfel of abstractabstract numbersnumerele
71
179674
3686
veți constata că acestea par un fel de cifre abstracte
03:15
of facelessfără chip, namelessfără nume deadmort people.
72
183360
3593
de persoane decedate fără chip și fără nume.
03:18
ImplicitlyImplicit or explicitlyexplicit, there is a narrativenarativ
73
186953
2724
Povestea prespune implicit sau explicit
03:21
that all the people who are dyingmoarte
74
189677
1835
că toate persoanele care mor
03:23
were somehowoarecum involvedimplicat in the drugmedicament tradecomerț,
75
191512
2856
au fost implicate cumva în comerțul de droguri,
03:26
and we inferdeduce this because they were eitherfie torturedtorturat
76
194368
3596
și tragem această concluzie, deoarece fie au fost torturate
03:29
or executedexecutat in a professionalprofesional mannermanieră,
77
197964
2161
fie au fost executate în mod profesionist,
03:32
or, mostcel mai likelyprobabil, bothambii.
78
200125
1652
sau, cel mai probabil, în ambele feluri.
03:33
And so clearlyclar they were criminalscriminali
79
201777
1981
Așadar, este evident că erau infractori,
03:35
because of the way they dieddecedat.
80
203758
2615
din cauza modului în care au murit.
03:38
And so the narrativenarativ is that somehowoarecum these people
81
206373
2563
Deci concluzionăm cumva că aceste persoane
03:40
got what they were deservedmerita.
82
208936
1243
au primit ceea ce meritau.
03:42
They were partparte of the badrău guys.
83
210179
2451
Făceau parte din băieții răi.
03:44
And that createscreează some formformă of comfortconfort
84
212630
2548
Și asta dă un oarecare sentiment de liniște
03:47
for a lot of people.
85
215178
1632
multor oameni.
03:48
HoweverCu toate acestea, while it's easierMai uşor to think
86
216810
2964
Cu toate astea, deși e mai simplu să te gândești
03:51
of us, the citizenscetățeni, the policepolitie, the armyarmată,
87
219774
3985
la noi, cetățenii, poliția, armata,
03:55
as the good guys, and them, the narcosflorina,
88
223759
3572
ca la băieții buni, și la aceștia, la traficanții de narcotice,
03:59
the cartelescarteles, as the badrău guys,
89
227331
3294
la membrii de carteluri, ca la băieții răi,
04:02
if you think about it,
90
230625
1166
dacă stai să te gândești,
04:03
the latterAcesta din urmă are only providingfurnizarea a serviceserviciu to the formerfost.
91
231791
3808
cei din urmă doar furnizează un serviciu celorlalți.
04:07
WhetherDacă we like it or not,
92
235599
2115
Indiferent dacă ne place sau nu,
04:09
the U.S. is the largestcea mai mare marketpiaţă
93
237714
2661
Statele Unite reprezintă cea mai mare piață
04:12
for illegalilegal substancessubstanţe in the worldlume,
94
240375
1618
de substanțe ilegale din lume,
04:13
accountingcontabilitate for more than halfjumătate of globalglobal demandcerere.
95
241993
3054
reprezentând peste jumătate din cererea globală.
04:17
It sharesacțiuni thousandsmii of milesmile of borderfrontieră with MexicoMexic
96
245047
3260
Are în comun mii de mile de graniță cu Mexicul,
04:20
that is its only routetraseu of accessacces from the SouthSud,
97
248307
3118
singura sa cale de acces din sud,
04:23
and so, as the formerfost dictatordictator of MexicoMexic, PorfirioAlexandra DiazDiaz,
98
251425
3055
și așa cum fostul dictator al Mexicului, Porfirio Diaz,
04:26
used to say, "PoorSăraci MexicoMexic,
99
254480
2729
obișnuia să spună: „Bietul Mexic,
04:29
so fardeparte from God and so closeînchide to the UnitedMarea StatesStatele."
100
257209
6192
e atât de departe de Dumnezeu și așa de aproape de Statele Unite.”
04:35
The U.N. estimatesestimări that there are 55 millionmilion usersutilizatori
101
263401
2849
Națiunile Unite estimează 55 de milioane de utilizatori
04:38
of illegalilegal drugsdroguri in the UnitedMarea StatesStatele.
102
266250
2467
de droguri ilegale în Statele Unite.
04:40
UsingFolosind very, very conservativeconservator assumptionsipoteze,
103
268717
2426
Concluzia în urma acestor supoziții extrem de conservatoare
04:43
this yieldsrandamentele a yearlyanual drugmedicament marketpiaţă on the retailcu amănuntul sidelatură
104
271143
3097
este că aceasta rezultă într-o piață anuală de distribuire a drogurilor
04:46
of anywhereoriunde betweenîntre 30 and 150 billionmiliard dollarsdolari.
105
274240
2783
între 30 și 150 de miliarde de dolari.
04:49
If we assumepresupune that the narcosflorina only have accessacces
106
277023
2669
Dacă presupunem că traficanții de narcotice au acces doar
04:51
to the wholesaleen-gros partparte, whichcare we know is falsefals,
107
279692
2724
la vânzarea en-gros, ceea ce știm că este fals,
04:54
that still leavesfrunze you with yearlyanual revenuesveniturile
108
282416
2341
asta aduce în continuare venituri anuale
04:56
of anywhereoriunde betweenîntre 15 billionmiliard and 60 billionmiliard dollarsdolari.
109
284757
4518
de la 15 până la 60 de miliarde de dolari.
05:01
To put these numbersnumerele in perspectiveperspectivă,
110
289275
1916
Pentru a pune aceste cifre în perspectivă,
05:03
MicrosoftMicrosoft has yearlyanual revenuesveniturile of 60 billionmiliard dollarsdolari.
