ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Maysoon Zayid: Am 99 de probleme ... tremurul paralitic e doar una Maysoon Zayid

Filmed:
10,708,171 views

„Am tremur paralitic cerebral. Tremur tot timpul,” anunță Maysoon Zayid la începutul acestei prezentări exaltante, ilare. (Serios, chiar e comică.) „Sunt ca Shakira față în față cu Muhammad Ali.” Cu grație și istețime, comedianta arabo-americană ne duce într-un tur cu opriri la fluier, un tur al aventurilor ei ca actriță, comic stand-up, filantrop și susținător al celor cu handicap.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hellobună, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Salutare, femei TED, ce mai faceți?
00:14
(CheersNoroc)
1
2786
1289
(Urale)
00:16
Not good enoughdestul.
2
4075
1288
Nu e suficient de bine.
00:17
Hellobună, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Salutare, femei TED, ce mai faceți?
00:19
(CheersNoroc)
4
7633
2216
(Urale)
00:21
My nameNume is MaysoonMurzea ZayidMargarit,
5
9849
2149
Numele meu e Maysoon Zayid,
00:23
and I am not drunkbeat,
6
11998
2004
și nu sunt beată,
00:26
but the doctordoctor who deliveredlivrat me was.
7
14002
2617
dar medicul care a asistat la nașterea mea era.
00:28
He cuta taia my mommama sixşase differentdiferit timesori
8
16619
3888
A tăiat-o pe mama de șase ori
00:32
in sixşase differentdiferit directionsdirectii,
9
20507
2810
în șase direcții diferite,
00:35
suffocatingsufoca poorsărac little me in the processproces.
10
23317
2416
sufocându-mă pe biata de mine în tot acest timp.
00:37
As a resultrezultat, I have cerebralcerebrală palsyparalizie,
11
25733
2607
În consecință, am tremur paralitic cerebral,
00:40
whichcare meansmijloace I shakescutura all the time.
12
28340
2866
ceea ce înseamnă că tremur tot timpul.
00:43
Look.
13
31206
2847
Priviți.
00:46
It's exhaustingextenuant. I'm like ShakiraShakira, ShakiraShakira
14
34053
3407
E epuizant. Sunt ca Shakira, Shakira
00:49
meetsîndeplineşte MuhammadMuhammad AliAli.
15
37460
1780
față în față cu Muhammad Ali.
00:51
(LaughterRâs)
16
39240
2996
(Râsete)
00:54
C.P. is not geneticgenetic.
17
42236
1995
Nu e genetic.
00:56
It's not a birthnaștere defectdefect. You can't catchcaptură it.
18
44231
2784
Nu e un defect de naștere. Nu se transmite.
00:59
No one put a curseblestem on my mother'smama lui uterusuter,
19
47015
3420
Nimeni nu a blestemat uterul mamei mele,
01:02
and I didn't get it because
my parentspărinţi are first cousinsveri,
20
50435
3236
și nu am luat-o pentru că
părinții mei sunt veri primari,
01:05
whichcare they are.
21
53671
1501
ceea ce chiar sunt.
01:07
(LaughterRâs)
22
55172
4069
(Râsete)
01:11
It only happensse întâmplă from accidentsaccidente,
23
59241
2354
Se întâmplă doar în cazul accidentelor,
01:13
like what happeneds-a întâmplat to me on my birthnaștere day.
24
61595
2711
cum mi s-a întâmplat mie în ziua
în care m-am născut.
01:16
Now, I musttrebuie sa warna avertiza you, I'm not inspirationalinspiratie,
25
64306
5128
Trebuie să vă avertizez acum: nu sunt un exemplu,
01:21
and I don't want anyoneoricine in this roomcameră
26
69434
2471
și nu vreau
01:23
to feel badrău for me,
27
71905
1561
să vă pară rău pentru mine,
01:25
because at some pointpunct in your life,
28
73466
2029
deoarece într-un anumit moment din viața noastră,
01:27
you have dreamtvisat of beingfiind disabledinvalid.
29
75495
3353
ați visat să aveți un handicap.
01:30
Come on a journeycălătorie with me.
30
78848
1899
Veniți cu mine într-o călătorie.
01:32
It's ChristmasCrăciun EveEva, you're at the mallcentru comercial,
31
80747
3217
E ajunul Crăciunului, sunteți la mall,
01:35
you're drivingconducere around in circlescerc looking for parkingparcare,
32
83964
3425
conduceți în cerc căutând un loc de parcare,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
și ce vedeți?
01:41
SixteenŞaisprezece emptygol handicappedcu handicap spacesspații.
34
89293
4587
Șaisprezece locuri libere pentru cei cu handicap.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
Și vă spuneți „Doamne, de ce nu pot să am și eu
01:48
a little disabledinvalid?"
36
96291
1716
un mic handicap?”
01:50
(LaughterRâs)
37
98007
5194
(Râsete)
01:55
AlsoDe asemenea, I gottaTrebuie să tell you,
38
103201
1528
Mai trebuie să vă spun
01:56
I got 99 problemsProbleme, and palsyparalizie is just one.