111
291191
4793
Microsoft obține venituri anuale de 60 de miliarde de dolari.
05:07
And it so happensse întâmplă that this is a productprodus that,
112
295984
2506
Așadar, se întâmplă ca acesta să fie un produs care,
05:10
because of its naturenatură, a businessAfaceri modelmodel
113
298490
2975
din cauza naturii sale, un model de afaceri
05:13
to addressadresa this marketpiaţă requiresnecesită you
114
301465
2754
destinat acestei piețe, vă impune
05:16
to guaranteegaranție to your producersproducători
115
304219
2129
să garantați producătorilor dumneavoastră
05:18
that theiral lor productprodus will be reliablyfiabil placedplasat
116
306348
2618
că produsul lor va fi plasat în mod sigur
05:20
in the marketspiețe where it is consumedconsumate.
117
308966
2117
pe piețele unde este consumat.
05:23
And the only way to do this, because it's illegalilegal,
118
311083
3557
Singura modalitate de a face acest lucru, deoarece este ilegal,
05:26
is to have absoluteabsolut controlControl of the geographicgeografic corridorscoridoare
119
314640
3010
este să deții controlul absolut al coridoarelor geografice
05:29
that are used to transporttransport drugsdroguri.
120
317650
2299
utilizate pentru a transporta droguri.
05:31
HencePrin urmare the violenceviolenţă.
121
319949
2517
De aici și violența.
05:34
If you look at a mapHartă of cartelcartel influenceinfluență and violenceviolenţă,
122
322466
3032
Dacă priviți o hartă a influenței și a violenței unui cartel,
05:37
you will see that it almostaproape perfectlyperfect alignsAliniază
123
325498
2120
veți vedea că se aliniază aproape perfect
05:39
with the mostcel mai efficienteficient routesrute of transportationtransport
124
327618
1784
la cele mai eficiente rute de transport
05:41
from the southsud to the northNord.
125
329402
1895
de la sud la nord.
05:43
The only thing that the cartelscartelurile are doing
126
331297
1156
Cartelurile nu fac
05:44
is that they're tryingîncercat to protectproteja theiral lor businessAfaceri.
127
332453
2751
decât să încerce să-și protejeze afacerile.
05:47
It's not only a multi-billionmulti-miliarde dollardolar marketpiaţă,
128
335204
2425
Nu e doar o piață de multimiliarde de dolari,
05:49
but it's alsode asemenea a complexcomplex one.
129
337629
2095
ci și o piață complexă.
05:51
For exampleexemplu, the cocaCoca plantplantă is a fragilefragil plantplantă
130
339724
2709
De exemplu, planta de cocaină este o plantă fragilă
05:54
that can only growcrește in certainanumit latitudesLatitudes,
131
342448
2316
care poate crește doar la anumite latitudini,
05:56
and so it meansmijloace that a businessAfaceri modelmodel
132
344764
1736
prin urmare, înseamnă că un model de afaceri
05:58
to addressadresa this marketpiaţă requiresnecesită you to have
133
346500
1735
care să se adreseze acestei pieței vă impune
06:00
decentralizeddescentralizată, internationalinternaţional productionproducere,
134
348235
2521
o producție descentralizată și internațională,
06:02
that by the way needsare nevoie to have good qualitycalitate controlControl,
135
350756
2544
care, apropo, trebuie să aibă un bun control al calității,
06:05
because people need a good highînalt
136
353300
2501
deoarece oamenii au nevoie de un drog bun
06:07
that is not going to killucide them
137
355801
1585
care nu îi va ucide
06:09
and that is going to be deliveredlivrat to them when they need it.
138
357386
2862
și care le va fi livrat la nevoie.
06:12
And so that meansmijloace they need to secureSecure
139
360248
1993
Deci, înseamnă că trebuie să garanteze
06:14
productionproducere and qualitycalitate controlControl in the southsud,
140
362241
2902
producția și controlul calității din sud,
06:17
and you need to ensureasigura that you have
141
365143
2007
și trebuie să vă asigurați că aveți
06:19
efficienteficient and effectiveefectiv distributiondistribuire channelscanale
142
367150
2492
canale eficiente și eficace de distribuție
06:21
in the marketspiețe where these drugsdroguri are consumedconsumate.
143
369642
3439
pe piețele pe care sunt consumate aceste droguri.
06:25
I urgeîndemn you, but only a little bitpic,
144
373081
1591
Vă îndemn, doar într-o mică măsură,
06:26
because I don't want to get you in troublebucluc,
145
374672
2211
deoarece nu vreau să vă creez probleme,
06:28
to just askcere around and see how difficultdificil it would be
146
376883
3286
să întrebați și să vedeți cât de dificil ar fi
06:32
to get whateverindiferent de drugmedicament you want, whereveroriunde you want it,
147
380169
2857
să obțineți drogul pe care îl doriți, oriunde și
06:35
wheneveroricând you want it, anywhereoriunde in the U.S.,
148
383026
2945
oricând îl doriți, oriunde în Statele Unite,
06:37
and some of you mayMai be surpriseduimit to know
149
385971
2813
iar unii dintre dumneavoastră ați putea fi surprinși să aflați
06:40
that there are manymulți dealersdealeri that offeroferi a serviceserviciu
150
388784
2014
că există mulți dealeri care oferă un serviciu
06:42
where if you sendtrimite them a texttext messagemesaj,
151
390798
1824
atunci când, la trimiterea unui sms,
06:44
they guaranteegaranție deliverylivrare of the drugmedicament
152
392622
1705
garantează livrarea drogului
06:46
in 30 minutesminute or lessMai puțin.
153
394327
2882
în 30 de minute sau mai puțin.
06:49
Think about this for a secondal doilea.
154
397209
2421
Gândiți-vă o secundă.