39
104729
4739
că am 99 deprobleme, iar tremurul paralitic
e doar una dintre ele.
02:01
If there was an OppressionAsuprire OlympicsJocurile Olimpice,
40
109468
2884
Dacă ar fi o Olimpiadă a oprimării,
02:04
I would wina castiga the goldaur medalMedalia.
41
112352
1757
aș câștiga medalia de aur.
02:06
I'm PalestinianPalestinian, MuslimMusulmane, I'm femaleFemeie, I'm disabledinvalid,
42
114109
5180
Sunt din Palestina, islamistă, sunt femeie, cu handicap,
02:11
and I livetrăi in NewNoi JerseyJersey.
43
119289
2218
și locuiesc in New Jersey.
02:13
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
44
121507
6098
(Râsete) (Aplauze)
02:19
If you don't feel better about
yourselftu, maybe you should.
45
127605
3765
Dacă nu vă simțiți mai bine
cu voi înșivă, poate că ar trebui.
02:23
CliffsideCliffside ParkPark, NewNoi JerseyJersey is my hometownoras natal.
46
131370
2606
Orașul meu natal e New Jersey, Cliffside Park.
02:25
I have always lovediubit the factfapt
47
133976
2597
Întotdeauna mi-a plăcut faptul
02:28
that my hoodcapota and my afflictionnenorocirea
48
136573
2035
că suferința mea și cartierul meu
02:30
shareacțiune the samela fel initialsiniţialele.
49
138608
1998
au aceleași inițiale.
02:32
I alsode asemenea love the factfapt that if I wanted to walkmers pe jos
50
140606
2322
Îmi place și faptul că dacă aș vrea să merg pe jos
02:34
from my housecasă to NewNoi YorkYork CityCity, I could.
51
142928
2537
de la casa mea până în New York City, aș putea.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkmers pe jos,
52
145465
2875
O mulțime de oameni cu P.C. nu merg,
02:40
but my parentspărinţi didn't believe in "can't."
53
148340
3122
dar părinții mei nu credeau în „nu pot”.
02:43
My father'statăl lui mantraMantra was,
54
151462
2010
Mantra tatălui meu era:
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
„Poți să o faci, da, poți să poți”.
02:48
(LaughterRâs)
56
156762
3236
(Râsete)
02:51
So, if my threeTrei oldermai batran sisterssurori were moppingcolectoare,
57
159998
3023
Așadar, dacă cele trei surori mai mari ale mele
ștergeau podeaua,
02:55
I was moppingcolectoare.
58
163021
1111
și eu făceam la fel.
02:56
If my threeTrei oldermai batran sisterssurori wenta mers to publicpublic schoolşcoală,
59
164132
2759
Dacă surorile mele mergeau
la școala de stat,
02:58
my parentspărinţi would sueSue the schoolşcoală systemsistem
60
166891
2293
părinții mei dădeau în judecata sistemul de învățământ
03:01
and guaranteegaranție that I wenta mers too,
61
169184
2043
și se asigurau că și eu mergeam,
03:03
and if we didn't all get A'sAdrian,
62
171227
1994
și dacă nu luam toate note maxime,
03:05
we all got my mother'smama lui slipperpapuci de casa.
63
173221
2152
toate aveam întâlnire cu papucul mamei.
03:07
(LaughterRâs)
64
175373
2597
(Râsete)
03:09
My fatherTată taughtînvățat me how to walkmers pe jos
when I was fivecinci yearsani oldvechi
65
177970
2984
Tata m-a învățat să merg
când aveam 5 ani
03:12
by placingplasare my heelspantofi cu toc on his feetpicioare
66
180954
2346
punându-mi călcâiele pe picioarele lui
03:15
and just walkingmers.
67
183300
1826
și mergând.
03:17
AnotherUn alt tactictactică that he used is he would dangledobre
68
185126
2692
O altă tactică pe care o folosea era să fluture
03:19
a dollardolar billfactură in frontfață of me and have me chaseChase it.
69
187818
4304
o bancnotă de un dolar în fața mea
să mă facă să-l urmăresc.
03:24
(LaughterRâs)
70
192122
1814
(Râsete)
03:25
My innerinterior stripperstripteuză was very strongputernic, and by --
71
193936
2885
Stripteuza din mine era foarte puternică, și ...
03:28
(LaughterRâs)
72
196821
1613
(Râsete)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartengradinita,
73
198434
3041
Mda. Nu, până în prima zi de grădiniță,
03:33
I was walkingmers like a champChamp
74
201475
1513
mergeam ca o campioană
03:34
who had been punchedpocnit one too manymulți timesori.
75
202988
3762
lovită cu pumnul de prea multe ori.
03:38
GrowingÎn creştere up, there were only sixşase ArabsArabi in my townoraș,
76
206750
3501
Când eram mică,
erau doar șase arabi în orașul meu,
03:42
and they were all my familyfamilie.