06:51
Think about the complexitycomplexitate
155
399630
1731
Gândiți-vă la complexitatea
06:53
of the distributiondistribuire networkreţea that I just describeddescris.
156
401361
3400
rețelei de distribuție pe care tocmai am descris-o.
06:56
It's very difficultdificil to reconcilereconcilia this
157
404761
2498
E foarte dificil de reconciliat
06:59
with the imageimagine of facelessfără chip, ignorantignorant goonsgoons
158
407259
4122
cu imaginea inșilor ignoranți și fără față
07:03
that are just shootingfilmare eachfiecare other,
159
411381
2605
care se împușcă între ei,
07:05
very difficultdificil to reconcilereconcilia.
160
413986
1688
foarte dificil de reconciliat.
07:07
Now, as a businessAfaceri professorProfesor, and as any businessAfaceri professorProfesor would tell you,
161
415674
3329
În calitate de profesor de afaceri, așa cum orice profesor de afaceri ar spune,
07:11
an effectiveefectiv organizationorganizare requiresnecesită
162
419003
2675
o organizație eficientă ar necesita
07:13
an integratedintegrat strategystrategie that includesinclude
163
421678
1909
o strategie integrată care include
07:15
a good organizationalde organizare structurestructura, good incentivesstimulente,
164
423587
2873
o bună structură organizațională, stimulente bune,
07:18
a solidsolid identityidentitate and good brandmarca managementadministrare.
165
426460
2992
o identitate solidă și un bun management al brandului.
07:21
This leadsOportunitati me to the secondal doilea thing that you would learnînvăța
166
429452
2135
Asta mă conduce la al doilea aspect pe care l-ați învăța
07:23
in your 30-minute-minut explorationexplorare of drugmedicament violenceviolenţă in MexicoMexic.
167
431587
2900
în cele 30 de minute de explorare a violenței drogurilor din Mexic.
07:26
Because you would quicklyrepede realizerealiza,
168
434487
1562
Ați realiza rapid,
07:28
and maybe be confusedconfuz by the factfapt,
169
436049
1663
și poate că ați fi și contrariați de faptul că
07:29
that there are threeTrei organizationsorganizații
170
437712
1237
există trei organizații
07:30
that are constantlymereu namednumit in the articlesarticole.
171
438949
3535
menționate în mod constant în presă.
07:34
You will hearauzi about LosLos ZetasZetas,
172
442484
2074
Veți auzi de Los Zetas,
07:36
the KnightsCavalerii TemplarTemplierilor, whichcare is the newnou brandmarca
173
444558
1971
Cavalerii Templieri, care este noul brand
07:38
for the FamiliaFamilia MichoacanaMichoacana that I spokevorbit about at the beginningînceput,
174
446529
2858
al familiei Michoacana despre care v-am vorbit la început,
07:41
and the SinaloaSinaloa FederationFederaţia.
175
449387
2374
și Federația Sinaloa.
07:43
You will readcitit that LosLos ZetasZetas is this assortmentSortiment
176
451761
2791
Veţi afla că Los Zetas include o varietate
07:46
of sociopathssociopaths that terrifyîngrozi the citiesorase that they enterintroduce
177
454552
4355
de sociopaţi care înspăimântă oraşele în care intră
07:50
and they silencetăcere the presspresa,
178
458907
2126
şi reduc presa la tăcere,
07:53
and this is somewhatoarecum trueAdevărat, or mostlyMai ales trueAdevărat.
179
461033
3374
iar asta e adevărat într-o oarecare măsură sau în cea mai mare parte.
07:56
But this is the resultrezultat of a very carefulatent brandingbranding
180
464407
4079
Dar acesta e rezultatul unui branding foarte atent
08:00
and businessAfaceri strategystrategie.
181
468486
1801
şi al unei strategii de afaceri foarte atent realizate.
08:02
You see, LosLos ZetasZetas is not just
182
470287
2169
Los Zetas nu este formată doar
08:04
this randomîntâmplător assortmentSortiment of individualspersoane fizice,
183
472456
1800
din această varietate aleatorie de indivizi,
08:06
but was actuallyde fapt createdcreată by anothero alta criminalpenal organizationorganizare, the GulfGolful CartelCartel,
184
474256
3655
ci a fost efectiv creată de o altă organizaţie criminală, Cartelul Golfului,
08:09
that used to controlControl the easternde est corridorcoridor of MexicoMexic.
185
477911
3012
care controla coridorul de est al Mexicului.
08:12
When that corridorcoridor becamea devenit contestedcontestate, they decideda decis
186
480923
2414
Când acel coridor a fost contestat, au decis
08:15
that they wanted to recruitrecruta
187
483337
1790
că doreau să recruteze
08:17
a professionalprofesional enforcementexecutare armbraţ.
188
485127
2831
o armată profesionistă de aplicare a legii.
08:19
So they recruitedrecrutat LosLos ZetasZetas:
189
487958
3609
Aşa că au recrutat Los Zetas:
08:23
an entireîntreg unitunitate of eliteelită paratroopersparasutisti
190
491567
2758
o întreagă unitate de praşutişti militari de elită
08:26
from the MexicanMexicană ArmyArmata.
191
494325
3017
din armata mexicană.
08:29
They were incrediblyincredibil effectiveefectiv as enforcersorganele de control for the GulfGolful CartelCartel,
192
497342
3706
Erau incredibil de eficienţi ca profesionişti în aplicarea legii pentru Cartelul Golfului
08:33
so much so that at some pointpunct, they decideda decis
193
501048
1888
încât, la un moment dat, au decis
08:34
to just take over the operationsoperațiuni,
194
502936
2493
să preia pur şi simplu operaţiunile,
08:37
whichcare is why I askcere you to never keep tigersTigrii as petsanimale de companie,
195
505429
3794
motiv pentru care vă cer să nu ţineţi niciodată tigri drept animale de companie,
08:41
because they growcrește up.
196
509223
2641
deoarece cresc.
08:43
Because the ZetasZetas organizationorganizare was foundedfondat in treasontrădare,
197
511864
3696
Dat fiind că organizaţia Zetas a fost fondată pe trădare,
08:47
they lostpierdut some of the linkageslegăturile to the productionproducere and distributiondistribuire
198
515560
2936
au pierdut unele legături cu producţia şi distribuţia
08:50
in the mostcel mai profitableprofitabil marketspiețe like cocainecocaină,
199
518496
2207
pe pieţele cele mai profitabile precum cocaina,
08:52
but what they did have,
200
520703
1290
dar ceea ce aveau,
08:53
and this is again basedbazat on theiral lor militarymilitar originorigine,
201
521993
2460
iar acest lucru se bazează din nou pe originea militară a acestora,
08:56
was a perfectlyperfect structuredstructurate chainlanţ of commandcomanda
202
524453
2847
a fost un lanţ de comandă perfect structurat
08:59
with a very clearclar hierarchyierarhie
203
527300
2625
cu o ierarhie foarte clară
09:01
and a very clearclar promotionpromovare pathcale that allowedpermis them
204
529925
4064
şi cu o cale de promovare foarte clară care le-a permis
09:05
to supervisesupraveghează and operatea functiona acrosspeste manymulți, manymulți marketspiețe
205
533989
3822
să supervizeze şi să opereze pe foarte multe pieţe
09:09
very effectivelyîn mod eficient,
206
537811
1642
în mod eficient,
09:11
whichcare is the essenceesență of what a chainlanţ of commandcomanda seeksurmăreşte to do.
207
539453
3799
esenţial pentru ceea ce un lanţ de comandă încearcă să facă.
09:15
And so because they didn't have accessacces
208
543252
1289
Deci, deoarece nu aveau acces
09:16
to the more profitableprofitabil drugmedicament marketspiețe,
209
544541
2335
la pieţe ale drogurilor mai profitabile,
09:18
this pushedîmpins them and gavea dat them the opportunityoportunitate
210
546876
1673
asta i-a împins şi le-a oferit oportunitatea
09:20
to diversifydiversifica into other formsformulare of crimecrimă.
211
548549
3498
de a-şi diversifica activitatea, ajungând la alte forme de infracţiuni.
09:24
That includesinclude kidnappingrăpirea, prostitutionprostituţie,
212
552047
4055
incluzând răpiri, prostituţie,
09:28
locallocal drugmedicament dealingcare se ocupă and humanuman traffickingtrafic,
213
556102
2181
traficul de droguri la nivel local şi traficul de persoane,
09:30
includinginclusiv of migrantsmigranţii that go from the southsud to the U.S.
214
558283
3956
incluzând emigranţi care pleacă dinspre sud către Statele Unite.
09:34
So what they currentlyîn prezent runalerga is trulycu adevărat
215
562239
4248
Ceea ce desfășoară în prezent este
09:38
and quitedestul de literallyliteralmente a franchisevot businessAfaceri.
216
566487
3572
o adevărată afacere franciză ad litteram.
09:42
They focusconcentra mostcel mai of theiral lor recruitingrecrutare on the armyarmată,
217
570059
3831
Se concentrează pe recrutarea de personal din armată
09:45
and they very openlydeschis advertisepublicitate for better salariessalarii,
218
573890
3077
şi afirmă deschis că oferă salarii,
09:48
better benefitsbeneficii, better promotionpromovare pathscăi,
219
576967
2698
beneficii şi căi de promovare mai bune,
09:51
not to mentionmenționa much better foodalimente,
220
579665
1648
chiar şi mâncare mai bună
09:53
than what the armyarmată can deliverlivra.
221
581313
2707
ca cea pe care le-o poate oferi armata.
09:56
The way they operatea functiona is that
222
584020
1869
Modul în care operează este că
09:57
when they arriveajunge in a localitylocalitatea,
223
585889
1905
atunci când ajung într-o localitate,
09:59
they let people know that they are there,
224
587794
1751
informează oamenii că sunt acolo,
10:01
and they go to the mostcel mai powerfulputernic locallocal gangbandă
225
589545
3070
şi merg la cele mai puternice bande locale
10:04
and they say, "I offeroferi you
226
592615
2240
şi spun: „Vă ofer
10:06
to be the locallocal representativereprezentant of the ZetaZeta brandmarca."
227
594855
3189
să reprezentaţi brandul Zeta la nivel local."
10:10
If they agreede acord -- and you don't want to know
228
598044
1873
Dacă sunt de acord, şi nu vrei să ştii
10:11
what happensse întâmplă if they don't --
229
599917
1743
ce se întâmplă în caz contrar,
10:13
they traintren them and they supervisesupraveghează them
230
601660
1687
îi instruiesc şi supervizează
10:15
on how to runalerga the mostcel mai efficienteficient criminalpenal operationoperație
231
603347
3327
modul în care conduc cea mai eficientă operaţiune criminală
10:18
for that townoraș, in exchangeschimb valutar for royaltiesdrepturi de autor.
232
606674
3501
din acel oraş, în schimbul unei sume.
10:22
This kinddrăguț of businessAfaceri modelmodel obviouslyevident dependsdepinde
233
610175
1906
Evident că acest tip de model de afaceri depinde
10:24
entirelyîn întregime on havingavând a very effectiveefectiv brandmarca of fearfrică,
234
612081
2397
integral de a resimţi o urmă de frică extrem de eficientă,
10:26
and so LosLos ZetasZetas
235
614478
2373
şi, prin urmare, membrii Los Zetas
10:28
carefullycu grija stageetapă actsacte of violenceviolenţă
236
616851
2293
pun cu grijă în scenă acte de violenţă
10:31
that are spectacularspectaculos in naturenatură,
237
619144
1933
spectaculoase,
10:33
especiallyin mod deosebit when they arriveajunge first in a cityoraș,
238
621077
2800
în special când ajung primii într-un oraş,
10:35
but again, that's just a brandmarca strategystrategie.