77
210251
2316
și toți erau în familia mea.
03:44
Now there are 20 ArabsArabi in townoraș,
78
212567
2204
Acum sunt 20 de arabi în oraș
03:46
and they are still all my familyfamilie. (LaughterRâs)
79
214771
2810
și toți sunt în familia mea. (Râsete)
03:49
I don't think anyoneoricine even noticeda observat we weren'tnu au fost ItalianItaliană.
80
217581
2998
Nu cred că a observat cineva că nu suntem italieni.
03:52
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
81
220579
5025
(Râsete) (Aplauze)
04:00
This was before 9/11 and before politicianspoliticieni
82
228081
2956
Asta a fost înainte de 9/11 și înainte ca politicienii
04:03
thought it was appropriateadecvat to use "I hateură MoslemsMusulmani"
83
231037
3937
să considere în regulă să folosească
„Îi urăsc pe islamici”
04:06
as a campaigncampanie slogansloganul.
84
234974
2021
ca slogan în campania lor.
04:08
The people that I grewcrescut up with
had no problemproblemă with my faithcredinţă.
85
236995
3130
Oamenii cu care am crescut
nu aveau nicio problemă cu credința mea.
04:12
They did, howeverin orice caz, seempărea very concernedîngrijorat
86
240125
2406
Totuși, păreau foarte îngrijorați
04:14
that I would starvemor de foame to deathmoarte duringpe parcursul RamadanRamadan.
87
242531
2731
că o să mor de foame în timpul Ramadanului.
04:17
I would explainexplica to them that I have enoughdestul fatgras
88
245262
2135
Le explicam că am suficientă grăsime
04:19
to livetrăi off of for threeTrei wholeîntreg monthsluni,
89
247397
2052
să trăiesc fără mâncare timp de trei luni,
04:21
so fastingpostul from sunriserăsărit to sunsetapus de soare is a piecebucată of caketort.
90
249449
4900
așa că postitul de la răsărit la apus
era floare la ureche.
04:26
I have tap-dancedTap-Danced on BroadwayBroadway.
91
254349
2803
Am dansat step pe Broadway.
04:29
Yeah, on BroadwayBroadway. It's crazynebun. (ApplauseAplauze)
92
257152
3455
Mda, pe Broadway. O nebunie. (Aplauze)
04:32
My parentspărinţi couldn'tnu a putut affordpermite physicalfizic therapyterapie,
93
260607
1911
Părinții mei nu și-au permis terapia fizică,
04:34
so they senttrimis me to dancingdans schoolşcoală.
94
262518
2884
așa că m-au trimis la școala de dans.
04:37
I learnedînvățat how to dancedans in heelspantofi cu toc,
95
265402
1670
Am învățat să dansez pe tocuri,
04:39
whichcare meansmijloace I can walkmers pe jos in heelspantofi cu toc.
96
267072
1703
ceea ce înseamnă că pot umbla pe tocuri.
04:40
And I'm from JerseyJersey,
97
268775
1400
Sunt din Jersey,
04:42
and we are really concernedîngrijorat with beingfiind chicChic,
98
270175
2733
și suntem foarte peocupați să fim chic,
04:44
so if my friendsprieteni worepurtau heelspantofi cu toc, so did I.
99
272908
3603
așa că, dacă prietenele mele purtau tocuri,
la fel făceam și eu.
04:48
And when my friendsprieteni wenta mers and
spenta petrecut theiral lor summervară vacationsvacante
100
276511
3018
Și când prietenii mei plecau și
își petreceau vacanța de vară
04:51
on the JerseyJersey ShoreMal, I did not.
101
279529
2812
pe Jersey Shore, eu nu mergeam.
04:54
I spenta petrecut my summersveri in a warrăzboi zonezona,
102
282341
2238
Mi-am petrecut verile într-o zonă de război,
04:56
because my parentspărinţi were afraidsperiat
103
284579
2071
pentru că părinților mei le era teamă
04:58
that if we didn't go back to PalestinePalestina
104
286650
2191
că dacă nu ne întoarcem în Palestina
05:00
everyfiecare singlesingur summervară,
105
288841
1707
în fiecare vară,
05:02
we'dne-am growcrește up to be MadonnaMadonna.
106
290548
2041
vom ajunge ca Madonna.
05:04
(LaughterRâs)
107
292589
5395
(Râsete)
05:09
SummerVara vacationsvacante oftende multe ori consisteda constat în of
108
297984
3109
Vacanțele de vară însemnau adesea că
05:13
my fatherTată tryingîncercat to healvindeca me,
109
301093
1786
tata încerca să mă vindece,
05:14
so I drankbăută deer'scerb pe milklapte,
110
302879
1991
așa că beam lapte de căprioară,
05:16
I had hotFierbinte cupscupe on my back,
111
304870
2042
aveam cești fierbinți pe spate,
05:18
I was dunkeddunked in the DeadMort SeaMare,
112
306912
1985
eram scufundată în Marea Moartă,
05:20
and I remembertine minte the waterapă burningardere my eyesochi
113
308897
2609
și îmi amintesc cum apa îmi ardea ochii
05:23
and thinkinggândire, "It's workinglucru! It's workinglucru!"