239
623877
3234
dar din nou, asta nu e decât o strategie de brand.
10:39
I'm not sayingzicală they're not violentviolent,
240
627111
1899
Nu spun că nu sunt violenţi,
10:41
but what I am sayingzicală is that even thoughdeşi you will readcitit
241
629010
1943
ci spun că, deşi veți citi
10:42
that they are the mostcel mai violentviolent of all,
242
630953
1863
că sunt cea mai violentă organizaţie,
10:44
when you countnumara, when you do the bodycorp countnumara,
243
632816
2963
când se contabilizează persoanele decedate,
10:47
they're actuallyde fapt all the samela fel.
244
635779
3772
este, de fapt, acelaşi lucru.
10:51
In contrastcontrast to them, the KnightsCavalerii TemplarTemplierilor
245
639551
3088
Spre deosebire de ei, Cavalerii Templieri
10:54
that aroseUn trandafir in MichoacMichoacán
246
642639
1840
care au crescut în Michoacán
10:56
emergeda apărut in reactionreacţie to the incursionincursiune
247
644479
2607
au apărut ca reacţie la incursiunea
10:59
of the ZetasZetas into the statestat of MichoacMichoacán.
248
647086
2535
organizaţiei Zetas în statul Michoacán.
11:01
MichoacMichoacán is a geographicallypunct de vedere geografic strategicstrategic statestat
249
649621
2917
Michoacán e un stat strategic din punct de vedere geografic
11:04
because it has one of the largestcea mai mare portsporturi in MexicoMexic,
250
652538
2003
deoarece are unul dintre cele mai mari porturi din Mexic
11:06
and it has very directdirect routesrute to the centercentru of MexicoMexic,
251
654541
2591
şi rute directe către centrul Mexicului,
11:09
whichcare then gives you directdirect accessacces to the U.S.
252
657132
3066
care vă dă apoi acces direct la Statele Unite.
11:12
The KnightsCavalerii TemplarTemplierilor realizedrealizat very quicklyrepede
253
660198
1539
Cavalerii Templieri au realizat rapid
11:13
that they couldn'tnu a putut facefață the ZetasZetas on violenceviolenţă alonesingur,
254
661737
3508
că nu puteau înfrunta Zetas doar prin violenţă
11:17
and so they developeddezvoltat a strategystrategie
255
665245
2357
aşa că au dezvoltat o strategie
11:19
as a socialsocial enterpriseIntreprindere.
256
667602
2779
de întreprindere socială.
11:22
They brandmarca themselvesînșiși as representativereprezentant of
257
670381
3000
Îşi spun că sunt un brand prin care îi reprezintă
11:25
and protectingprotectoare of the citizenscetățeni of MichoacMichoacán
258
673381
2656
şi îi protejează pe cetăţenii Michoacán
11:28
againstîmpotriva organizedorganizat crimecrimă.
259
676037
2298
împotriva crimei organizate.
11:30
TheirLor brandmarca of socialsocial enterpriseIntreprindere meansmijloace
260
678335
1731
Brandul lor de întreprindere socială înseamnă
11:32
that they requirenecesita a lot of civiccivic engagementlogodnă,
261
680066
2051
că necesită mult angajament civic,
11:34
so they investinvesti heavilyputernic in providingfurnizarea locallocal servicesServicii,
262
682117
4166
aşadar, investesc masiv în asigurarea de servicii locale,
11:38
like dealingcare se ocupă with home violenceviolenţă,
263
686283
3498
precum violenţa domestică,
11:41
going after pettymic criminalscriminali, treatingtratare addictsdependenţii de,
264
689781
3776
urmărirea micilor infractori, tratarea persoanelor cu dependenţă,
11:45
and keepingpăstrare drugsdroguri out of the locallocal marketspiețe
265
693557
2778
şi menţinerea drogurilor în afara pieţelor locale
11:48
where they are,
266
696335
2480
unde se află,
11:50
and, of coursecurs, protectingprotectoare people
267
698815
1619
şi, bineînţeles, protejarea persoanelor
11:52
from other criminalpenal organizationsorganizații.
268
700434
2491
de alte organizaţii criminale.
11:54
Now, they killucide a lot of people too,
269
702925
3031
Şi ei ucid mulţi oameni,
11:57
but when they killucide them,
270
705956
2097
dar când o fac,
12:00
they providefurniza very carefulatent narrativesnarațiuni and descriptionsdescrieri
271
708068
2900
furnizează relatări şi descrieri foarte atente
12:02
for why they did them,
272
710968
1252
ale motivului pentru care au făcut-o,
12:04
throughprin newspaperziar insertionsinserții, YouTubeYouTube videosVideoclipuri,
273
712220
3963
prin inserţii în ziare, clipuri pe YouTube,
12:08
and billboardspanouri publicitare that explainexplica that the people who were killeducis
274
716183
2466
şi panouri publicitare care explică faptul că persoanele ucise
12:10
were killeducis because they representedreprezentat a threatamenințare
275
718649
2328
au fost ucise pentru că au reprezentat o ameninţare
12:12
not to us, as an organizationorganizare, of coursecurs,
276
720977
1856
nu pentru ei, ca organizaţie, bineînţeles,
12:14
but to you, as citizenscetățeni.
277
722833
1936
ci pentru cetăţeni.
12:16
And so we're actuallyde fapt here to protectproteja you.