114
311506
2791
și mă gândeam: „Funcționează! Funcționează!”
05:26
(LaughterRâs)
115
314297
2999
(Râsete)
05:29
But one miraclemiracol curevindeca we did find was yogayoga.
116
317296
3330
Dar un remediu miraculos
pe care l-am găsit a fost yoga.
05:32
I have to tell you, it's very boringplictisitor,
117
320626
3369
Trebuie să vă spun, e foarte plictisitor,
05:35
but before I did yogayoga,
118
323995
1479
dar înainte să practic yoga,
05:37
I was a stand-upridica-te comedianactor de comedie who can't standstand up.
119
325474
2985
eram actriță de comedie stand-up
care nu putea să stea în picioare.
05:40
And now I can standstand on my headcap.
120
328459
3278
Iar acum pot să stau în cap.
05:43
My parentspărinţi reinforcedarmat this notionnoţiune
121
331737
4765
Părinții mei au întărit această noțiune
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
cum că pot să fac orice,
05:51
that no dreamvis was impossibleimposibil,
123
339215
2015
că niciun vis nu e imposibil,
05:53
and my dreamvis was to be
124
341230
1579
iar visul meu era să joc
05:54
on the daytimeîn timpul zilei soapsăpun operaoperă "GeneralGenerale HospitalSpital."
125
342809
4110
în telenovela „General Hospital”.
05:58
I wenta mers to collegecolegiu duringpe parcursul affirmativeAfirmativ actionacțiune
126
346919
2398
Am mers la colegiu în timpul discriminării pozitive
06:01
and got a sweetdulce scholarshipBursa to ASUASU,
127
349317
2212
și am obținut o bursă la ASU,
06:03
ArizonaArizona StateStat UniversityUniversitatea,
128
351529
2044
Arizona State University,
06:05
because I fitpotrivi everyfiecare singlesingur quotacotă.
129
353573
3203
pentru că îndeplineam toate cerințele.
06:08
I was like the petanimal de companie lemurLemur of the theaterteatru departmentdepartament.
130
356776
4481
Eram ca lemurul de companie
al departamentului de teatru.
06:13
EverybodyToata lumea lovediubit me.
131
361257
1525
Toți mă iubeau.
06:14
I did all the less-than-intelligentmai puţin-decât-inteligente kids'Kids' homeworkteme pentru acasă,
132
362782
3284
Am făcut temele tuturor studenților
mai-puțin-inteligenți,
06:18
I got A'sAdrian in all of my classesclase,
133
366066
1620
am luat A la toate materiile mele,
06:19
A'sAdrian in all of theiral lor classesclase.
134
367686
3287
A la toate lecțiile lor.
06:22
EveryFiecare time I did a scenescenă
135
370973
1940
Oridecâteori făceam o scenă
06:24
from "The GlassSticlă MenagerieMenajerie,"
136
372913
1358
din „Menajeria de sticlă”,
06:26
my professorsprofesori would weepplânge.
137
374271
2418
profesorii mei lăcrimau.
06:28
But I never got castarunca.
138
376689
2438
Dar nu am fost distribuită niciodată.
06:31
FinallyÎn cele din urmă, my seniorsenior yearan,
139
379127
1680
În cele din urmă, în ultimul meu an,
06:32
ASUASU decideda decis to do a showspectacol calleddenumit
140
380807
1870
ASU au decis să facă un spectacol numit
06:34
"They DanceDans RealReal SlowLent in JacksonJackson."
141
382677
2209
„Dansează încet în Jackson.”
06:36
It's a playa juca about a girlfată with C.P.
142
384886
2793
E o piesă despreo fată cu P.C.
06:39
I was a girlfată with C.P.
143
387679
2066
Eu eram fata cu P.C.
06:41
So I startstart shoutingstrigând from the rooftopsrooftops,
144
389745
2883
Așa că am început să strig de pe acoperișul caselor,
06:44
"I'm finallyin sfarsit going to get a partparte!
145
392628
1911
„În sfârșit o să am un rol!
06:46
I have cerebralcerebrală palsyparalizie!
146
394555
1724
Am tremur paralitic cerebral!
06:48
FreeGratuit at last! FreeGratuit at last!
147
396279
2286
Liberă în sfârșit! Liberă în sfârșit!
06:50
Thank God almightyAtotputernic, I'm freegratuit at last!"
148
398565
2944
Mulțumesc atotputernicului, sunt liberă în sfârșit!”
06:53
I didn't get the partparte. (LaughterRâs)
149
401509
3779
Nu am obținut rolul. (Râsete)
06:57
SherrySherry BrownBrown got the partparte.
150
405288
2508
Sherry Brown l-a obținut.
06:59
I wenta mers racingcurse to the headcap of the theaterteatru departmentdepartament
151
407796
2549
Am alergat la șefa departamentului de teatru
07:02
cryingplâns hystericallyisteric, like someonecineva shotlovitură my catpisică,
152
410345
2583
plângând isteric, de parcă cineva
mi-a împușcat pisica,
07:04
to askcere her why,
153
412928
1241
să o întreb de ce,
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
și mi-a spus că
07:07
they didn't think I could do the stuntscascadorii.
155
415764
2760
nu credea că pot să fac cascadoriile.
07:10
I said, "ExcuseScuza me, if I can't do the stuntscascadorii,
156
418524
2959
Am spus: „Scuzați-mă,
dacă eu nu pot face cascadoriile,
07:13
neithernici can the charactercaracter."
157
421483
1749
nici personajul nu poate să le facă.”
07:15
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
158
423232
4948
(Râsete) (Aplauze)
07:22
This was a partparte that I was literallyliteralmente bornnăscut to playa juca
159
430976
5028
Acesta era un rol pentru care m-am născut
07:28
and they gavea dat it, they gavea dat it to a non-palsynon-paralizie actressactriţă.
160
436004
4827
și l-au dat unei actrițe fără tremur paralitic.
07:32
CollegeColegiul was imitatingimitarea life.
161
440831
2421
Colegiul imita viața.
07:35
HollywoodHollywood has a sordidsordidă historyistorie
162
443252
2150
Hollywood are o istorie sordidă
07:37
of castingturnare able-bodiedapte de muncă actorsactori
163
445402
1983
de a distribui actori apți fizic
07:39
to playa juca disabledinvalid onscreenpe ecran.
164
447385
2622
să interpreteze personaje cu dizabilități.
07:42
UponAsupra graduatingabsolvirea, I movedmutat back home,
165
450007
2551
După absolvire, m-am întors acasă,
07:44
and my first actingactorie gigconcert was
166
452558
2121
iar prima mea slujbă ca actor a fost
07:46
as an extrasuplimentar on a daytimeîn timpul zilei soapsăpun operaoperă.
167
454679
2641
ca figurant într-o telenovelă.
07:49
My dreamvis was comingvenire trueAdevărat.
168
457320
1820
Visul meu devenea realitate.
07:51
And I knewștiut that I would be promotedpromovat
169
459140
2222
Și știam că voi fi promovată
07:53
from "dinercantină dinercantină" to "wackytraznita bestCel mai bun friendprieten" in no time.
170
461362
4656
de la „cel care ia masa”
la „nebunaticul prieten” cât ai clipi.
07:58
But insteadin schimb, I remaineda ramas a glorifiedSlăvit piecebucată of furnituremobila
171
466018
2746
În schimb, am rămas
o piesă de mobilier glorioasă
08:00
that you could only recognizerecunoaşte
from the back of my headcap,
172
468764
2710
pe care o puteai recunoaște
doar din spate,
08:03
and it becamea devenit clearclar to me
173
471474
1714
și mi-a fost clar
08:05
that castingturnare directorsdirectori
174
473188
1919
că directorii de distribuție
08:07
didn't hireînchiriere fluffypufos, ethnicetnic, disabledinvalid actorsactori.
175
475107
3982
nu angajau actori „pufoși”, etnici, cu dizabilități.
08:11
They only hiredangajat perfectperfect people.
176
479089
2244
Angajau doar oameni perfecți.
08:13
But there were exceptionsexcepţii to the ruleregulă.
177
481333
2477
Dar existau excepții de la regulă.
08:15
I grewcrescut up watchingvizionarea WhoopiWhoopi GoldbergGoldberg,
178
483810
2173
Am crescut uitându-mă la Whoopi Goldberg,
08:17
RoseanneCarbune BarrBarr, EllenEllen,
179
485983
1936
Roseanne Barr, Ellen.
08:19
and all of these womenfemei had one thing in commoncomun:
180
487919
2535
Toate aceste femei aveau ceva în comun:
08:22
they were comedianscomici.
181
490454
1262
erau actrițe de comedie.
08:23
So I becamea devenit a comiccomic.
182
491716
2494
Așa că am devenit comediant.
08:26
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
183
494210
4537
(Râsete) (Aplauze)
08:31
My first gigconcert was drivingconducere famouscelebru comicsbenzi desenate
184
499858
3677
Prima mea sarcină a fost să duc cu mașina
actori de comedie faimoși
08:35
from NewNoi YorkYork CityCity to showsspectacole in NewNoi JerseyJersey,
185
503535
2579
din New York City la spectacole în New Jersey,
08:38
and I'll never forgeta uita the facefață of the first comiccomic
186
506114
2373
și n-o să uit niciodată fața primului comic
08:40
I ever drovea condus when he realizedrealizat
187
508487
2019
pe care l-am dus, când și-a dat seama
08:42
that he was speedingexcesul de viteză down the NewNoi JerseyJersey TurnpikeCapră de sârmă ghimpată
188
510506
3057
că mergea cu viteză pe New Jersey Turnpike
08:45
with a chickpui with C.P. drivingconducere him.