278
724769
2456
Deci sunt acolo efectiv pentru a proteja cetăţenii.
12:19
They, as socialsocial enterprisesîntreprinderilor do,
279
727225
2564
Asemeni întreprinderilor sociale,
12:21
have createdcreată a moralmorală and ethicaletic codecod
280
729789
1500
au creat un cod moral şi etic
12:23
that they advertisepublicitate around,
281
731289
2369
pe care îl fac public,
12:25
and they have very strictstrict recruitingrecrutare practicespractici.
282
733658
3138
şi au practici de recrutare foarte stricte.
12:28
And here you have the typestipuri of explanationsexplicații
283
736796
1823
Şi aici aveţi tipurile de explicaţii
12:30
that they providefurniza for some of theiral lor actionsacţiuni.
284
738619
3941
pe care le oferă pentru unele dintre acţiunile lor.
12:34
They have actuallyde fapt retainedpăstrat accessacces
285
742560
1896
Au acces
12:36
to the profitableprofitabil drugmedicament tradecomerț,
286
744456
2300
la piaţa profitabilă a drogurilor,
12:38
but the way they do it is, because they controlControl all of MichoacMichoacán,
287
746756
2210
dar modul în care fac asta, deoarece controlează întregul Michoacán,
12:40
and they controlControl the PortPort of LázaroZarordenasrdenas,
288
748966
2143
şi controlează portul Lázaro Cárdenas,
12:43
they leveragepârghie that to, for exampleexemplu,
289
751109
1802
îl folosesc ca avantaj, de exemplu,
12:44
tradecomerț coppercupru from MichoacMichoacán that is legallydin punct de vedere createdcreată
290
752911
3557
pentru a comercializa cupru de la Michoacán,
12:48
and legallydin punct de vedere extractedextras
291
756468
1400
creat legal şi extras legal
12:49
with illegalilegal ephedrineefedrină from ChinaChina
292
757868
2002
cu efedrină ilegală din China,
12:51
whichcare is a criticalcritic precursorprecursor for methamphetaminesMethamphetamines
293
759870
3424
un precursor critic al metamfetaminelor
12:55
that they producelegume şi fructe, and then they have partnershipsparteneriate
294
763294
2400
produse, şi apoi, au parteneriate
12:57
with largermai mare organizationsorganizații like the SinaloaSinaloa FederationFederaţia
295
765694
2538
cu organizaţii mai mari precum Federaţia Sinaloa
13:00
that placeloc theiral lor productsproduse in the U.S.
296
768232
2690
care le plasează produsele în Statele Unite.
13:02
FinallyÎn cele din urmă, the SinaloaSinaloa FederationFederaţia.
297
770922
2671
Şi, în cele din urmă, Federaţia Sinaloa.
13:05
When you readcitit about them, you will oftende multe ori readcitit about them
298
773593
2198
Când citeşti despre ea, vei citi adeseori
13:07
with an undertoneundertone of reverencerespect and admirationadmiraţie,
299
775791
3700
cu reverenţă şi admiraţie,
13:11
because they are the mostcel mai integratedintegrat
300
779491
1916
deoarece sunt cele mai integrate
13:13
and the largestcea mai mare of all the MexicanMexicană organizationsorganizații,
301
781407
2288
şi cele mai mari organizaţii mexicane,
13:15
and, manymulți people argueargumenta, the worldlume.
302
783695
3454
şi, potrivit afirmaţiilor multora, chiar din lume.
13:19
They starteda început as just sortfel of a transporttransport organizationorganizare
303
787149
2984
Au pornit ca un fel de organizaţie de transport
13:22
that specializedde specialitate in smugglingcontrabanda betweenîntre the U.S.
304
790133
2074
specializat în traficul dintre frontierele americane
13:24
and the MexicanMexicană bordersfrontiere,
305
792207
2125
şi mexicane,
13:26
but now they have growncrescut
306
794332
1418
dar acum au devenit
13:27
into a trulycu adevărat integratedintegrat multinationalmultinațional
307
795750
3426
o multinaţională cu adevărat integrată
13:31
that has partnershipsparteneriate in productionproducere in the southsud
308
799176
2306
cu parteneriate în producţie, la sud
13:33
and partnershipsparteneriate in globalglobal distributiondistribuire
309
801482
3013
şi cu parteneriate în distribuţia
13:36
acrosspeste the planetplanetă.
310
804495
2494
globală.
13:38
They have cultivatedcultivat a brandmarca of professionalismprofesionalism,
311
806989
3330
Au cultivat un brand al profesionalismului,
13:42
businessAfaceri acumenpătrundere and innovationinovaţie.
312
810319
3318
a perspicacităţii în afaceri şi a inovaţiei.
13:45
They have designedproiectat newnou drugmedicament productsproduse
313
813637
2099
Au proiectat noi droguri
13:47
and newnou drugmedicament processesprocese.
314
815736
1723
şi noi procese de realizare de droguri.
13:49
They have designedproiectat narco-tunnelsNarco-tuneluri
315
817459
2218
Au proiectat tunele narcotice
13:51
that go acrosspeste the borderfrontieră,
316
819677
1541
care traversează graniţa,
13:53
and you can see that these are not
317
821218
1815
şi puteţi vedea că nu sunt
13:55
"The ShawshankInchisoarea ingerilor RedemptionRăscumpărarea" typestipuri.
318
823033
3948
tipuri de „Închisoare a Îngerilor".
13:58
They have inventedinventat narco-submarinesNarco-submarine and boatsbarci
319
826981
3696
Au inventat submarine şi ambarcaţiuni destinate transportului de narcotice
14:02
that are not detecteddetectat by radarradar.
320
830677
2683
nedetectate de radar.