189
513563
3086
cu o tipă cu P.C. ce conducea mașina.
08:48
I've performedefectuat in clubscluburi all over AmericaAmerica,
190
516649
2705
Am avut spectacole în cluburi din toată America,
08:51
and I've alsode asemenea performedefectuat in ArabicArabă in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
191
519354
3347
și am interpretat și în arabă în Orientul Mijlociu,
08:54
uncensorednecenzurate and uncoveredneacoperit.
192
522701
3657
necenzurată și neacoperită.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Unii spun că sunt prima
09:00
stand-upridica-te comiccomic in the ArabArabe worldlume.
194
528329
1961
actriță de comedie stand-up din lumea arabă.
09:02
I never like to claimRevendicare first,
195
530290
2181
Nu-mi place să pretind că sunt prima,
09:04
but I do know that they never heardauzit
196
532471
2316
dar știu că n-au auzit niciodată
09:06
that nastyurât little rumorzvon that womenfemei aren'tnu sunt funnyamuzant,
197
534787
3752
acel zvon enervant că femeile nu sunt amuzante,
09:10
and they find us hystericalisteric.
198
538539
4796
și că ne consideră isterice.
09:15
In 2003, my brotherfrate from anothero alta mothermamă and fatherTată
199
543335
4259
În 2003, fratele meu de la altă mamă și alt tată,
09:19
DeanDean ObeidallahObeidallah and I starteda început
200
547594
2158
Dean Obeidallah și cu mine am inițiat
09:21
the NewNoi YorkYork Arab-AmericanArabo-americane ComedyComedie FestivalFestivalul,
201
549752
2368
Festivalul de comedie arabo-american din New York,
09:24
now in its 10thlea yearan.
202
552120
1721
acum la a zecea ediție.
09:25
Our goalpoartă was to changeSchimbare the negativenegativ imageimagine
203
553841
3638
Scopul nostru era să schimbăm imaginea negativă
09:29
of Arab-AmericansArabă-americani in mediamass-media,
204
557479
2084
din media despre arabo-americani,
09:31
while alsode asemenea remindingamintindu- castingturnare directorsdirectori
205
559563
2469
în timp ce le reaminteam directorilor de distribuție
09:34
that SouthSud AsianAsiatice and ArabArabe are not synonymoussinonim.
206
562032
3098
că sud-asiaticii
și arabii nu sunt același lucru.
09:37
(LaughterRâs)
207
565130
2963
(Râsete)
09:40
MainstreamingIntegrarea ArabsArabi was much, much easierMai uşor
208
568093
5710
Era mult, mult mai ușor să integrezi arabii
09:45
than conqueringcucerirea the challengeprovocare
209
573803
2067
decât să lupți cu provocarea
09:47
againstîmpotriva the stigmaStigma againstîmpotriva disabilitypentru persoanele cu handicap.
210
575870
2877
de a înfrânge stigmatizarea celor cu dizabilități.
09:50
My bigmare breakpauză camea venit in 2010.
211
578747
2300
Marele meu succes a venit în 2010.
09:53
I was inviteda invitat to be a guestcomentarii
212
581047
1688
Am fost invitată
09:54
on the cablecablu newsștiri showspectacol
213
582735
1375
la show-ul de știri prin cablu
09:56
"CountdownNumărătoarea inversă With KeithKeith OlbermannOlbermann."
214
584110
2246
„Numărătoare inversă cu Keith Olbermann”.
09:58
I walkedumblat in looking like I was going to the prombal,
215
586356
3088
Am intrat de parcă mergeam la balul de absolvire,
10:01
and they shuffleShuffle me into a studiostudio
216
589444
2134
și m-au pus într-un studio
10:03
and seatscaun me on a spinningfilare, rollingrulare chairscaun.
217
591578
5420
și m-au așezat pe un scaun cu rotițe ce se invârtea.
10:08
So I lookedprivit at the stageetapă manageradministrator and I'm like,
218
596998
2619
M-am uitat la directorul de scenă și am spus,
10:11
"ExcuseScuza me, can I have anothero alta chairscaun?"
219
599617
2719
„Scuzați-mă, puteți să-mi dați alt scaun?”
10:14
And she lookedprivit at me and she wenta mers,
220
602336
1622
S-a uitat la mine și a spus
10:15
"FiveCinci, fourpatru, threeTrei, two ..."
221
603958
2849
„Cinci, patru, trei, doi ...”
10:18
And we were livetrăi, right?
222
606807
1794
Și am intrat live, da?
10:20
So I had to gripprindere ontope the anchor'sancora pe deskbirou
223
608601
2368
A trebuit să mă țin strâns de masa prezentatorului
10:22
so that I wouldn'tnu ar fi rollrulou off the
screenecran duringpe parcursul the segmentsegment,
224
610969
3789
ca să nu dispar de pe
ecran pe rotițe în timpul fragmentului,
10:26
and when the interviewinterviu was over, I was lividlivid.
225
614758
2859
și când s-a terminat interviul, eram lividă.
10:29
I had finallyin sfarsit gottenajuns my chanceşansă and I blewa suflat it,
226
617617
1982
Avusesem marea șansă și am dat-o în bară,
10:31
and I knewștiut I would never get inviteda invitat back.
227
619599
3223
și știam că nu o să mă mai invite.
10:34
But not only did MrDomnul. OlbermannOlbermann invitea invita me back,
228
622822
3174
Însă nu numai că Mr. Olbermann
m-a invitat din nou,
10:37
he madefăcut me a full-timecu normă întreagă contributorcontribuitor,
229
625996
2085
ci m-a și numit colaborator cu normă întreagă,
10:40
and he tapedinregistrat down my chairscaun.
230
628081
3421
și mi-a lipit cu bandă scaunul de podea.
10:43
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
231
631502
3629
(Râsete) (Aplauze)
10:49
One fundistracţie factfapt I learnedînvățat while on the airaer
232
637003
2056
O chestie amuzantă pe care am învățat-o
când eram în emisie
10:51
with KeithKeith OlbermannOlbermann
233
639059
1661
cu Keith Olbermann
10:52
was that humansoameni on the InternetInternet are scumbagsgunoaiele.
234
640720
4014
a fost că oamenii de pe Internet
sunt niște lepădături.
10:56
People say childrencopii are cruelcrud,
235
644734
2228
Se spune despre copii că sunt cruzi,
10:58
but I was never madefăcut fundistracţie of as a childcopil or an adultadult.
236
646962
3328
dar nu s-a râs niciodată de mine
ca adult sau copil.
11:02
SuddenlyDintr-o data, my disabilitypentru persoanele cu handicap on the
worldlume widelarg webweb is fairechitabil gamejoc.
237
650290
3695
Dintr-o dată, dizabilitatea mea
pe web a devenit tință de batjocură.
11:05
I would look at clipsclipuri onlinepe net
238
653985
2011
Mă uitam la clipuri online
11:07
and see commentscomentarii like,
239
655996
1610
și vedeam comentarii de genul
11:09
"YoYo, why'sde ce she tweakintweakin?"
240
657606
2591
„Alo, de ce se tot bâțâie?”
11:12
"YoYo, is she retardedretardat?"
241
660197
2216
„Hei, e retardată?”
11:14
And my favoritefavorit, "PoorSăraci Gumby-mouthNadia-gura terroristteroriste.
242
662413
3369
Și preferata mea:
„Biata teroristă cu gură à la Gumby.
11:17
What does she suffersuferi from?
243
665782
1674
Ce boală are?
11:19
We should really prayruga for her."
244
667456
3614
Ar trebui să ne rugăm pentru ea.”
11:23
One commentercommenter even suggestedsugerat
245
671070
1829
Un comentator chiar a sugerat
11:24
that I addadăuga my disabilitypentru persoanele cu handicap to my creditsCredite:
246
672899
2785
să-mi adaug handicapul pe lista meritelor:
11:27
screenwriterscenarist, comedianactor de comedie, palsyparalizie.
247
675684
4906
scenarist, comediant, tremur paralitic.
11:32
DisabilityPentru persoanele cu handicap is as visualvizual as racerasă.
248
680590
3327
Handicapul e la fel de vizibil ca rasa.
11:35
If a wheelchairscaun cu rotile userutilizator can't playa juca BeyoncTeé,
249
683917
2587
Dacă o persoană în scaun cu rotile
nu poate dansa ca Beyoncé,
11:38
then BeyoncTeé can't playa juca a wheelchairscaun cu rotile userutilizator.
250
686504
3039
atunci nici Beyoncé nu poate juca
rolul celui din scaunul cu rotile.
11:41
The disabledinvalid are the largestcea mai mare
251
689543
2038
Cei cu handicap sunt -
11:43
Yeah, clapbate for that, man. C'monHai.
252
691581
3011
Da, aplauze. Haideți.
11:46
(ApplauseAplauze)
253
694592
2849
(Apaluze)
11:51
People with disabilitiesdizabilităţi are the largestcea mai mare minorityminoritate
254
699360
2473
Oamenii cu handicap sunt cea mai mare minoritate
11:53
in the worldlume, and we are the mostcel mai underrepresentedslab reprezentate
255
701833
2924
din lume, și suntem cei mai prost reprezentați
11:56
in entertainmentdivertisment.
256
704757
2176
din industria specatcolului.
11:58
The doctorsmedici said that I wouldn'tnu ar fi walkmers pe jos,
257
706933
2219
Medicii au spus că nu voi putea merge,
12:01
but I am here in frontfață of you.
258
709152
2789
dar sunt aici, în fața voastră.