14:05
They have inventedinventat dronesdrone to transporttransport drugsdroguri,
321
833360
2563
Au inventat avioane teleghidate pentru a transporta droguri,
14:07
catapultscatapulte, you nameNume it.
322
835923
3286
avioane catapultate, orice.
14:11
One of the leadersliderii of the SinaloaSinaloa FederationFederaţia
323
839209
2341
Unul dintre liderii Federaţiei Sinaloa
14:13
actuallyde fapt madefăcut it to the ForbesForbes listlistă.
324
841550
2438
a ajuns chiar pe lista Forbes.
14:15
[#701 JoaquinJoaquin GuzmanGuzman LoeraLoera]
325
843988
1973
[poziţia 701 Joaquin Guzman Loera]
14:17
Like any multinationalmultinațional would, they have specializedde specialitate
326
845961
2905
Aşa cum ar proceda o multinaţională, s-au specializat
14:20
and focusedconcentrat only in the mostcel mai profitableprofitabil partparte of the businessAfaceri,
327
848866
2289
şi se concentrează doar pe cea mai profitabilă parte a afacerii,
14:23
whichcare is high-marginmarja de înaltă drugsdroguri like cocainecocaină,
328
851155
2678
adică droguri extrem de profitabile precum cocaina,
14:25
heroineeroina, methamphetaminesMethamphetamines.
329
853833
2285
heroina, metamfetaminele.
14:28
Like any traditionaltradiţional LatinLatină AmericanAmerican multinationalmultinațional would,
330
856118
2573
Asemeni unei multinaţionale tradiţionale din America Latină,
14:30
the way they controlControl theiral lor operationsoperațiuni
331
858691
1741
îşi controlează operaţiunile
14:32
is throughprin familyfamilie tieslegături.
332
860432
1782
prin legături de familie.
14:34
When they're enteringintroducerea a newnou marketpiaţă, they sendtrimite
333
862214
1945
Când pătrund pe o piaţă nouă, trimit
14:36
a familyfamilie membermembru to supervisesupraveghează it,
334
864159
1721
un membru al familiei s-o supervizeze,
14:37
or, if they're partneringParteneriatul with a newnou organizationorganizare,
335
865880
2817
sau, dacă sunt parteneri cu o nouă organizaţie,
14:40
they createcrea a familyfamilie tiecravată,
336
868697
1420
creează o legătură de familie,
14:42
eitherfie throughprin marriagescăsătorii or other typestipuri of tieslegături.
337
870117
4466
prin căsătorie sau prin alte legături.
14:46
Like any other multinationalmultinațional would,
338
874583
2163
Asemeni oricărei alte multinaţionale,
14:48
they protectproteja theiral lor brandmarca by outsourcingexternalizare
339
876746
3167
îşi protezează brandul prin externalizarea
14:51
the more questionablediscutabil partspărți of the businessAfaceri modelmodel,
340
879913
2168
celor mai suspecte părţi ale modelului de afaceri,
14:54
like for exampleexemplu, when they have to engageangaja
341
882081
2043
precum, atunci când trebuie să atace
14:56
in violenceviolenţă againstîmpotriva other criminalpenal organizationsorganizații,
342
884124
2765
prin violenţă alte organizaţii criminale,
14:58
they recruitrecruta gangsbande and other smallermai mic playersjucători
343
886889
3445
recrutează bande şi alţi jucători mai mici
15:02
to do the dirtymurdar work for them,
344
890334
1799
pentru a face munca murdară în locul lor,
15:04
and they try to separatesepara theiral lor operationsoperațiuni
345
892133
1785
şi încearcă să-şi separe operaţiunile
15:05
and theiral lor violenceviolenţă and be very discretedistinct about this.
346
893918
3635
de violenţă şi să fie foarte discreţi în acest sens.
15:09
To furthermai departe strengthenconsolidarea theiral lor brandmarca,
347
897553
2496
Pentru a-şi consolida brandul,
15:12
they actuallyde fapt have professionalprofesional P.R. firmsfirme
348
900049
2893
au efectiv firme profesioniste de PR
15:14
that shapeformă how the presspresa talkstratative about them.
349
902942
2479
care ajustează modul în care presa vorbeşte despre ei.
15:17
They have professionalprofesional videographersvideographers on staffpersonal.
350
905421
3551
Personalul lor include şi graficieni video profesionişti.
15:20
They have incrediblyincredibil productiveproductiv tieslegături
351
908972
2113
Au legături incredibil de productive
15:23
with the securitySecuritate organizationsorganizații
352
911085
1833
cu organizaţiile de securitate
15:24
on bothambii sidesfete of the borderfrontieră.
353
912918
3412
de ambele părţi ale frontierei.
15:28
And so, differencesdiferențele asidedeoparte,
354
916330
2601
Aşadar, lăsând diferenţele de-o parte,
15:30
what these threeTrei organizationsorganizații shareacțiune
355
918931
3555
ceea ce aceste trei organizaţii au în comun
15:34
is on the one handmână, a very clearclar understandingînţelegere
356
922486
3640
este, pe de o parte, o înţelegere foarte clară
15:38
that institutionsinstituții cannotnu poti be imposedimpuse from the toptop,
357
926126
3084
că instituţiile nu pot fi impuse de la vârf
15:41
but rathermai degraba they are builtconstruit from the bottomfund up
358
929210
2940
ci se construiesc de jos în sus,
15:44
one interactioninteracţiune at a time.
359
932150
3283
cu fiecare interacţiune.
15:47
They have createdcreată extremelyextrem coherentcoerent structuresstructuri
360
935433
2421
Au creat structuri extrem de coerente
15:49
that they use to showspectacol the inconsistenciesinconsecvenţele
361
937854
2834
pe care le utilizează pentru a scoate în evidenţă neconcordanţele
15:52
in governmentGuvern policiespolitici.