12:03
HoweverCu toate acestea, if I grewcrescut up with socialsocial mediamass-media,
259
711941
2187
Dar dacă aș fi crescut cu media socială,
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
nu cred că aș fi fost.
12:08
I hopesperanţă that togetherîmpreună
261
716099
1479
Sper ca împreună
12:09
we can createcrea more positivepozitiv imagesimagini
262
717578
2575
să putem crea mai multe imagini pozitive
12:12
of disabilitypentru persoanele cu handicap in the mediamass-media and in everydayin fiecare zi life.
263
720153
3545
a dizabilităților în media și în viața de zi cu zi.
12:15
PerhapsPoate că if there were more positivepozitiv imagesimagini,
264
723698
2377
Poate că, dacă ar fi mai multe imagini pozitive,
12:18
it would fosterfavoriza lessMai puțin hateură on the InternetInternet.
265
726075
3616
ar fi mai puțină ură pe Internet.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
Sau poate nu.
12:23
Maybe it still takes a villagesat
267
731285
2013
Poate încă e nevoie de un sat întreg
12:25
to teacha preda our childrencopii well.
268
733298
3162
să-i crească pe copiii noștri frumos.
12:28
My crookedstrâmb journeycălătorie has takenluate me
269
736460
1833
Călătoria mea încovoiată m-a dus
12:30
to some very spectacularspectaculos placeslocuri.
270
738293
2200
în locuri spectaculoase.
12:32
I got to walkmers pe jos the redroșu carpetcovor
271
740493
2974
Am ajuns să merg pe covorul roșu
12:35
flankedflancat by soapsăpun divaDiva SusanSusan LucciIacob
272
743467
2567
flancată de diva telenovelelor Susan Lucci
12:38
and the iconiciconic LorraineLorena ArbusArbus.
273
746034
2277
și emblematica Lorraine Arbus.
12:40
I got to actact in a moviefilm with AdamAdam SandlerSandler
274
748311
2661
Am ajuns să joc într-un film cu Adam Sandler
12:42
and work with my idolIdol,
275
750972
1541
și să lucrez cu idolul meu,
12:44
the amazinguimitor DaveDave MatthewsMatthews.
276
752513
2470
uimitorul Dave Matthews.
12:46
I touredun turneu the worldlume as a headlinerHeadliner
277
754983
1918
Am făcut înconjurul lumii ca vedetă
12:48
on ArabsArabi GonePlecat WildSălbatice.
278
756901
1632
în Arabs Gone Wild.
12:50
I was a delegatedelegat
279
758533
2873
Am fost delegat
12:53
representingreprezentând the great statestat of NewNoi JerseyJersey
280
761406
2821
reprezentând marele stat New Jersey
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
la DNC în 2008.
12:58
And I foundedfondat Maysoon'sDelia pe KidsCopii,
282
766352
2637
Și am fondat Maysoon's Kids,
13:00
a charitycaritate that hopessperanțe
283
768989
1698
o organizație caritabilă care speră
13:02
to give PalestinianPalestinian refugeerefugiat childrencopii
284
770687
2216
să dea copiilor palestinieni refugiați
13:04
a sliversurcea of the chanceşansă my parentspărinţi gavea dat me.
285
772903
3069
chiar și puțin din șansa
pe care părinții mei mi-au dat-o.
13:07
But the one momentmoment that standsstanduri out the mostcel mai
286
775972
2459
Dar momentul mai presus de toate
13:10
was when I got -- before this momentmoment --
287
778431
2525
a fost când am primit -- înainte de acest moment --
13:12
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze) —
288
780956
4428
(Râsete) (Aplauze) --
13:20
but the one momentmoment that standsstanduri out the mostcel mai
289
788430
3436
momentul care le eclipsează pe toate celelalte
13:23
was when I got to performa executa
290
791882
2033
a fost când am ajuns să interpretez
13:25
for the man who floatsflotoare like a butterflyfluture
291
793915
2319
pentru omul care zboară ca un fluture
13:28
and stingsintepaturi like a beealbine,
292
796234
1369
și înțeapă ca o albină,
13:29
has Parkinson'sParkinson and shakesshake-uri just like me,
293
797603
3496
are Parkinson și tremură ca mine,
13:33
MuhammadMuhammad AliAli.
294
801099
2257
Muhammad Ali.
13:35
(ApplauseAplauze)
295
803356
5186
(Aplauze)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
A fost singura dată
13:45
that my fatherTată ever saw me performa executa livetrăi,
297
813279
2669
când tatăl meu m-a făzut interpretând live,
13:47
and I dedicatededica this talk to his memorymemorie.
298
815948
3264
și dedic această prezentare amintirii lui.
13:51
(In ArabicArabă)
299
819212
2163
(Arabă)
13:53
My nameNume is MaysoonMurzea ZayidMargarit,
300
821375
2851
Numele meu este Maysoon Zayid,
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
și dacă eu pot să pot,
și tu poți să poți.
13:59
(ApplauseAplauze)
302
827243
4262
(Aplauze)
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com