362
940688
4027
la nivelul politicilor guvernamentale.
15:56
And so what I want you to remembertine minte from this talk
363
944715
2487
Deci, ceea ce vreau să reţineți din acest discurs
15:59
are threeTrei things.
364
947202
1533
sunt trei lucruri.
16:00
The first one is that drugmedicament violenceviolenţă
365
948735
3056
Primul este că violenţa asociată drogurilor
16:03
is actuallyde fapt the resultrezultat
366
951791
1877
este, de fapt, rezultatul
16:05
of a hugeimens marketpiaţă demandcerere
367
953668
3251
unei imense cereri de piaţă
16:08
and an institutionalinstituţional setupconfigurare that forcesforţele
368
956919
3650
şi o organizaţie instituţională care forţează
16:12
the servicingservice of this marketpiaţă to necessitatenecesita violenceviolenţă
369
960569
3126
această piaţă să necesite violenţă
16:15
to guaranteegaranție deliverylivrare routesrute.
370
963695
4045
pentru a garanta rute de livrare.
16:19
The secondal doilea thing I want you to remembertine minte
371
967740
1926
Al doilea
16:21
is that these are sophisticatedsofisticat,
372
969666
1946
este că acestea sunt organizaţii
16:23
coherentcoerent organizationsorganizații
373
971612
2923
sofisticate şi coerente
16:26
that are businessAfaceri organizationsorganizații,
374
974535
1958
asemeni unor organizaţii de afaceri,
16:28
and analyzinganaliza them and treatingtratare them as suchastfel de
375
976493
1919
iar analizarea şi tratarea lor ca atare
16:30
is probablyprobabil a much more usefulutil approachabordare.
376
978412
3389
este, probabil, o abordare mult mai utilă.
16:33
The thirdal treilea thing I want you to remembertine minte
377
981801
2136
Al treilea
16:35
is that even thoughdeşi we're more comfortableconfortabil
378
983937
1428
este că deşi ne simţim mult mai confortabil
16:37
with this ideaidee of "them,"
379
985365
2523
cu ideea de „ei,"
16:39
a seta stabilit of badrău guys separatedseparat from us,
380
987888
2741
o bandă de băieţi răi care nu au legătură cu noi,
16:42
we are actuallyde fapt accomplicescomplicii to them,
381
990629
2977
suntem de fapt complicii lor,
16:45
eitherfie throughprin our directdirect consumptionconsum
382
993606
2389
fie prin consumul nostru direct
16:47
or throughprin our acceptanceacceptarea of the inconsistencyincoerenţă
383
995995
4072
fie prin acceptarea neconcordanței
16:52
betweenîntre our policiespolitici of prohibitioninterzicerea
384
1000067
2268
dintre politicile noastre de interdicţie
16:54
and our actualreal behaviorcomportament of tolerancetoleranţă
385
1002335
2948
şi a toleranţei noastre
16:57
or even encouragementîncurajare of consumptionconsum.
386
1005283
4224
sau chiar a încurajării consumului.
17:01
These organizationsorganizații serviceserviciu, recruitrecruta from,
387
1009507
4020
Aceste organizaţii deservesc, recrutează
17:05
and operatea functiona withinîn our communitiescomunități,
388
1013527
2328
şi operează în cadrul comunităţilor noastre,
17:07
so necessarilyîn mod necesar, they are much more integratedintegrat
389
1015855
2418
aşadar, în mod necesar, sunt mult mai integrate
17:10
withinîn them than we are comfortableconfortabil acknowledgingrecunoscând.
390
1018273
4470
în acestea decât ne-ar plăcea să recunoaştem.
17:14
And so to me the questionîntrebare is not whetherdacă
391
1022743
2865
Deci, pentru mine, întrebarea este dacă
17:17
these dynamicsdinamică will continuecontinua the way they have.
392
1025608
3281
aceste dinamici vor continua la fel.
17:20
We see that the naturenatură of this phenomenonfenomen
393
1028889
2765
Vedem că natura acestui fenomen
17:23
guaranteesgaranţii that they will.
394
1031654
2468
garantează că vor continua.
17:26
The questionîntrebare is whetherdacă we are willingdispus to continuecontinua
395
1034122
2880
Întrebarea este dacă suntem dispuşi să continuăm
17:29
our supporta sustine of a faileda eșuat strategystrategie
396
1037002
4606
să suţinem o strategie care a dat greş şi
17:33
basedbazat on our stubbornîncăpăţânat, blissfulfericita, voluntaryvoluntar ignoranceignoranţă
397
1041608
5507
bazată pe încăpăţânarea şi ignoranţa fericită şi voluntară
17:39
at the costa costat of the deathsdecese of thousandsmii of our youngtineri.
398
1047115
4961
cu costul decesului a mii de tineri.
17:44
Thank you.
399
1052076
1731
Vă mulţumesc.
17:45
(ApplauseAplauze)
400
1053807
5162
(Aplauze)
Translated by Ana-Elena Vasile
Reviewed by Ciucu Ana-Maria

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Canales - Business professor
Rodrigo Canales wants to understand how individuals influence organizations or systems--even those as complex as the Mexican drug cartels.

Why you should listen

Rodrigo Canales is an associate professor of organizational behavior at the Yale School of Management. There, he researches the role of institutions in entrepreneurship and economic development. More specifically, he focuses on how individuals can change organizations and systems--how their backgrounds, professional identities and roles affect how they relate and act in business.

Canales teaches the core MBA course on innovation at Yale, sits on the steering committee of the Dalai Lama Center for Ethics and Transformative Values at MIT and advises several startup companies in Mexico. He earned his MBA and Ph.D. from the MIT Sloan School of Management.

More profile about the speaker
Rodrigo Canales | Speaker | TED.com